PSE 2800 B2 - Générateur PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSE 2800 B2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur PARKSIDE PSE 2800 B2, puissance de 2800 W, moteur à essence, capacité du réservoir de carburant de 15 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les chantiers, les activités de loisirs en extérieur, et comme source d'énergie de secours. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air et effectuer un contrôle annuel par un professionnel. |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans des espaces bien ventilés, ne pas surcharger le générateur, porter des équipements de protection individuelle. |
| Informations générales | Poids : 50 kg, dimensions : 60 x 45 x 45 cm, garantie de 3 ans, conforme aux normes CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSE 2800 B2 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSE 2800 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSE 2800 B2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSE 2800 B2 PARKSIDE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Achtung: Die Punkte „X*” nur bei einem autorisierten Fachbetrieb durchführen lassen. Wartungsplan Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zu- stimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 14 20.11.12 11:4415 DE/AT/CH Garantieurkunde Wartungsplan Garantieurkunde IAN 85052 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 15 20.11.12 11:4416 DE/AT/CH Konformitätserklärung Konformitätserklärung Table des matières 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 16 20.11.12 11:4417 FR/CH Konformitätserklärung Table des matières Introduction ................................................................................................................................... Page 18 Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 18 Description de l’appareil ....................................................................................................................Page 20 Utilisation conforme à l’affectation ....................................................................................................Page 20 Données techniques ............................................................................................................................ Page 21 Avant la mise en service Montage .............................................................................................................................................. Page 21 Sécurité électrique ...............................................................................................................................Page 21 Protection de l’environnement ............................................................................................................Page 21 Mise à la terre ..................................................................................................................................... Page 22 Commande Démarrage du moteur ........................................................................................................................Page 22 Sollicitation du générateur de courant ..............................................................................................Page 22 Eteindre le moteur ...............................................................................................................................Page 22 Protection anti-surcharge 2 prises de courant 230 V ........................................................................Page 22 Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange Nettoyage ...........................................................................................................................................Page 23 Filtre à air .............................................................................................................................................Page 23 Bougie d’allumage ..............................................................................................................................Page 23 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation) .........................................Page 23 Système automatique d‘arrêt lié à l‘huile ..........................................................................................Page 24 Préparations pour le stockage ...........................................................................................................Page 24 Préparation pour le transport .............................................................................................................Page 24 Commande de pièces de rechange ..................................................................................................Page 24 Mise au rebut et recyclage ............................................................................................... Page 24 Plan de recherche des erreurs .......................................................................................Page 25 Plan de maintenance .............................................................................................................Page 25 Bulletin de garantie ................................................................................................................ Page 27 Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 28 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 17 20.11.12 11:4418 FR/CH Introduction / Consignes de sécurité Groupe électrogène PSE 2800 B2 Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il con- tient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consci- encieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. ATTENTION! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter cer- taines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi / ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur re- mettre aussi ce mode d’emploi / ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. Consignes de sécurité Aucune modification ne doit être entreprise sur le générateur de courant. Seules les pièces d’origine doivent être em- ployées pour la maintenance et les accessoires. ATTENTION ! Risque d’empoison- nement, les gaz d’échappement, carburants et lubrifiants sont toxiques ; il est interdit d’inhaler les gaz d’échappement. Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil : Attention ! Lire le mode d‘emploi !
