PDSE 5000 A1 - Générateur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDSE 5000 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDSE 5000 A1 - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Générateur
Puissance nominale 5000 W
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Capacité du réservoir 25 litres
Autonomie Environ 12 heures à pleine charge
Dimensions 600 x 450 x 500 mm
Poids 70 kg
Niveau sonore 95 dB(A)
Système de démarrage Démarrage électrique et manuel
Sorties disponibles 2 prises 230 V, 1 prise 12 V
Utilisation recommandée Pour les chantiers, camping, et secours d'urgence
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air
Sécurité Ne pas utiliser dans des espaces fermés, respecter les consignes de sécurité
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PDSE 5000 A1 PARKSIDE

Comment démarrer le générateur PARKSIDE PDSE 5000 A1 ?
Pour démarrer le générateur, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Activez l'interrupteur d'alimentation, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur se lance.
Que faire si le générateur ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et si le carburant est frais. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est activé et que le câble d'alimentation est correctement branché.
Comment vérifier le niveau d'huile du générateur ?
Pour vérifier le niveau d'huile, retirez le bouchon de remplissage d'huile et utilisez une tige de mesure pour contrôler le niveau. Ajoutez de l'huile si nécessaire, en suivant les spécifications recommandées dans le manuel.
Le générateur émet une odeur de brûlé, que dois-je faire ?
Éteignez immédiatement le générateur et débranchez-le. Vérifiez s'il y a des signes de surchauffe ou de composants endommagés. Contactez le service après-vente si le problème persiste.
Quelle est la capacité maximale de charge du PARKSIDE PDSE 5000 A1 ?
La capacité maximale de charge du générateur PARKSIDE PDSE 5000 A1 est de 5000 W. Ne dépassez pas cette limite pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment entretenir le générateur ?
Pour entretenir le générateur, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, nettoyez le filtre à air, et remplacez le carburant tous les 3 mois. Consultez le manuel pour d'autres recommandations d'entretien.
Le générateur fonctionne, mais il ne fournit pas de courant. Que faire ?
Vérifiez que les appareils connectés ne dépassent pas la capacité maximale de charge. Assurez-vous également que le disjoncteur n'est pas déclenché. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Est-il normal que le générateur fasse du bruit ?
Oui, les générateurs fonctionnent généralement avec un certain niveau de bruit. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, cela peut indiquer un problème. Vérifiez le fonctionnement et faites-le examiner si nécessaire.
Peut-on utiliser le générateur à l'intérieur ?
Non, le générateur PARKSIDE PDSE 5000 A1 doit être utilisé à l'extérieur dans un endroit bien ventilé pour éviter les risques d'intoxication au monoxyde de carbone.

Questions des utilisateurs sur PDSE 5000 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDSE 5000 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDSE 5000 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDSE 5000 A1 PARKSIDE

Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine

1. Explication des symboles sur l’appareil

Attention! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur la machine et le non- respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Portez une protection auditive! Portez des gants de travail! N’exposez pas l’appareil à la pluie. Il est absolument interdit de fumer ou de générer une flamme nue à proximité de l’appareil! Avertissement relatif aux pièces brûlantes. Avertissement relatif à la tension électrique. Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l’appareil les personnes ne prenant pas part à la production. Attention aux surfaces brûlantes! Risque de brûlures. Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. Retirez la clé de contact. Risque d’intoxication! Utiliser uniquement l'appareil à l’extérieur. Ne jamais l’utiliser en espaces clos ou mal ventilés.34 FR/BE Le démarrage du moteur génère des étincelles. Celles-ci peuvent s’enflammer à proximité de gaz inflam- mables. Avant la mise en service, lisez attentivement l'ensemble du texte de la notice d'utilisation! Important. Arrêter le moteur avant de faire l’appoint de carburant. Ne faites pas l’appoint pendant le fonctionnement.

Niveau de puissance sonore garanti de l'appareil Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez des carburants et des lubrifiants! Contrôle du niveau d’huile RUN STOP Interrupteur On/Off mécanique Point de levage Le produit respecte les directives européennes en vigueur.35FR/BE

Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas respon- sable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de:

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation des instructions d’utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
  • Utilisation non conforme. Attention: Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous fami- liariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plas- tique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’ap- pareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des per- sonnes formées à l’utilisation de l’appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respectez également les règles techniques générales concernant l’utilisation des appareils similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Couvercle de réservoir

4. Poignée de transport avant

8. Poignée de transport arrière

10. Couvercle du filtre à air

11. Contact d’allumage

12. Avertisseur de niveau d’huile

15. Sélecteur de tension 400V / 230V

16. Disjoncteur 400V

17. Prise de courant 400V

18. Vis de mise à la terre

22. Prise de courant 230V

23. Disjoncteur 230V

29. Sortie du filtre à air

31. Interrupteur On/Off mécanique

  • Générateur électrique diesel
  • 2x écrou à dent d’arrêt (F)

5. Utilisation conforme

Le générateur électrique diesel est conçu pour les appareils qui fonctionnent sur une source de courant alternatif de 230V / 400V ou une source de courant continu de 12V. Pour les appareils domestiques et électroniques, vérifiez que les indications du fabricant sont respectées. Attention! Le générateur électrique diesel ne doit pas être branché au réseau domestique pour servir d’alimentation électrique d’urgence. Cela pourrait endommager le généra- teur électrique ou d’autres appareils électriques.36 FR/BE AVR (régulation automatique de la tension): La régulation automatique de la tension permet de s’assurer que les variations de tension du générateur électrique diesel ne dépassent pas les valeurs garanties par le fournisseur d’énergie et ne présentent ainsi aucun danger pour les appareils électro- niques. Avant l’utilisation, vérifiez tout de même que le consommateur est adapté à une utilisation sur générateur électrique. Pour les appareils électroniques très sensibles (comme les télévi- seurs, les téléphones portables, les tablettes, les ordinateurs portables, etc.), contactez au préalable le fabricant, car un générateur électrique génère une tension sinusoïdale non constante due au moteur à combustion. La machine doit être utilisée selon les dispositions correspon- dantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la mainte- nance doivent bien la connaître et connaître les dangers pos- sibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n’ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, arti- sanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d’activités com- parables.

