S0J-FE18-10 - Outil rotatif Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S0J-FE18-10 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - S0J-FE18-10 Vevor
Questions des utilisateurs sur S0J-FE18-10 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil rotatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S0J-FE18-10 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S0J-FE18-10 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI S0J-FE18-10 Vevor
Modèle : S0J-FE18-10
Modèle : S0J-FE18-10

Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégral du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelle mises à jour technologiques ou logicielles.
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur lire attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | Avertissement - marquage concernant le risque de blessure o |
![]() | Avertissement - marquage concernant le risque de perte audi |
![]() | ÉLIMINATION CORRECTECe produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accesso marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être dép dans un point de collecte pour le recyclage des appareils été électroniques. |
![]() | Afin de préserver les ressources naturelles, veuillez recycler d'éliminer la batterie de manière appropriée. Cette batterie Con des batteries Li-ion. Consultez votre service local de gestion déchets pour obtenir des informations sur les batteries dispon options de recyclage et/ou d'élimination. Déchargez votre batte utilisant votre outil, puis retirez-la Retirez la batterie du boîtie l'outil et recouvrez les connexions de la batterie avec un ad puissantruban adhésif pour éviter les courts-circuits et les décharges d'énergie. N'essayez pas d'ouvrir ou de retirer l'un des comp |
Safety Notes
Veuillez ne pas appuyer sur le verrouillage de la broche pendant que la ma fonctionne pour éviter d'endommager la machine ou de provoquer un accident sécurité.
Consignes de sécurité
Avertissement : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces consignes suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, incendie et/ou blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrée sombres favorisent les accidents.
b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, comme dans présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
c) éloigner les enfants et les personnes présentes pendant l'utilisation d'un ou électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche. façon. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques reliés à la terre.
Fiches non modifiées et prises adaptées. Réduiront les risques de choc électri b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou reliées terre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la r c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau pe pénétrer dans les un outil électrique augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas malmener le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tiren débrancher l'outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile objets tranchants. bords ou pièces mobiles. Endommagés ou emmêlés. Les cordons augmentent risque d'électrocution choc.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée pour une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un utilisation en extérieur réduit risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de l' sens lorsque d'utiliser un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique lorsqu vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments moment de L'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner de
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunette de protection. Équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des gants un chapeau ou une protection auditive utilisés dans des conditions appropriées réduiront blessures corporelles. c) Empêcher tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt. avant de connecter à la source d'alimentation et/ou à la batte de ramasser ou Porter l'outil. Porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alimenter des outils électriques dont l'interrupteur est en positir de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en sur. Une clé ou une clef laissée attachée à une partie rotative du moteur l'entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop. Gardez une bonne posture et un bon équilibra moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situat inattendues.
f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijou Coiffez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêteme amples, bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des pièces mobi g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement de l'extraction des poussières et installations de collecte, assurez-vous qu'elles sont connectées et correctement utilisées.
L'utilisation de ces appareils peut réduire les émissions liées à la poussière. dangers.
4) Utilisation et entretien des outils à batterie
a) Assurez-vous que l’ interrupteur est en position d’ arrêt avant d’ insérer la batterie.
L'insertion de la batterie dans des outils électriques dont l'interrupteur est en position de marche peut entraîner des accidents.
b) Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un charg adapté à un type de batterie.
c) N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries spécifiquement prévues
cet effet. L'utilisation de batteries autres que celles prévues à cet effet peut entraîner des risques de blessures et d'incendie.
d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des c des vis ou d'autres petits objets métalliques.
qui permet de connecter une borne à une autre. Un court-circuit entre les b-de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
e) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut s'échapper de la batterie ; év contact ; en cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau. En cas contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté de la batterie provoquer une irritation ou des brûlures.