Watt (Puissance appliquée) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Porter des gants de protection. Attention ! Parties brûlantes. Restez à distance. Tenir les enfants éloignés du générateur ! Attention ! Mettez le moteur hors circuit pen dant que vous refaites le plein. Attention ! Les gaz d‘échappement sont nocifs ; ne pas travailler dans une zone non ventilée. Risque d‘explosion ! Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’envi- ronnement. Consignes de sécurité 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 18 20.11.12 11:4419 FR/CH Introduction / Consignes de sécurité Consignes de sécurité Il faut éloigner les enfants du géné- rateur de courant. ATTENTION ! Risque de brûlure, ne touchez pas le système de gaz d’échappement ni le groupe d’en- traînement. Observez les avertissements situés sur le générateur. Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous vous trouvez à proximité de l’appareil. ATTENTION ! L’essence et les va- peurs d’essence sont très inflam- mables et explosives. Ne pas faire fonctionner le généra- teur de courant dans des salles non aérées ni dans un environnement légèrement inflammable. Si le générateur doit être exploité dans des salles bien aérées, les gaz d’échappement doivent être dégagés via un tuyau d’échappement directement à l’air libre. ATTENTION ! Même lors du fonc- tion nement avec un tuyau d’échappe- ment, des gaz d’échappement toxiques peuvent s’échapper. À cause du risque d’incendie, le tuyau d’échappement ne doit jamais être dirigé sur des matières com- bustibles. DANGER D’EXPLOSION ! Ne mettez pas le générateur de courant en circuit dans un endroit compre- nant des substances très inflammables. Le régime préréglé par le fabricant ne doit pas être modifié. Le générateur de courant ou les appareils raccordés peuvent être endommagés. Pendant le transport, il faut s’assurer que le gé- nérateur de courant ne glisse ni ne se renverse pas. Positionnez le générateur de courant à une dis- tance de 1 m au minimum des murs ou appareils raccordés. Donnez une place sûre et plane au générateur de courant. Il est interdit de le tourner, de le renverser ou même de le changer de place pendant le fonctionnement ! Mettez toujours le moteur hors circuit pour le transporter ou remplir le réservoir. Veillez à ne pas renverser de carburant sur le mo- teur ou l’échappement pendant le remplissage. Ne faites jamais fonctionner le générateur de courant sous la pluie ou s’il neige. Ne touchez jamais le générateur de courant avec les mains mouillées.
rotégez-vous contre les risques liés à l’électricité. Utilisez en plein air seulement des rallonges admises pour cela et dûment caractérisées (H07RN). Si vous utilisez des rallonges de câbles, la lon- gueur totale pour 1,5 mm² ne doit pas dépasser 50 m, pour 2,5 mm², 100 m. En raison de fortes contraintes mécaniques n’utilisez que des rallonges électriques avec des gaines caoutchouc renforcées (conformes à la CEI 245-4) ou equivalent. Il ne faut modifier en aucun cas les réglages de moteur et de générateur. L‘installation, la réparation et les travaux de réglage doivent être uniquement réalisés par des employés qualifiés et autorisés. Ne pas ravitailler ni vidanger à proximité de lumière sans protection, de feu ou d’étincelles. Ne pas fumer ! Ne toucher aucune pièce déplacée mécanique- ment ou chaude. Ne retirer aucun recouvrement de protection. Les appareils ne doivent pas être soumis à l’hu- midité et la poussière. Température ambiante admise : -10 à +40° Hauteur : 1000 m au-dessus du niveau de la mer, Humidité de l’air rel. : 90 % (ne condensant pas) Les générateurs peuvent uniquement fonctionner selon les conditions de service et la puissance nominale maximale indiquées. Si le générateur n‘est pas utilisé selon les conditions mentionnées ci-dessus et que le moteur ou le refroidissement du générateur sont restreints, par ex. suite à une utilisation dans des espaces étroits, il faut réduire la charge. La charge est réduite en rai- son d‘une température, d‘une hauteur et d‘une humidité plus élevées que celles mentionnées dans les conditions de service. Ce générateur de courant est entraîné par un moteur à combustion qui génère de la chaleur dans la zone du pot d’échappement 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 19 20.11.12 11:4420 FR/CH Consignes de sécurité (côté opposé à celui de la prise) et de sa sor- tie. Evitez de vous tenir à proximité de ces sur- faces à cause du risque de brûlures. Les niveaux d’émission sont représentés dans les caractéristiques techniques sous les valeurs données des niveaux acoustiques (LWA) et de pression acoustique (LpA) et ne sont pas néces- sairement des niveaux de travail sûrs. Etant do nné qu’il existe un lien entre les niveaux d’émission et d’immission, celui-ci ne peut être mis à contri- bution de façon fiable pour la disposition de mesures de mesures de précaution éventuelle- ment nécessaires et supplémentaires. Les facteurs qui influencent le niveau d’immission actuel de la main d’œuvre comprennent les propriétés de l’espace de travail, d’autres sources de bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et d’autres processus limitrophes et la période pendant laquelle un(e) opérateur / opératrice est soumis(e) au bruit. Le niveau d’immission admissible peut également varier de pays à pays. Cette information permettra toutefois à l’exploitant de la machine de mieux évaluer les risques et dangers. ATTENTION: Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb normale comme carburant. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir. Description de l’appareil (fig. A-M)