6. Consignes de sécurité

Dans cette notice d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe: m En outre, le mode d’emploi contient d’autres textes importants, signalés par le terme «ATTENTION!». m Attention! Lors de l’utilisation d’appareils, certaines mesures de précaution doivent être prises afin d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d’utilisation/ces consignes de sécurité. Si vous êtes amené à céder l’appareil quelqu’un d’autre, veuillez lui joindre cette notice d’utilisation/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. m DANGER Danger mortel critique ou risque de blessures mortelles en cas d’inobservation de ces instructions. m AVERTISSEMENT Danger mortel ou risque de blessures graves en cas d’inobser- vation de ces instructions. m PRUDENCE Risque de blessures mineures à moyennes en cas d’inobserva- tion de ces instructions. REMARQUE! Danger d’endommagement du moteur ou d’autres biens maté- riels en cas d’inobservation de ces instructions.

1) Aucune modification ne doit être apportée au généra-

teur électrique diesel.

2) Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modi-

fié. Le générateur électrique diesel et les appareils qui lui sont raccordés risqueraient d’être endommagés.

3) Risque d’intoxication ! Les gaz d’échappement,

carburants et lubrifiants sont nocifs. Les gaz d’échappe- ment ne doivent pas être inhalés.

4) Risque d’incendie! Le carburant et les vapeurs de

carburant sont facilement inflammables ou explosifs.

5) Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. Le géné-

rateur électrique diesel ne doit pas être utilisé dans des espaces non ventilés. Si le générateur électrique diesel doit être utilisé dans des espaces bien ventilés, les gaz d’échappement doivent être acheminés directement vers l’extérieur par le biais d’un flexible. En outre, il convient de respecter les exigences supplémentaires de protec- tion contre les incendies et les explosions. Même en utili- sant un flexible, des gaz d’échappement nocifs peuvent s’échapper. En raison du risque d’incendie, le flexible ne doit jamais être dirigé vers des substances inflammables.

6) N’utilisez jamais le générateur électrique diesel dans

des espaces contenant des substances facilement inflam- mables.

7) Surfaces brûlantes! Risque de brûlures. Ne touchez

pas l’installation de gaz d’échappement et le groupe d’entraînement.

8) Ne jamais toucher les pièces mécaniques mobiles ou

brûlantes. Ne retirer aucun capot de protection.

9) Équipement de protection! Utilisez une protection

auditive adaptée lorsque vous vous trouvez à proximité de l’appareil.

10) Utilisez uniquement des pièces d’origine pour la mainte-

nance et les accessoires.

11) Les travaux de réparation et de réglage ne doivent être

réalisés que par un personnel spécialisé et autorisé.

12) Protégez-vous contre les risques électriques.

13) Ne prenez jamais le générateur électrique diesel avec

14) En extérieur, utilisez uniquement des câbles de rallonge

autorisés et indiqués comme étant conformes à cet em- ploi (H07RN).

15) Si vous utilisez des rallonges ou des réseaux de distribu-

tion mobiles, la résistance ne doit pas dépasser 1,5 Ω. La valeur de référence est la suivante: la longueur totale des câbles ne doit pas dépasser 60m pour une section de 1,5mm² et ne pas dépasser 100m pour une section de 2,5mm².37FR/BE

16) N’utilisez jamais le générateur électrique diesel sous la

17) Lors du transport et du plein d’essence, arrêtez toujours

18) Le carburant est combustible et s’enflamme facilement.

Ne pas faire le plein en cours de fonctionnement. Ne pas faire le plein lorsque quelqu’un fume ou si une flamme nue se trouve à proximité. Ne pas renverser de carburant.

19) Ne pas faire le plein ou vider le réservoir à proximité

d’une flamme nue, d’un feu ou d’étincelles. Ne pas fumer!

20) Réservez au générateur électrique diesel un emplace-

ment sûr et plan. Toute rotation, tout basculement ou changement de lieu est interdit en cours de fonctionne- ment.

21) Placez le générateur électrique diesel à au moins 1m

des murs et appareils raccordés.

22) Protégez les enfants en les maintenant à une distance de

sécurité suffisante du générateur électrique diesel.

23) Certaines pièces du moteur à combustion interne à pis-

ton alternatif sont très chaudes et peuvent causer des brûlures. Les avertissements sur le générateur électrique diesel doivent être respectés.

24) Les valeurs indiquées dans les caractéristiques tech-

niques en tant que niveau de puissance sonore (L

) et niveau de pression sonore (L

) représentent des niveaux d’émissions et ne constituent pas des niveaux de travail garantis. Étant donné qu’il existe une corrélation entre les niveaux d’émissions et de nuisances, celle-ci ne peut pas être utilisée de manière fiable pour déterminer les éven- tuelles précautions supplémentaires nécessaires. Parmi les facteurs ayant un impact sur le niveau de nuisance actuel auquel sont soumis les salariés, citons les proprié- tés de l’espace de travail, les autres sources de bruit, le bruit aérien, etc., le nombre de machines et autres pro- cessus contigus, ainsi que la période pendant laquelle un opérateur est exposé au bruit. Le niveau de nuisance autorisé peut également varier d’un pays à l’autre. Cette information permet à l’opérateur de la machine de réaliser une évaluation plus précise des risques et dan- gers. Selon les cas, des mesures acoustiques peuvent être effectuées après l’installation, afin de déterminer le niveau de pression sonore.

25) Avertissement! Respectez les instructions relatives à la

sécurité électrique applicables sur le lieu d’utilisation du générateur électrique diesel.

26) Avertissement! Considérez les exigences et mesures de

précaution en cas de rétablissement de l’alimentation d’une installation avec des générateurs électriques die- sel, en fonction des mesures de protection de cette instal- lation et des directives applicables.