5) Consignes de sécurité pour toutes les opérations
Avertissements de sécurité courants pour les opérations de meulage, de ponça de brossage métallique, de polissage, de sculpture ou de tronçonnage abrasif a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme meuleuse, ponceuse brosse métallique, polisseuse, outil de sculpture ou de tronçonnage. Veuillez li attentivement tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Remarque ! N'indiquez que les opérations applicables.
b) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'accessoire puisse fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr.
courir plus vite que leur vitesse nominale peut se briser et voler en éclats.
d) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être confort à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être contrôlés correctement.
e) La taille de l'arbre des meules, des tambours de ponçage ou de tout au accessoire doit être adaptée à la broche ou à la pince de l'outil électrique. accessoires non adaptés au matériel de montage de l'outil électrique risquent se déséquilibrer, de vibrer excessivement et d'entraîner une perte de contrôle. f) Les meules, tambours de ponçage, fraises et autres accessoires montés su
mandrin doivent être entièrement insérés dans la pince ou le mandrin. Si le mandrin est mal maintenu et/ou si le porte-à-faux de la meule est trop long, meule montée risque de se desserrer et d'être éjectée à grande vitesse.
g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, vérifiez que les accessoires, tels que les meules abrasives, le tambour de ponçage ne se pas fissurés, déchirés ou usés, et que les fils de la brosse métallique ne se desserrés ou fissurés.
En cas de chute d'un outil électrique ou d'un accessoire, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire non endommagé. Après inspection et installation d'un accessoire, éloignez-vous et les personnes à proximité du plan de rotation de l'accessoire et faites fonctionner l'outil électrique à vitesse maximal vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se briseront généralement pendant ce temps de test.
h) Porter un équipement de protection individuelle. Selon l'application, utiliser d'écran facial, des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection. Le cas échéant, porter un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants un tablier d'atelier capable d'arrêter les petits fragments d'abrasif ou de pièces usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris projetés par différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules générées par votre opération.
Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité peut entraîner une per auditive.
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité de la zone travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équip de protection individuelle. Des fragments de pièce ou d'accessoire cassé peuvent être projetés et causer des blessures au-delà de la zone d'intervention immécic) La vitesse nominale des accessoires de meulage doit être au moins égale vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Accessoires de meulage
j) Tenez l'outil électrique uniquement par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou avec ses propres cordon. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil « ive » peut exposer le métal certaines par l'outil électrique sont « sous tension » et pourraient provoquer un choc électre chez l'opérateur.
k) Tenez toujours fermement l'outil dans votre/vos main(s) pendant le démarra Le couple de réaction du moteur, lorsqu'il accélère jusqu'à sa pleine vitesse, provoquer l'outil pour tordre.
1) Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce autant que possible. Ne tené jamais une petite pièce dans une main et l'outil dans l'autre main pendant un Le serrage d'une petite pièce vous permet d'utiliser votre/vos main(s) pour contrôler l'outil. Matériaux ronds tels que tiges, tuyaux ou tubes a tendance à rouler pendant la coupe et peut provoquer le blocage du foret ou sauter ver m) Placez le cordon loin de l'accessoire rotatif. En cas de perte de contrôle, cordon peut être coupé ou accroché et votre main ou votre bras peut être l'accessoire rotatif.
n) Ne posez jamais l'outil électrique tant que l'accessoire n'est pas arrivé à complet. L'accessoire rotatif peut agripper la surface et tirer l'outil électrique h de votre contrôle.
0) Après avoir changé les bits ou effectué des ajustements, assurez-vous que l'écrou de serrage, le mandrin ou tout autre dispositif de réglage sont bien s. Des dispositifs de réglage desserrés peuvent se déplacer de manière inattendu entraînant une perte de contrôle, les composants rotatifs lâches seront violemment projetés.
p) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le portant à vos côtés. Le c avec l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos vêtements et tirer l'accessoire d votre corps.
q) Nettoyez régulièrement les grilles d'aération de l'outil électrique. Le ventilate du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du boîtier et l'accumulation exces de poudre le métal peut provoquer des risques électriques.
r) N'utilisez pas l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
s) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant un liquide de refroidissement.
L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électrique.