Couvercle du réservoir
2 prises de courant x 230 V∼
Raccordement de mise à la terre
Vis de remplissage d’huile
Vis de purge d’huile
Sécurité en cas de manque d‘huile pour le système automatique d‘arrêt lié à l‘huile
Interrupteur Marche / Arrêt
Dispositif de démarrage réversible
Rondelles pour roues
Goupilles de sécurité pour roues
Entonnoir de remplissage d’huile Utilisation conforme à l’affectation Cet appareil convient à toutes les applications pré- vues pour un fonctionnement avec une source de tension alternative de 230 V. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Le but de ce géné- rateur est l’entraînement d’outils électriques et l’ali- mentation électrique de sources d’éclairage. Vérifiez bien l’aptitude des appareils ménagers conformément aux indications du producteur. En cas de doute, adressez-vous à un distributeur profes- sionnel dûment autorisé pour l’appareil en question. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résul- tant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur / l’exploi- tant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou Consignes de sécurité / Avant la mise en service 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 20 20.11.12 11:4421 FR/CH Consignes de sécurité Consignes de sécurité / Avant la mise en service artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Données techniques Générateur : synchrone Type de protection : IP23M Régime constant p Nom (S1) : 2600 W Puissance maximale P max (S2 2 min) : 2800 W Tension nominale U nom : 2 x 230 V∼ Courant nominal I nom : 11,3 A Fréquence F nom : 50 Hz Type de construction du moteur d’entraînement : 4 temps refroidi par air Cylindrée : 208 cm³ Carburant : Essence Contenance du réservoir : 15 l Huile moteur : env. 0,6 l (15W40) Consommation à ⅔ de la charge : env. 1,36 l / h Poids: 42 kg Niveau de pression acoustique L
74,2 dB (A) Incertitude K : 2 dB (A) Niveau acoustique L
: 96 dB (A) Insécurité K : 2,3 dB (A) Coefficient de puissance cos ϕ :
Classe de rendement : G1 Température maxi : 40 °C Max. hauteur d’installation (au-dessus du niveau de la mer) : 1000 m Bougie d’allumage : LD F6TC Mode S1 (fonctionnement continu) La machine peut être exploitée durablement à la puissance indiquée. Mode S2 (fonctionnement bref) La machine peut être exploitée brièvement à la puissance indiquée (2 min.). Avant la mise en service Montage Pour le montage de l’appareil, vous avez besoin de deux clés à fourche (ouverture de clé 12). Montez toutes les pièces avant de remplir de carburant et d’huile afin d’éviter une fuite de liquides. Montez le pied
comme illustré sur les figures E à H. Pour monter les roues, faites d’abord glisser l’essieu
à travers les supports sur la face in- férieure du générateur de courant et montez les roues
comme illustré sur la figure F. Sécurité électrique Les câbles d’alimentation, les prises électriques et les appareils raccordés doivent être dans un état irréprochable, des composants défectueux peuvent compromettre la sécurité. Seuls des appareils dont l’indication de tension correspond à la tension de sortie du généra- teur de courant peuvent être raccordés. Ne raccordez jamais le générateur de courant au réseau de courant (prise de courant). Les longueurs de câble au récepteur doivent être les plus courtes possibles. Protection de l’environnement Eliminez le matériel d’entretien encrassé et les carburants usagés dans les dépôts prévus à cet effet. 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 21 20.11.12 11:4422 FR/CH Avant la mise en service / Commande Recyclez le matériel d’emballage, le métal et les matières plastiques. Mise à la terre Pour dériver les charges statiques, il est néces- saire de mettre le boîtier à la terre. Relier pour ce faire un câble d’un côté au raccordement de mise
à la terre du générateur (fig. B) et de l’autre côté à une masse externe. Commande ATTENTION ! Lors de la première mise en service, il faut remplir de l’huile pour moteur (env. 0,6 l) et du carburant. Contrôlez le niveau de carburant et l‘huile
moteur, remplir si nécessaire en versant de l‘huile dans la vis de remplissage d‘huile
et du carburant dans le capuchon du réservoir
ssurez-vous de la bonne aération de l’apparei
Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé à la bougie d’allumage. Inspectez l’environnement direct du générateur de courant. Débranchez le matériel électrique éventuelle- ment raccordé au générateur de courant. Démarrage du moteur ATTENTION ! Lors du démarrage avec le starter réversible
, le moteur qui démarre peut provoquer un retour soudain et des blessures au ni- veau de la main. Portez des gants de protection pour le démarrage. Ouvrez le robinet d’essence
pour cela, tour- nez le robinet vers le bas. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt
en po- sition “ON“. Mettre le levier excentrique
en position I Ø I. Lancez le moteur avec le starter réversible
pour ce faire, serrez vigoureusement la poignée. Si le moteur n’a pas démarré, actionnez à nou- veau la poignée. Repousser le levier excentrique