27) Les générateurs électriques diesel peuvent uniquement

être utilisés jusqu’à leur puissance nominale dans les conditions environnantes nominales. Si le générateur électrique diesel est utilisé dans des conditions qui ne correspondent pas aux conditions de référence de la norme ISO 8528-8:2016, 7.1, et si le refroidissement du moteur ou du générateur est perturbé, par ex. en cas d’utilisation dans des zones fermées, la puissance doit être réduite.

28) En raison des importantes charges mécaniques, utilisez

uniquement des câbles flexibles robustes en caoutchouc (conformes à CEI 60245-4) ou un équipement similaire.

29) Respectez les instructions relatives à la sécurité élec-

trique applicables sur le lieu d’utilisation du générateur électrique diesel.

30) Considérez les exigences et mesures de précaution en

cas de rétablissement de l’alimentation d’une installation avec des générateurs électriques diesel, en fonction des mesures de protection de cette installation et des direc- tives applicables. Sécurité électrique

1. Avant utilisation, le groupe électrogène et son équipement

électrique (y compris les câbles et connecteurs) doivent être contrôlés afin de vérifier qu’ils ne présentent aucun défaut.

2. Le groupe électrogène ne doit pas être raccordé à

d’autres sources d’électricité comme le réseau d’électri- cité du fournisseur d’énergie. Dans les cas spécifiques où un raccordement de secours aux systèmes électriques existants est prévu, ce raccordement doit uniquement être effectué par un électricien qualifié pouvant tenir compte des différences entre l’équipement exploité, qui utilise le réseau d’électricité public, et le fonctionnement du groupe électrogène. Selon cette partie de la norme ISO 8528, les différences doivent être indiquées dans le mode d’emploi.

3. La protection contre les chocs électriques dépend des

interrupteurs de protection, qui sont parfaitement adap- tés au générateur électrique. Si vous devez remplacer un interrupteur de protection, celui-ci doit être remplacé par un interrupteur de protection présentant les mêmes caractéristiques de mesure et de puissance. ATTENTION : utilisez exclusivement du diesel comme carburant. m Manipulation du carburant m Danger de mort! Le carburant est toxique et facilement inflammable.

  • Stockez le carburant dans des récipients (bidons) spécia- lement conçus à cet effet et vérifiés. Les capuchons de fermeture du réservoir d’essence doivent toujours être cor- rectement vissés et serrés. Remplacer tout capuchon de fer- meture défectueux pour des raisons de sécurité.
  • Tenez le carburant à l’écart des étincelles, des flammes nues, des flammes continues, des sources de chaleur et de toute autre source d’ignition. Ne fumez pas!
  • Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pen- dant que vous faites le plein.
  • Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
  • Faites l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur à combustion. Il est interdit d’ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l’appoint de carburant pendant le fonctionne- ment du moteur à combustion ou alors que la machine est chaude.38 FR/BE
  • Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entiè- rement le couvercle de réservoir.
  • Pour faire le plein, utilisez une trémie adaptée ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion ou sur le boîtier/gazon. Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord!
  • Ne remplissez jamais le réservoir de carburant au-delà du bord inférieur de la tubulure de remplissage, afin que le carburant puisse se dilater. Observez les autres indications de la notice d’utilisation du moteur à combustion.
  • Si du carburant déborde, ne démarrez le moteur à com- bustion qu’après avoir nettoyé la zone où le carburant a été renversé. Évitez toute tentative d’allumage tant que les vapeurs de carburant ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
  • Essuyez toujours le carburant renversé.
  • Si du carburant a coulé sur vos vêtements, changez-les.
  • Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre l’appareil en service si le couvercle de réservoir d’origine n’est pas vissé.
  • Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bou- chon de réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieil- lissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, rem- placez-les.
  • Ne videz le réservoir qu’à l’extérieur.
  • N’utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d’y boire.
  • Ne conservez jamais l’appareil avec du carburant dans le réservoir s’il est dans un bâtiment. Les vapeurs de carburant générées pourraient entrer en contact avec une flamme nue et prendre feu.
  • Ne déposez pas l’appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur. Risque d’explosion! Si vous détectez un défaut sur le réservoir, le couvercle de réservoir ou des pièces acheminant du carburant (conduites de carburant) pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement le moteur à combustion. Contactez un revendeur spécialisé. Sécurité de la batterie
  • Pour éviter la formation d’étincelles dues à un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (–) de la batterie en premier et rebranchez-le en dernier.
  • Ne fumez jamais lorsque vous travaillez sur la batterie. Tenez la batterie à l’écart des étincelles, des flammes nues et de toute autre source de chaleur.
  • Si vous utilisez des câbles de démarrage, soyez particuliè- rement prudent. Observez les consignes correspondantes afin d’éviter d’endommager l’appareil (en particulier, ne pas actionner le démarreur plus de 10secondes).
  • N’ouvrez pas la batterie et ne la faites pas tomber.
  • Rechargez toujours la batterie dans un espace clos bien aéré, sec et protégé des intempéries.
  • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
  • Les batteries déformées ou défectueuses (qui présentes des fuites) ne doivent pas être utilisées, doivent être remplacées et éliminées de manière respectueuse de l’environnement. Observez les dispositions propres au pays d’utilisation.
  • Des fuites de liquide peuvent avoir lieu sur les batteries défectueuses. Évitez tout contact avec le liquide! En cas de contact, rincez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des démangeaisons, des brûlures et des irritations.
  • Inspectez régulièrement visuellement le câble de raccorde- ment de la batterie pour détecter les éventuels dommages. Faites remplacer les câbles endommagés par un spécialiste.
  • Ne pontez jamais les fusibles. N’utilisez jamais un fusible d’une autre capacité (ampérage) que celle prescrite. Risques résiduels L’appareil est construit selon l’état de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut de- meurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l’utilisation conforme ainsi que la notice d’utilisation de manière générale.
  • Évitez les mises en service accidentelles du générateur élec- trique diesel.
  • Utilisez l’appareil recommandé dans la présente notice d’utilisation. Votre générateur électrique diesel atteindra ainsi des performances optimales.