6) Consignes de sécurité supplémentaires pour toutes les opératio
Rebond et avertissements associés :
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une 1 d'une bande abrasive, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincemer l'accrochage provoque le blocage rapide de l'accessoire en rotation, ce qui fo l'outil électrique non contrôlé à tourner dans le sens inverse de sa rotation. exemple, si une meule abrasive est coincée ou pincée par la pièce, le bord meule qui pénètre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surfac matériau, provoquant un choc.
La meule peut se déplacer brusquement vers l'opérateur ou rebondir. Selon les sens de déplacement de la meule au point de pincement, la meule peut rebondir. Les meules abrasives peuvent également se briser dans ces conditions. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions d'utilisation incorrectes. Il peut être évité en prenant précautions appropriées, comme indiqué ci-dessous.
a) Maintenez fermement l'outil électrique et positionnez votre corps et vos bra manière à pouvoir résister aux forces de rebond. L'opérateur peut contrôler ce forces en prenant les précautions nécessaires.
b) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, les arêtes vives, etc. Évitez les rebonds et les accrochages de l'accessoire. Les les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire en rota et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
c) Lorsque vous fixez une lame de scie dentée, étant donné que ces lames des contrecoups fréquents, assurez-vous de maintenir une prise ferme sur l'ou rotatif et de positionner votre corps et votre bras de manière à pouvoir résis forces de contrecoup.
d) Introduisez toujours le foret dans le matériau dans le sens de sortie du tranchant (c'est-à-dire dans le sens d'éjection des copeaux). Une mauvaise orientation de l'outil peut entraîner le tranchant du foret à sortir de la pièce entraîner l'outil dans ce sens.
e) Lorsque vous utilisez des limes rotatives, des meules à tronçonner, des fr à grande vitesse ou des fraises en carbure de tungstène, veillez à toujours serrer la pièce. Ces meules risquent de se coincer si elles sont légèrement inclinées dans la rainure et peuvent provoquer un rebond.
Lorsqu'une meule à tronçonner se bloque, elle se casse généralement.
Lorsqu'une lime rotative, une fraise à grande vitesse ou une fraise en carbur
tungstène se bloque, elle peut sortir de la rainure et vous faire perdre le cc de l'outil.
6) Consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations de meulage et tronçonnage
Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :
a) Utilisez uniquement les types de meules recommandés pour votre outil électrique et uniquement pour les applications recommandées. Par exemple, ne meulez pas avec le côté d'une meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives sont destinées au meulage périphérique ; les forces latérales appliquées sur ces meules peuvent les briser.
b) Pour les cônes et bouchons abrasifs filetés, utiliser uniquement des mandr de meule en bon état, avec une bride d'épaulement non dépouillée, de taille longueur appropriées. L'utilisation de mandrins appropriés réduira les risques de casse.
c) Ne bloquez pas la meule et n'exercez pas de pression excessive. N'essay pas de réaliser une coupe trop profonde. Une contrainte excessive sur la me augmente la charge et le risque de torsion ou d'accrochage de la meule dai coupe, ainsi que le risque de rebond ou de rupture de la meule.
d) Ne placez pas votre main dans l'axe de la meule en rotation. Lorsque la au point d'utilisation, s'éloigne de votre main, le contrecoup potentiel pourrait projeter la meule et l'outil électrique directement vers vous.
e) Si la meule est coincée, agrippée ou si vous interrompez une coupe pour quelque raison que ce soit, éteignez l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à l'arrêt complet de la meule. N'essayez jamais de retirer la meule de coupe pendant qu'elle est en mouvement, sous peine de provoquer un rebond Recherchez la cause du pincement ou de l'accrochage de la meule et prenées mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du pincement ou de l'agrippement de la meule.
f) Ne pas redémarrer l'opération de coupe dans la pièce. Laisser la meule atteindre sa vitesse maximale et réintégrer prudemment la coupe. La meule ri de se coincer, de se soulever ou de rebondir si l'outil électrique est redéma dans la pièce.
g) Soutenez les panneaux ou toute pièce surdimensionnée afin de minimiser
risques de pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces ont ter à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous la pièce, près de la ligne de coupe et du bord de la pièce, de chaque côté le meule.
h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une découpe en creu dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La meule qui dépasse couper des conduites de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou des objets susceptibles de provoquer un rebond.