après le dé- marrage du moteur. Sollicitation du générateur de courant Branchez les appareils à faire fonctionner aux prises de courant à 230 V∼
ATTENTION ! Il est possible de solliciter cette prise durablement (S1) à 2600 W et brièvement (S2) pendant maxi. 2 minutes à 2800 W. Ne connectez pas le générateur au réseau domestique, cela pourrait entraîner un endom- magement du générateur ou d’autres appareils dans la maison. Le générateur de courant convient à des appa- reils à tension alternative appropriés de 230 V∼. Remarque : Certains appareils électriques (scies sauteuses, aléseuses, etc.) peuvent avoir une consom- mation de courant accrue, lorsqu’ils sont utilisés dans des conditions sévères. Eteindre le moteur Faites fonctionner le générateur de courant brièvement sans charge avant de l’arrêter afin que le groupe puisse “refroidir”. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt
en po- sition “OFF”. Fermez le robinet d’essence
Protection anti-surcharge 2 prises de courant 230 V ATTENTION ! Le générateur de cou- rant est équipé d’une protection contre les surcharges. Celui-ci déconnecte la prise
En appuyant sur la protection contre les surcharges
, les prises de courant
peuvent à nouveau être mises en service. … / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces … 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 22 20.11.12 11:4423 FR/CH Avant la mise en service / Commande … / Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces … ATTENTION ! Dans un tel cas, réduisez la puissance électrique que vous soutirez du générateur de courant ou supprimez les appareils défectueux connectés. ATTENTION ! Les interrupteurs de sur- charge défectueux doivent uniquement être remplacés par des interrupteurs de surcharge dont les données de puissance sont identiques. Veuillez à ce propos vous adresser à votre service après vente. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et command
de pièces de rechange Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et de maintenance et tirez la bougie d’allumage de sa cosse. ATTENTION ! Arrêtez immédiatement l‘appareil et adressez-vous à votre ser- vice après-vente : – Lors de vibrations ou de bruits inhabituels. – Lorsque le moteur semble être surchargé ou qu’il présente des défauts d’allumage. Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, fentes à air (fig. A / pos. A1) et boîtiers de moteur le plus exempt de poussière et de salissure pos- sible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression. Nous recommandons de nettoyer l’appareil di- rectement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Filtre à air Veuillez également respecter à ce propos les infor- mations du service après-vente. Nettoyez régulièrement le filtre à air, si néces- saire le remplacer. Ouvrez les deux agrafes (fig. J / pos. J1) et reti- rez le couvercle du filtre à air (fig. J / pos. J2). Enlevez les éléments filtrants (fig. K / pos. K1). Pour le nettoyage des éléments, n’utilisez pas de nettoyant corrosif ni d’essence ! Nettoyez les éléments en les tapotant sur une surface plane. En cas d’encrassement important, lavez-les avec de l’eau de savon, puis rincez à l’eau claire et laissez sécher à l’air. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. Bougie d’allumage (fig. L–M) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois au but de 20 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l’aide d’une brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d’allumage toutes les 50 heures de service. Retirez la cosse de bougie d’allumage (fig. L) avec un mouvement rotatif. Enlevez la bougie d’allumage (fig. M / pos. M1) avec la clé à bougie
jointe. Le montage est effectué dans l’ordre inverse des étapes. Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation) Le changement d’huile du moteur doit se faire lorsque le moteur est à température de service. N’utilisez que des huiles moteur (15 W 40). Posez le module du générateur de courant sur un support adéquat, légèrement en biais par rapport à la vis de purge d’huile
Ouvrir la vis de remplissage d’huile
85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 23 20.11.12 11:4424 FR/CH Nettoyage, maintenance, stockage, transport … / Mise au rebut et recyclage Ouvrez le bouchon de vidange d’huile et faire couler huile chaude pour moteur dans un bac de réception. Après avoir vidangé l’huile usée, fermez le bouchon de vidange d’huile et remettez le gé- nérateur de courant à plat. Remplir d’huile pour moteur jusqu’au repère su- périeur de la jauge de niveau d’huile (env. 0,6 l). ATTENTION ! Ne vissez pas la jauge de niveau d’huile (bouchon de remplissage d’huile) pour le contrôle du niveau d’huile, mais enfon- cez-la uniquement jusqu’au filet. Il faut éliminer convenablement l’huile usée. Système automatique d‘arrêt lié à l‘huile Le système automatique d‘arrêt lié à l‘huile s‘en- clenche lorsqu‘il y a trop peu d‘huile dans le mo- teur. Le moteur ne peut pas être démarré dans ce cas ou s‘arrête automatiquement après un bref dé- lai. Un démarrage est seulement possible après remplissage de l‘huile de moteur (voir chapitre „Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile (avant chaque utilisation)“). Préparations pour le stockage
Avertissement : Ne retirez pas l’essence carbu-
rant dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer des explosions ou un incendie.