7. Caractéristiques techniques

Générateur électrique diesel Type de protection ............................................................ IP23M Puissance continue P

....................................................................... 50Hz Classe de puissance ...............................................................G1 Facteur de puissance φ ..........monophasé / triphasé: 1 / 0,8 Classe de qualité ........................................................................F Type du moteur d’entraînement ................. 4 temps, 1 cylindre, ................................................................... refroidissement à l’air Cylindrée .........................................................................418cm

Hauteur d’installation max. (au-dessus du niveau de la mer) ....................................1000m Type de batterie ......................................................plomb-acide Capacité de la batterie ..................................................... 30Ah Sous réserve de modifications techniques! Mode de fonctionnement S1 (fonctionnement continu) La machine peut fonctionner en continu à la puissance indi- quée. Mode de fonctionnement S2 (fonctionnement de courte durée) La machine peut fonctionner brièvement à la puissance indi- quée (5min). Les informations concernant le développement de bruit sont mesurées selon les normes en vigueur (EN ISO 3744:1995, ISO 8528-10:1998): CA 230V / 3,0kW Pression sonore L

................................................... 95,1dB Incertitude de mesure KpA .............................................2,1dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclama- tions ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l’aide de la notice d’uti- lisation avant de commencer à l’utiliser.
  • N’utilisez que des pièces d’origine pour les accessoires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouve- rez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l’année de construction du produit. m DANGER! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étouf- fement!

9. Avant la mise en service

Sécurité électrique Avant utilisation, le générateur électrique diesel et son équipe- ment électrique (y compris les câbles et connecteurs) doivent être contrôlés afin de vérifier qu’ils ne présentent aucun défaut. Ne raccordez jamais le générateur électrique diesel au ré- seau d’électricité (prise de courant). Utilisez des longueurs de câble les plus courtes possible jusqu’au consommateur. Mise à la terre (fig. 3) m Attention! Électrocution! - N’utilisez pas de fil nu pour la mise à la terre. - Le générateur électrique diesel doit être correctement mis à la terre. Pour évacuer les charges statiques, une mise à la terre du boî- tier est nécessaire. Pour ce faire, raccordez un câble à la vis de mise à la terre (18) du générateur électrique diesel d’un côté et à la masse externe de l’autre côté (bande de terre par ex.). m ATTENTION! Contrôle avant utilisation

  • Vérifiez tous les côtés du moteur à la recherche de fuites d’huile ou de carburant.
  • Vérifiez le niveau d’huile moteur – ne versez pas plus de 1650ml d’huile.
  • Vérifiez le niveau de carburant – ne versez pas plus de 14,8litres de diesel.
  • Vérifiez l’état du filtre à air.
  • Vérifiez l’état des conduites de carburant.
  • Soyez attentifs aux signes de dommages.
  • Vérifiez que tous les capots de protection sont installés et que l’ensemble des vis sont serrées.
  • Veillez à assurer une ventilation suffisante pour l’appareil.
  • Débranchez l’appareil électrique éventuellement branché au générateur électrique diesel.

9.1 Raccordement de la batterie (E) (fig. 1, 6, 7)

1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage (6).

2. Retirez le support de la batterie en dévissant les deux

3. Retirez la batterie (E) et enlevez les capuchons de protec-

4. Reliez ensuite le câble rouge au pôle positif (+) et le

câble noir au pôle négatif (-). Pour ce faire, utilisez les vis M6x16 (G), les écrous à dent d’arrêt (F) et la clé plate SW10 fournie (D).

5. Mettez les capuchons de protection sur les deux pôles.

6. Remettez la batterie dans le générateur électrique diesel.

7. Remettez en place le support de la batterie et revissez les

deux écrous à oreilles.

8. Fermez la porte de maintenance (5).40 FR/BE

9.2 Remplissage d’huile (fig. 1, 8)

m Attention! Le générateur électrique diesel est livré sans huile moteur. Avant la mise en service, faites impérati- vement le plein d’huile. Utilisez de l’huile 10W30. Vérifiez le niveau d’huile avant chaque mise en service. Un niveau d’huile insuffisant peut endommager le moteur.

1. Placez l’appareil sur une surface plane et droite.

2. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage (6).

3. Ayez un récipient de collecte à proximité (non fourni).

4. Dévissez la jauge d’huile (24).

5. Faites l’appoint d’huile moteur à l’aide d’un entonnoir

(non fourni) (1650ml max). Versez l’huile avec précau- tion jusqu’à l’arête inférieure de la tubulure de remplis- sage.

6. Essuyez la jauge d’huile (24) avec un chiffon propre et

7. Réintroduisez la jauge d’huile (24) et vérifiez le niveau

d’huile sans la revisser.

8. Le niveau d’huile doit se situer au niveau du repère cen-

tral de la jauge d’huile (24).

9. Si le niveau d’huile est trop bas, rajoutez la quantité

d’huile recommandée (max. 1650ml).

10. Revissez ensuite la jauge d’huile (24).

11. Fermez la porte de maintenance (5).

9.3 Remplissage de carburant (fig. 10)

m Attention! Le générateur électrique diesel est livré sans car- burant. Avant la mise en service, faites impérati- vement le plein de carburant.

1. Dévissez le couvercle du réservoir (2).

2. À l’aide d’un entonnoir adapté (non fourni), versez 14,8l

max. de diesel dans le réservoir de carburant.

3. Veillez à ne pas trop remplir le réservoir de carburant et à

ne pas renverser de diesel. Utilisez toujours la cartouche filtrante de carburant (32). Récupérez immédiatement le carburant renversé et attendez que les vapeurs de carbu- rant se soient évaporées (risque d’ignition).