Veuillez lire attentivement tous les avertissements de sécurité et toutes instructions. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

- Écrou de serrage
- Bouchon de verrouillage
- Bouton de verrouillage de la broc
-
Interrupteur marche/arrêt
-
Fentes d'aération
- Indicateur de capacité de la batterie
- Bouton de changement de vitesse
- Batterie et charge Indicateur
REMARQUE : ce produit n'est pas livré avec un chargeur.
Données techniques
| Batterie rechargeable : | Batterie Li-ion 12 V 2500 mAh |
| Tension de charge : | USB 5 V CC |
| Cordon de charge : | Câble USB de type C |
| Temps de charge de la batterie : | environ 1,5 à 2,5 heures |
| Vitesse à vide : | 5000-32000 tr/min |
| Taille de la pince : | 2,3 mm (3/32") / 3,2 mm (1/8") |
Operation
Charger l'outil
Remarque ! Le mini-broyeur n'est pas livré complètement chargé en usine. Assurez-vous de le charger avant la première utilisation.
Branchez I alimentation électrique et insérez la fiche de type C dans la mac L'écran électronique de l'appareil affiche le pourcentage de charge en temps II continue d'afficher ce pourcentage jusqu'à atteindre 100 %, ce qui signifie d batterie est complètement chargée.
REMARQUE ! Une batterie qui n'a pas été utilisée pendant un certain ter qui n'a jamais été
la batterie chargée doit être chargée avant la réutilisation ou la première utili
ATTENTION ! Ne chargez pas une batterie deux fois de suite.
Il existe un risque de surcharge de la batterie.
Allumer/éteindre l'outil et régler la plage de vitesse
Allumer/éteindre l'outil
Le bouton de l'interrupteur est situé sur le dessus du boîtier du moteur. Ap
dessus pour allumer l'outil et commencer à travailler. Appuyez ensuite directen sur le bouton pour éteindre l'outil, quelle que soit la

Réglage de la plage de vitesse
Après la mise sous tension de l'outil, l'écran situé devant le bouton de l'inter affiche le niveau de vitesse. Ce niveau peut être ajusté en cours d'utilisation simple pression rapide sur le bouton ou une seule fois ; la vitesse de l'outil s'ajustera en conséquence. L'outil dispose de 28 niveaux de vitesse. Un appu rapide et prolongé sur le bouton fait défiler le niveau de 1 à 28, et la vite de 5 000 à 32 000 tr/min. Sélectionnez la vitesse adaptée à votre application
Protection contre la surchauffe
Remarque ! Cet outil est une mini-meuleuse pour les applications légères. Ne l'utilisez pas de manière abusive pour des travaux lourds ou en continu penc une longue période.
L'outil est conçu comme l'un des outils les plus puissants du même niveau. Idéal pour les travaux de bricolage et d'artisanat légers, il permet également travaux de découpe, de perçage ou de fraisage de courte durée. Cependant, déconseillé pour les travaux de longue durée ou les travaux intensifs, car il d'une mini-meuleuse destinée aux applications légères. Pour éviter toute utilisation abusive, une protection contre la surchauffe est intégrée. En cas de
surutilisation et de surchauffe rapide, la protection arrête l'outil pour éviter tour dommage. Une fois l'outil refroidi, redémarrez-le pour reprendre votre travail.
Installation ou changement d'accessoire
Remarque ! Éteignez l'outil et assurez-vous que la partie rotative est arrêtée passer à l'étape suivante.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et tournez le mandrin jusqu'à ce que le bouton soit enfoncé.
complètement engagé, puis dévissez le collier de verrouillage.
- Une fois le collier de verrouillage desserré, insérez ou changez un access que vous
voulait entrer dans la pince.
- Appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de la broche et vissez de verrouillage jusqu'à ce que
la pince serre fermement la tige accessoire.
4.Enfin, relâchez le bouton de verrouillage de la broche et vous êtes prêt à l'utiliser.
- Conseil : désinstaller pour retirer l'accessoire une fois le travail terminé et toujours
en utilisant le mouchoir pour prendre l'accessoire pour protéger votre main.

Avertissement!
-
Avant d' utiliser l' outil, assurez-vous qu' il est prêt et sûr à utiliser !
-
Ne pas utiliser dans des conditions et un environnement humides !
-
N' utilisez jamais l' outil à proximité de gaz ou de liquides inflammables.
-
Portez des lunettes lorsque vous utilisez l'outil.
-
Ne touchez pas la pointe de la perceuse/meuleuse pendant le fonctionnem même si elle est à basse vitesse, car cela peut provoquer des blessures !
-
Ne forcez pas pour faire fonctionner l'appareil lorsqu'il ralentit ou s'arrête, éteignez-le et terminez le processus de travail.
-
Ne serrez pas trop fort le collier de verrouillage pour éviter d'endommager composants de la machine lors de l'installation de l'accessoire, car il s'agit d'mini-outil sans trop de force.
Mode d'emploi de l'outil rotatif
La première étape pour apprendre à utiliser l’ outil rotatif est d’ en avoir la « sensation ».
Tenez-le en main et ressentez son poids et son équilibre. Sentez la conicité boîtier. Tenez toujours l'outil éloigné de votre visage. Les accessoires peuvent endommagés lors de la manipulation et voler en éclats lorsqu'ils atteignent leur vitesse de rotation. Ce phénomène est rare, mais il peut arriver. Lorsque vous tenez l'outil, veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération avec votre ma Cela bloquerait la circulation d'air et provoquerait une surchauffe du moteur. F un meilleur contrôle lors de travaux rapprochés, saisissez l'outil rotatif comme crayon entre le pouce et quatre doigts.
(Voir figure de gauche). La prise en main « Golf Grip » permet de tenir l'o des opérations plus agressives, comme le meulage d'une surface plane ou l'utilisation de meules à tronçonner. (Voir figure de droite)

Entraînez-vous d'abord sur des chutes de matériaux pour observer le fonctionnement à grande vitesse de l'outil rotatif. Gardez à l'esprit que le travail dépend de la vitesse de l'outil et de l'accessoire dans la pince. Évitez de vous appuyer sur l'outil ni de le pousser pendant son utilisation. Abaissez plutôt l'accessoire rotatif légèrement sur la pièce et laissez-le toucher le point où vous souhaitez commencer la découpe (ou le ponçage, la gravure, etc.).
Concentrez-vous sur le guidage de l'outil sur la pièce en exerçant une légère pression de la main. Laissez l'accessoire faire le travail. Il est généralement préférable d'effectuer plusieurs passes avec l'outil plutôt que de tenter de tout en une seule fois. Pour effectuer une découpe, par exemple, passez l'outil d'
en arrière sur la pièce, comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez petite quantité de matériau à chaque passage jusqu'à atteindre la profondeur souhaitée. Pour la plupart des travaux, une manipulation douce est préférable. Ainsi, vous aurez un meilleur contrôle, réduirez les risques d'erreur et optimiser l'efficacité de l'accessoire.
Réglage de la vitesse pour les accessoires :
Remarque ! Veuillez consulter la liste de référence et sélectionner la vitesse adaptée à chaque tâche avant d'utiliser les articles. Le nombre de niveaux d'vitesse varie de 1 à 30, et la vitesse varie de 5 000 à 30 000 tr/min. Rappel ! Le tableau suivant décrit uniquement l'utilisation de tous les accesso compatibles avec cet outil, tels que les scénarios d'application, les matériaux traitement, la vitesse recommandée, etc. Le coffret ne contient pas tous ces accessoires. Pour plus d'informations sur les accessoires inclus dans le coffret veuillez consulter la description du lien de vente.