idez le réservoir à essence à l’aide d’une pomp
d’aspiration d’essence. Il faut éliminer correctement le carburant et l‘huile. Informez-vous auprès d‘un centre de collecte à proximité. Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à ce que le restant d’essence soit consommé. Effectuez une vidange après 20 à 50 heures de service. Pour cela, retirez l‘huile de moteur usagée du moteur chaud et ajoutez de l‘huile neuve. Retirez la bougie d‘allumage (ill. M. / pos. M1). Rempliassez avec un jerrycan d‘huile environ 20 ml d‘huile dans le cylindre. Tirez lentement la corde de démarrage pour que l‘huile pro- tège l‘intérieur du cylindre. Revissez la bougie d‘allumage. Nettoyez tout l‘appareil pour protéger la pein- ture. Conservez l‘appareil dans un endroit bien ventilé. Préparation pour le transport Videz le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration d’essence. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. Videz l’huile du moteur chaud. Retirez la cosse de bougie d’allumage (fig. L) de la bougie d’allumage. Protégez l’appareil pour l’empêcher de glisser, par exemple avec des courroies de serrage. Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : Type de l’appareil Référence de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet embal- lage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimi- nation des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administra- tion de votre commune ! Mise au rebut et recyclage / Plan de recherche des erreurs / Plan de maintenance 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 24 20.11.12 11:4425 FR/CH Nettoyage, maintenance, stockage, transport … / Mise au rebut et recyclage Mise au rebut et recyclage / Plan de recherche des erreurs / Plan de maintenance Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002 / 96 / CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’envi- ronnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contri- buer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les dé- chets. Ne sont pas concernés les accessoires et res- sources fournies sans composants électroniques. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas êtredé- marré La mise hors circuitautoma- tique de l’huile sedéclenche Contrôlez le niveau d’huile, huile pour mo- teur remplis- sage Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage,ou remplacez-la. Distanceentre électrodes 0,6 mm Panne de carburant Remplissez de carburant / faites contrôler le robinetd’es- sence Le générateur n’a pas assez ouau- cune tension Régulateur ou condensateur- défectueux Consultez un spécialiste Protection contre lessur- charges dé- clenchée Actionner l’interrupteur etdiminuer le consommateur Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolu- ment être respectés pour assurer unfonctionnement sans défaut. 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 25 20.11.12 11:4426 FR/CH Plan de maintenance Bulletin de garantie avant chaqueutili- sation après un- temps deser- vice de 20 heures après un- temps deser- vice de 50 heures après un- temps deser- vice de 100 heures après un- temps deser- vice de 300 heures Contrôle de l’huilepour moteur
Remplace- mentde l’huile pourmoteur la premièrefois, ensuitetoutes les 50 heures
Contrôle du filtreà air
changez évtl. la cartouchefil- trante Nettoyage dufiltre à air
Nettoyage du- filtre à essence
Examen visuel- sur l’appareil
Nettoyage de labougied’allu- mage écart: 0,6 mm, Remplacez-lale cas échéant Contrôle etnou- veau réglagedu clapetd’étran- glementsur le carburateur
Régler le jeu de lasoupape
Attention: les points “x*” doivent uniquement être réalisés par une entreprise spéciali- sée dûmentautorisée. ATTENTION! Remplir d’huile de moteur et d’essence avant lapremière mise en service. La réimpression ou une autre reproduction dela do- cumentation et des documentsd’accompagnement des produits, mêmeincomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrémentexprès de l’entreprise ISC GmbH. Sous réserve de modifications. 85052_par_Stromerzeuger_Content_CH.indd 26 20.11.12 11:4427 FR/CH Plan de maintenance Bulletin de garantie Bulletin de garantie IAN 85052
Notice Facile