4. Contrôlez le regard (1) pendant que vous faites l’appoint

de carburant. Le repère rouge sur le regard (1) indique le niveau de remplissage minimum.

5. Revissez le couvercle du réservoir (2).

m ATTENTION! Faites le plein dans une zone bien ventilée et lorsque le moteur est arrêté. Si le moteur se trouvait en marche immédiate- ment avant, laissez-le d’abord refroidir. Ne faites jamais le plein dans un bâtiment où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des flammes ou des étincelles. Le carburant est particulièrement inflammable et explosif. La manipulation de carburant com- porte un risque de brûlures ou d’autres blessures graves.

Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la puissance du consommateur correspond aux capacités du générateur élec

trique diesel. Ne dépassez pas la puissance nominale. Ne bran- chez pas de consommateur avant le démarrage du moteur!

10.1 Sélecteur de tension (15) entre 230V

et les prises 12V CC (19) (fig. 3) Le générateur électrique diesel est adapté aux appareils à courant alternatif 230V

Attention: ne changez de mode de fonctionne- ment que lorsque l’appareil est hors charge.

  • Si vous tournez le sélecteur de tension (15) vers la gauche, vous pouvez utiliser les prises 230V
  • Si vous tournez le sélecteur de tension (15) vers la droite, vous activez la prise de courant 400V
  • Les raccords moins (19) et plus (20) de la prise 12V CC permettent de recharger une batterie 12V. Vous aurez be- soin pour cette prise d’un câble d’adaptateur (non fourni).
  • Vous pouvez utiliser la tension 12V en même temps que la tension 230V ou 400V.
  • Attention! Le générateur électrique diesel ne doit pas être branché au réseau domestique pour servir d’alimen- tation électrique d’urgence. Cela pourrait endommager le générateur électrique ou d’autres appareils électriques.

10.2 Démarrage du moteur (fig. 1, 3, 11)

m Attention! Risque d’intoxication! - Utiliser uniquement l’appareil à l’extérieur. Ne jamais l’uti- liser en espaces clos ou mal ventilés. Remarque: la batterie (E) doit être rechargée et branchée pour démarrer le générateur électrique diesel. Contrôlez le niveau de charge sur l’affichage de la batterie (E) (vert: suffi- samment chargée, noir: doit être chargée, blanc: remplacer la batterie). Ne raccordez pas de consommateur au générateur avant le démarrage du moteur.

1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage

2. Vérifiez que l’interrupteur On/Off mécanique (31) est

enclenché dans la bonne position (RUN). Important! L’interrupteur On/Off mécanique (31) est para- métré en usine et ne doit pas être modifié.

3. Fermez la porte de maintenance (5).

4. Actionnez le disjoncteur 230 V (23) ou le disjoncteur

400V (16) (position ON).

5. Insérez la clé de contact (A) dans le contact d’allumage

6. Tirez sur le starter manuel (13) si le moteur est froid. Si

le moteur est chaud, vous n’avez pas besoin du starter manuel (13).

7. Tournez la clé de contact (A) en position «ON»

8. Remarque: si vous démarrez le moteur pour la pre-

mière fois, plusieurs tentatives sont nécessaires pour que le carburant parvienne du réservoir au moteur.

9. Réglez le sélecteur de tension (15) en position souhaitée

10. Branchez le consommateur correspondant.41FR/BE

Remarque: si la batterie (E) de l’appareil est déchargée, le moteur ne peut pas démarrer. Pour éviter une décharge de la batterie, il est conseillé de faire fonctionner le générateur électrique diesel au moins 30minutes tous les mois. Si vous n’utilisez pas le générateur électrique pendant une période plus longue, débranchez les pôles de la batterie. Remarque: lorsque les températures extérieures sont éle- vées, il peut être nécessaire de démarrer le générateur élec- trique diesel sans starter manuel même avec un moteur froid! Remarque: Haute tension 400V: la charge d’un générateur électrique diesel triphasé doit être répartie de manière équilibrée sur les trois phases. La charge par phase ne doit pas dépasser 1/3 de la puis- sance totale du générateur. Le déséquilibre maximal autorisé est de 20%. Si la charge ne survient que sur la 1re ou la 2e phase, le générateur tombe en panne. La charge totale et le courant total sur les trois phases ne doivent pas dépasser la charge normale et le courant du générateur électrique diesel.

10.3 Arrêt du moteur (fig. 1, 3)

Faites fonctionner brièvement (env. 30secondes) le généra- teur électrique diesel sans charge avant de l’arrêter afin qu’il puisse refroidir. Pour ce faire, coupez les consommateurs rac- cordés.

1. Tournez la clé de contact (A) en position «OFF».

2. Placez le sélecteur de tension (15) en position «OFF».

3. Débranchez le consommateur de l’appareil.

  • N’arrêtez pas le générateur électrique diesel pendant le fonctionnement des consommateurs branchés.
  • N’utilisez l’interrupteur On/Off mécanique (30) qu’en cas d’urgence.

10.4 Voltmètre (14) (fig. 3)

Le voltmètre (14) est activé lorsque le moteur tourne et indique la puissance de sortie.

10.5 Protection contre les surcharges - disjoncteur

400V (16) et disjoncteur 230V (23) (fig. 3) La protection contre les surcharges s’active en cas de puis- sance trop élevée et coupe les prises de courant 230V ou 400V. Dans ce cas, le disjoncteur 400V (16) ou le disjonc- teur 230V (23) passe automatiquement en position «OFF».

1. Coupez l’appareil selon la procédure décrite à la section

2. Débranchez le consommateur de l’appareil.

3. Attendez une minute.

4. Mettez le disjoncteur 400V (16) ou le disjoncteur 230V

(23) sur «ON». Attention! Les disjoncteurs défectueux ne doivent être rem- placés que par des disjoncteurs similaires de la même puis- sance. Sur ce point, contactez votre service client.