| Functions | Images | Accessory Description | Cork | Hardwood | Plastic | Steel | Aluminum, brass, etc. | Shell, stone | Ceramic | Glass |
| Sanding | Sanding paper | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | — | — | — | |
| Sanding bands | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | Speed 1-4 RPM 5-16k | — | ||
| Cutting | Cutting blade | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cut off wheels fiberglass | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | ||
| Grinding/ Sharpening | Silicon carbide grinding wheels with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | |
| Aluminum oxide Grinding wheels with shank | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | ||
| Rubber grinder with shank | — | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | Speed 3-5 RPM12-20k | ||
| Carving/ Engraving | Diamond grinding needle | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | |
| HSS cutter | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | — | — | — | — | — | ||
| Drilling | HSS drill bit | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | Speed 4-5 RPM16-20k | — | — | — | — | — | |
| Cleaning/ Polishing | Brushes | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | Speed 2-4 RPM8-16k | |
| Felt wheels / Mandrel | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM12-20k | Speed 3-5 RPM11-20k | ||
| Accessories | Collets | To clamp accessories | ||||||||
| Wrench | For replacing the accessories | |||||||||
| Mandrel for cut off wheel | To link Rubber emery wheel/ Sanding paper / Diamond wheel/cut off wheels/ Grinding wheels | |||||||||
| Sanding shank | Mandrel drum for sanding bands installation | |||||||||
Accessories
Bandes et tige de ponçage : utilisées pour meuler les griffes des animaux pièces en
métal, bois, pierre et plastique. Il faut les assembler avant utiliser.
Papier abrasif : à utiliser pour le ponçage ou le polissage de détails de pié fabriquées
en métal, bois, pierre et plastique. Il faut l'assembler sur les mandrins. avec vis avant utilisation.
Meules : Utilisation pour le traitement de surface des pièces métalliques, font pièces, soudures et élimination de la rouille. Différentes formes sont disponible disponible.
Mèches diamantées : pour les travaux de précision, la gravure, la sculpture, retouches et
finition. À utiliser sur le bois, le jade, la céramique, le verre, l'acier trempé, pierres précieuses et autres matériaux durs. Les morceaux sont recouverts particules de diamant.
Fraise multi-usages : Idéale pour façonner, creuser, rainurer,
rainurage, incrustation et réalisation de trous coniques dans les métaux tendre les plastiques et
bois, en particulier sur les surfaces courbes.
Forets : utilisés pour percer des trous dans des pièces en plastique, en boi pierre.
Disque de polissage en laine et feutre : utilisé pour polir les pièces en métà Plastique. Il faut assembler la roue en feutre sur les mandrins à tête filetée. avant utilisation.
Roue en caoutchouc avec tige : Polissage pour divers, métal, fer, jade, ag verre, pierre et griffes d'animaux, etc.
Brosse à poils : Pour le nettoyage des pièces.
Mandrins : Arbres à tête filetée ou à vis, conçus pour retenue des meules de meulage et de polissage.
Meule diamantée pour ongles d'animaux : pour le toilettage des griffes d'animaux, le meulage des ongles,
ponçage. Vitesse maximale recommandée pour le toilettage des animaux : ne dépasser 12000 tr/min.
Cleaning&maintenance
Débranchez toujours la fiche secteur avant de commencer tout travail nettoyage.
Nettoyage
Gardez tous les dispositifs de sécurité, les bouches d'aération et le b du moteur exempts de saleté et poussière autant que possible.
Essuyez l'équipement avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec l'air comprimé. basse pression.
Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement à chaque fois que vous j'ai fini de l'utiliser.
Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et du sav-doux.
n'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants ; ceux-ci pour attaquer les pièces en plastique
de l'équipement. Assurez-vous qu'aucune eau ne puisse s'infiltrer dans l'appareil.
Entretien
Il n'y a aucune pièce à l'intérieur de l'équipement qui nécessite un e supplémentaire.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTV NSW 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.