10.6 Touche «RESET» (21) pour 12V (fig. 3)

Si la protection contre les surcharges s’est déclenchée, vous pouvez rétablir la puissance de sortie du générateur élec- trique diesel avec la touche «RESET» (21). Vous n’aurez alors pas besoin de redémarrer le moteur.

1. Attendez une minute.

2. Appuyez sur la touche «RESET» (21).

10.7 Avertisseur de niveau d’huile (12) et fonc-

tion d’arrêt automatique de l’huile (fig. 3) L’avertisseur de niveau d’huile (12) devient rouge au démar- rage. S’il y a suffisamment d’huile, l’avertisseur de niveau d’huile (12) s’éteint à nouveau après le démarrage. Si le ni- veau d’huile est insuffisant, l’avertisseur de niveau d’huile (12) reste rouge et l’appareil ne démarre pas. Si le niveau d’huile passe sous le niveau minimal défini pen- dant le fonctionnement, l’avertisseur de niveau d’huile (12) se met à clignoter en rouge. La fonction d’arrêt automatique de l’huile coupe le générateur électrique diesel pour éviter d’endommager le moteur. Un démarrage n’est possible qu’après le remplissage d’huile moteur (voir le chapitre 9.2).

10.8 Fonctionnement hivernal

Étant donné que le générateur électrique fonctionne sur un moteur diesel, des dispositions particulières doivent être prises en cas de fonctionnement hivernal. L’utilisation de « diesel d’hiver» est recommandée si le générateur électrique diesel doit fonctionner par des températures extérieures entre -3° et -10°C. Le passage du diesel au «diesel d’hiver» se fait la plupart du temps fin octobre, mais varie d’un pays à l’autre. Vous pouvez vous renseigner auprès de votre station-service pour savoir quand a lieu le passage au «diesel d’hiver».

  • Si vous utilisez le générateur électrique diesel régulière- ment, vous n’avez pas de disposition particulière à prendre, car le passage au «diesel d’hiver» s’effectue automatique- ment.
  • Cependant, si vous n’avez pas utilisé le générateur élec- trique diesel pendant une période prolongée en automne et que vous voulez à nouveau l’utiliser en hiver, nous vous recommandons de garder le réservoir de carburant quasi- ment vide. Renseignez-vous auprès de votre station-service pour connaître le moment du passage au «diesel d’hiver» et remplissez le réservoir de «diesel d’hiver» avant que des températures extérieures de -3° à -10°C ne surviennent.
  • Si le carburant diesel venait néanmoins à «se figer», pla- cez le générateur électrique diesel pendant env. 12h dans une pièce d’une température d’env. +10°C.
  • Videz le réservoir de carburant (voir le chapitre 11.8.). Si le réservoir est quasiment vide ou rempli à moins de la moitié, il suffit d’ajouter du «diesel d’hiver».
  • Remplissez le réservoir de carburant de «diesel d’hiver».

11. Nettoyage et maintenance

Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, coupez le moteur et retirez la clé de contact (A) du contact d’allumage (11). Placez en outre l’interrupteur On/Off mécanique (31) en position (STOP).42 FR/BE ATTENTION! Risque de brûlures! Attendez que l’ap- pareil ait refroidi avant d’effectuer le nettoyage ou la mainte- nance. ATTENTION! Le matériel de maintenance et les combustibles contaminés doivent être confiés à des points de collecte agréés.

Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aéra- tion et le logement du moteur restent aussi exempts de pous- sières et d’impuretés que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer l’appa- reil après chaque utilisation. Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appareil. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.

AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants de protection et un masque anti- poussières lors des travaux de maintenance!

11.3 Plan de maintenance

Observez impérativement les intervalles de maintenance sui- vants pour garantir un fonctionnement impeccable. ATTENTION ! Lors de la mise en service initiale, remplissez l’appareil d’huile moteur et de carbu- rant.

11.3.1 Contrôle du niveau d’huile (Fig.8, 9)

1. Procédez comme indiqué au point 9.2.

11.3.2 Vidange d’huile (fig. 8, 9)

Changez l’huile moteur après les 20 premières heures de fonc- tionnement, ensuite toutes les 100 heures ou tous les trois mois. La vidange de l’huile du moteur doit être effectuée alors que le moteur est à la température de fonctionnement.

1. Placez l’appareil sur une surface plane et droite.

2. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage

3. Ayez un récipient de collecte à proximité (non fourni).

4. Ouvrez la jauge d’huile (24).

5. Laissez ensuite l’huile chaude s’écouler dans un récipient

adapté en dévissant la vis de purge d’huile (25) avec la clé plate ouverture 17 fournie (C).

6. Dévissez la vis du filtre à huile (26) avec la clé plate

ouverture 10 fournie (D).

7. Retirez le filtre à huile (26) et nettoyez-le avec du diesel

8. Remettez ensuite le filtre en place. Revissez la vis du filtre

à huile (26) avec la clé plate ouverture 10 fournie (D).

9. Faites l’appoint d’huile moteur à l’aide d’un entonnoir

11. Éliminez l’huile usagée correctement.

11. 4 Filtre à air (fig. 2, 12, 13)

REMARQUE! Risque d’endommagement! Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé peut endommager le moteur. - Ne faites pas tourner le moteur sans élément filtrant ou avec un élément filtrant endommagé. Dans le cas contraire, de la saleté parviendrait jusqu’au moteur, lequel pourrait subir de graves dommages. Nettoyez le filtre à air (26) toutes les 20 heures de fonctionne- ment. Remplacez-le si nécessaire.

1. Retirez le couvercle du filtre à air (10) en dévissant les

quatre vis à l’aide d’une clé plate de largeur 10 (D).

2. Retirez la sortie du filtre à air (29) en ouvrant la vis papil-

lon. Mettez la vis papillon et la rondelle d’appui de côté.

3. Dévissez le filtre à air (27) avec la clé plate ouverture 12

fournie (D). Mettez l’écrou de côté.

4. Retirez le filtre grossier (28) du filtre à air (27).

5. Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface

plane. En cas de fort encrassement, nettoyer avec une solution savonneuse puis rincer à l’eau claire et laisser sécher à l’air. Pour nettoyer les éléments du filtre à air, n’utilisez pas de détergent abrasif ou de carburant.

6. Pour l’assemblage, procédez dans l’ordre inverse.

11.5 Chargement de la batterie (E) avec le

chargeur de voiture (fig. 1, 6, 7) m DANGER! Danger dû à un mauvais chargement de la bat- terie! Une tension de chargement excessive peut faire exploser la batterie (E). Lors des travaux sur la batterie (E), retirez toujours la clé de contact (A) du contact d’allumage (11). - Le courant de charge du chargeur ne doit pas dépasser 5A et la tension de charge ne doit pas dépasser 14,4V.

1. Démontez la batterie (E) comme décrit à la section 11.9.

2. Raccordez la batterie (E) à un chargeur de voiture prévu

à cet effet. Reliez ensuite le câble rouge au pôle positif (+) et le câble noir au pôle négatif (-) du chargeur.

3. Chargez la batterie (E) pendant au moins 5 heures.

Attention! Risque de court-circuit! - Pour éviter un court-circuit, débranchez toujours le câble moins (-) de la batterie (E) en premier et rebranchez-le en dernier. - Lors du raccordement/débranchement de la batterie (E), veillez à ce que les pôles (+/-) ne se touchent pas et ne touchent pas le châssis.

11.6 Nettoyage de la cartouche filtrante de car-

burant (32) (fig. 10) Remarque: le filtre à essence (32) est une cuve de filtre située directement sous le couvercle de réservoir (2) qui filtre tout le carburant rempli.

1. Ouvrez le couvercle de réservoir (2).43FR/BE

2. Retirez la cartouche filtrante de carburant (32). Nettoyez

la cartouche avec un solvant non inflammable ou avec un solvant présentant un point de combustion élevé.

3. Remettez la cartouche filtrante de carburant (32) en

4. Refermez le couvercle du réservoir (2).

11.7 Remplacement du filtre diesel (fig. 14)

Le filtre diesel doit être remplacé lorsqu’il est fortement en- crassé ou obstrué. Confiez ces travaux de maintenance uniquement à un spécia- liste ou à un atelier spécialisé.

11.8 Vidange du carburant avec une pompe

d’aspiration d’essence (fig. 15) En cas de stockage prolongé, le carburant doit être vidangé. m AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! L’inhalation de vapeurs de carburant/d’huile de lubrification et de gaz d’échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort. - Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d’huile de lubrification ni les gaz d’échappement. - Videz le réservoir de carburant uniquement à l’extérieur.

1. Placez un récipient de collecte sous le flexible de la

pompe d’aspiration de carburant (non fourni).

2. Dévissez le couvercle de réservoir (2) et retirez-le.

3. Retirez la cartouche filtrante de carburant (32).

4. Faites passer le flexible de la pompe d’aspiration de car-

burant dans le réservoir de carburant et pompez toute le carburant à l’aide de la pompe d’aspiration de carburant.

5. Remettez la cartouche filtrante de carburant (32) en

6. Revissez le couvercle du réservoir (2).

11.9 Démontage de la batterie (E) (fig. 1, 6, 7)

1. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage

2. Retirez le support de la batterie en dévissant les deux

3. Retirez la batterie (E).

4. Retirez les capuchons de protection des deux pôles de la

batterie (E) et conservez-les à un endroit sûr.

5. Retirez les deux câbles des pôles de la batterie (E) avec

la clé plate ouverture 10 fournie (D). Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas être utilisées par des personnes non autorisées (enfants p. ex.). Chargez la batterie (E) 1 à 2 fois pendant l’hiver, afin de vous assurer qu’elle conserve sa pleine ca- pacité de charge. Un stockage incorrect peut en- dommager la batterie (E). Dans ce cas, la garantie devient caduque.

12.1 Préparation à l’entreposage

1. Videz le réservoir de carburant avec une pompe d’aspi-

ration d’essence (voir la section 11.8).

Avertissement: ne retirez pas le carburant dans des

locaux fermés, à proximité d’un feu ou d’une cigarette. Les vapeurs d’essence peuvent causer des explosions ou un incendie.

2. Effectuez une vidange d’huile (voir section 12.3).

3. Ouvrez la porte de maintenance (5) avec le verrouillage

(6). Placez en outre l’interrupteur On/Off mécanique (31) en position (STOP).

4. Retirez la clé de contact (A) du contact d’allumage (11)

et stockez-la dans un endroit sûr afin d’empêcher toute utilisation interdite ou non conforme par des enfants ou d’autres personnes.

5. Démontez la batterie (E) et stockez-la entièrement char-

gée dans une pièce sèche et verrouillée.

6. Conservez l’appareil dans un lieu bien ventilé.

Préparation au transport

  • Videz le réservoir de carburant dans un bidon conçu à cet effet avec une pompe d’aspiration d’essence (voir la section 11.8).
  • Tant que le moteur est opérationnel, laissez-le fonctionner jusqu’à épuisement du carburant résiduel.
  • Vidangez l’huile moteur du moteur chaud (en suivant la pro- cédure décrite au point 11.3.2).
  • Sécurisez l’appareil, par exemple au moyen de sangles de serrage, afin qu’il ne glisse pas.

14. Transport et levage du produit

m AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d’écrasement! Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures. Tenez compte du poids du produit pour le transport. La machine peut tomber et provoquer des dom- mages ou blessures si elle n’est pas soulevée correctement. - Avant le chargement, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. - Retirez la clé de contact (A) du contact d’allumage (11). - Le poids du produit peut causer de graves blessures par écrasement. Le chargement ou le levage du produit néces- site au moins quatre personnes. - L’œillet de levage (3) doit être utilisé avec un dispositif de levage (grue ou palan) pour lever le produit. - Contrôlez régulièrement l’œillet de levage (3) pour détecter l’usure, les dommages ou les traces de mauvaise utilisation. Un œillet de levage endommagé doit être immédiatement remplacé.

Ce produit peut être transporté dans un véhicule ou sur les roues, en fonction des conditions du lieu d’utilisation et de l’éloignement.44 FR/BE

14.1.1 Roues (7) (fig. 1)

Les roues (7) facilitent le transport sur les petites distances.

1. Arrêtez le moteur avant le transport (voir la section 10.3.).

2. Faites rouler le produit vers l’avant ou vers l’arrière à

l’aide de la poignée de transport arrière (8) ou de la poignée de transport avant (4).

3. Serrez le frein d’arrêt (9) une fois le produit à l’endroit

souhaité afin d’éviter qu’il ne dérive.

14.1.2 Transport dans un véhicule (fig. 1, 16)

Transportez toujours la machine à la verticale.

1. Soulevez le produit et déposez-le dans un véhicule. Veil-

lez noter que la machine est trop lourde pour être soule- vée sans aide mécanique (dispositif de levage).

2. Utilisez une rampe de chargement pour faire rouler le

produit dans le véhicule.

3. Serrez le frein d’arrêt (9) une fois le produit à l’endroit

souhaité afin d’éviter qu’il ne dérive.

4. Sécurisez le produit sur l’engin de transport pour l’empê-

cher de rouler, de glisser ou de basculer et arrimez éga- lement la machine.

14.2 Levage du produit avec un dispositif de

levage (fig. 1) Avant le levage, assurez-vous que le dispositif de levage (grue ou palan) est capable de supporter le poids du produit sans danger. Voir la plaque signalétique pour connaître le poids du dispositif de levage. Les rampes de chargement doivent avoir une capacité de charge suffisante et être stables.

1. Fixez l’engin de levage ou le crochet de grue à l’œillet

2. Soulevez légèrement le produit et vérifiez que tous les

raccords sont correctement fixés.

3. Vous pouvez maintenant soulever le produit comme sou-

haité avec le dispositif de levage. m ATTENTION! Le produit est lourd et ne doit pas être soulevé par une seule personne. Le levage de la machine nécessite au moins quatre personnes.

15. Commande de pièces de rechange

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles au- près de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’accueil. Pour toute question, veuillez indiquer les don- nées suivantes:

  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur Remarque importante en cas de réparation: Lors du retour de l’appareil en vue d’une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d’entretien sans huile ni essence.

15.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange:

  • Référence de l’appareil Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont sou- mis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les com- posants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure*: filtre à air, filtre diesel, batterie
  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

16. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L’élimination des piles et batte- ries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gra- tuitement déposés: - Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) - LIDL propose des solutions de retour direct dans leurs filiales et supermarchés. Les retours et l’élimination sont gratuits pour nos clients. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils électro- niques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centi- mètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gra- tuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.45FR/BE
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimination des appareils électriques et élec- troniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Consignes relatives à la loi allemande sur les piles (BattG) Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément!
  • Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l’appa- reil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d’utilisation ou de montage.
  • Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisa- tion. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
  • Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutili- sation des ressources qu’elles contiennent participent à leur protection.
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
  • Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie: - Hg: la pile contient plus de 0,0005% de mercure - Cd: la pile contient plus de 0,002% de cadmium - Pb: la pile contient plus de 0,004% de plomb
  • Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées: - Dans les points de collecte et d’élimination publics (dé- pôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente de piles et batteries - Dans les points de collecte faisant partie du système alle- mand de reprise des piles usagées d’appareils - Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n’est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l’Union européenne et visées par la directive européenne 2006/66/UE. D’autres dispositions d’élimination des piles et batteries peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Retrait de la batterie avant d’éliminer l’appareil
  • La batterie intégrée doit être retirée avant d’éliminer l’appa- reil et éliminée séparément de manière respectueuse de l’environnement.
  • Recouvrez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne bouge pas dans l’emballage. Veuil- lez également observer les éventuelles prescriptions natio- nales en vigueur. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Carburants et huiles
  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d’huile moteur avant d’éliminer l’appareil!
  • Le carburant et l’huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément!
  • Les réservoirs de carburant et d’huile vides doivent être éli- minés de manière respectueuse de l’environnement.46 FR/BE

Panne Cause possible Remède Le moteur ne démarre pas La fonction d'arrêt automatique de l'huile se déclenche Vérifier le niveau d'huile, faire l'appoint d'huile moteur Absence de carburant Faire l’appoint de carburant/faire contrôler le robinet de carburant La batterie (E) de l’appareil est déchargée Si la batterie (E) de l’appareil est déchargée, le moteur ne peut pas démarrer. Contrôler le voyant de niveau de charge de la batterie et charger la batterie (E) si nécessaire. L’appareil n’a pas assez ou pas du tout de tension Système électronique défectueux Contacter un revendeur L’interrupteur de protection s’est déclenché Redémarrer le générateur électrique diesel, réduire les consommateurs Filtre à air encrassé Nettoyer ou remplacer le filtre

18. Plan de maintenance

Observez impérativement les intervalles de maintenance suivants pour garantir un fonctionnement impeccable. ATTENTION! Lors de la mise en service initiale, remplissez l’appareil d’huile moteur et de carburant. Avant chaque usage après 20heures de fonctionnement après 100heures de fonctionnement Contrôle de l’huile moteur X Vidange d’huile moteur première fois X Nettoyage du filtre à huile X Contrôle du filtre à air

remplacer la cartouche filtrante si nécessaire Nettoyage du filtre à air X Contrôle visuel de l’appareil X Nettoyage du réservoir de carburant, de la cartouche filtrante de carburant X47FR/BE

19. Certificat de garantie

Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (FR):

(0,00 €/Min.) Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Scheppach France Strassburg 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 420842_2204. Service-hotline (BE):

15. Déclaration de conformité

21. Déclaration de conformité

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDSE 5000 A1

Catégorie : Générateur