CK400PRO-A19-B - Machine à glace Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CK400PRO-A19-B Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine à glace |
| Capacité de production | 40 kg de glace par jour |
| Type de glace produite | Glace en cube |
| Dimensions de l'appareil | 60 x 50 x 80 cm |
| Poids | 40 kg |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | 300 W |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Utilisation | Idéale pour les bars, restaurants et événements |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Cuillère à glace, réservoir d'eau |
FOIRE AUX QUESTIONS - CK400PRO-A19-B Vevor
Questions des utilisateurs sur CK400PRO-A19-B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CK400PRO-A19-B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CK400PRO-A19-B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI CK400PRO-A19-B Vevor
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentée qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et les doses ne signifient pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
Vous avez des questions sur les produits? Besoin d'une assistance technique? N'hésitez pas à Contactez-nous:
Assistance technique et certificate de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuilles dire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuilles nous pardonnner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
| Avertissement-Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire attentivement le manuel d'instructions. | |
| ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européen 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être séparé des déchets. collection dans l'Union européen. Ceci s'applique au produit et à tous les accessioires marqués de ce symbole. Des produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets domestiques normaux. déchet, mais doit être déposé dans un point de collecte pour recyclage appareils électriques et électroniques |
. Mesure de sécurité
- Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lore ce manuel d'utilisation pour vous assurer que vous en tirez le maximum d'avantages.
AVERTISSEMENT:
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils n'aient été supervisés ou instructions concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le apparéil.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été supervisées ou
instructions concerning l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre
les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage
et la maintenance par l'utilisateur ne doit pas etre effectuee par des enfants sans surveillance. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter tout danger. •Pour
éviter tout danger du à l'inbastilé de l'appareil, celui-ci doit être fixé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de I'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coince
ou endommagé.
- Ne localisez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs d'alimentation portables
a l'arrière de l'appareil. •Conservez
les ouvertures de ventilation, dans l'enceinte de l'appareil ou dans les
structure, dégagée de toute obstruction.
- Ne pas endommager le circuit réfrigerant. -Ne stockez
pas de substances explosives telles que des bombes aerosols avec un
propulseur inflammable dans cet apparéil. •Les
enfants ages de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger
appareils de réfrigération.
- Remarque: Cet apparéil contient du réfrigérant inflammable R290 et du
agent cyclopentane.
-
Veuillez éviter tout contact avec le feu lorsque vous le transportez et l'utilisez.
-
Veuillez demander un entretien à un professionnel en cas de panne de la machine.
Veuillez l'envoyer à votre station d'élimination désignée locale lorsque vous le jetez.

Pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination de l'appareil, veuilles payer
attention au symbole similaire à celui du côte gauche, situé à l'arrière de
appareil (panneau arriere ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. C'est
symbole d'advertissement de risque d'incendie. Il y a des matériaux inflammables dans le réfrigérant
tuyaux et compréseur. Veuillez vous éloigner de la source d'incendie pendant l'utilisation, l'entretien et l'élimination.
NOTE:
- Veuillez garder l'eau ou tout autre liquide conducteur à l'écart de la machine; -Ne collez pas de
bâtons dans la machine; •Pendant le mouvement
de la machine, elle doit être transportée avec précaution à un angle inférieur à 45 degrès. •Interdire que le tuyau d'évacuation de l'eau ou le
tuyau d'alimentation en eau soit pié, afin que les tuyaux soient endommages et que de l'eau s'échépe des tuyaux. •La distance entre les sorties d'air et le mur doit être supérieure à
20 cm. En plus. gardez une bonne ventilation et assurez-vous également que la machine est sèche et propre.
Avertissement : •Cette machine doit être utilisé par des professionnelnels ou du personnel qualifié ;
Assurez-vous que la machine est connectee de maniere fiable au sol afin d assurer sa sécurité;
-Utilisiezune
puissance conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique et la tension de polarisation est inférieure à ± 10 % de la tension nominale. Le câblage doit être réalisé par des professionnelnels ;

ATTENTION
Le fil doit etre remplace par le fabricant ou son service de reparation ou des travaillleurs du domaine
similaire ; •Avant d'entrenir la machine, assurez-vous d'avoir
coupé l'alimentation électrique; •Ne mouiliez pas et ne saupoudrez pas
de liquide sur les fiches, les moteurs ou
autres pieces électriques afin d'éviter les chocs électriques ;
- Les matérielux du niveau à bulles sont facies à prendre feu, donc le les clients ne doivent pas les jeter au hasard ni les manipuler par eux-mêmes. Les matérieliaux doivent être recyclés et traités par certains départements spécifique selon les règles connexes par le pays.
AVERTISSEMENT: les changements ou modifications apportés à ce produit ne sont pas expressément approuvé par la partie. Responsible de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur autorité pour exploiter le produit.
Remarque: Ce produit a ete teste et declare conforme aux limites de un appeareil numerique de classe B conformement à la partie 15 des regles de la FCC. Ces limisont concus pour fournir une protection raisonnable contre les dommages interference dans une installation residentielle.
Ce produit génére, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a pas garantir qu'aucune interférence ne se produit dans une installation particulière. Si ce le produit provoque des interférences nuisibles à la radio ou à la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant et en allumant le produit, le L'utilisateur est encouraged à essayer de corriger les interférences par un ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception. • Augmentez la distance entre le produit et le récepteur. • Connectez le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
II. Diagramme éclaté

| Non. | Nom de la pièce | Non. | Nom de la pièce |
| 1 | Distributeur et agitateur assemblée | 9 | Décteur de proximité |
| 2 | Siège de valve de distributeur | dix | évaporateur |
| 3 | Trémie | 11 | Ensemble de mélange vertical |
| 4 | Couvercle de trémie | 12 | Moteur du batteur |
| 5 | Poulie menée | 13 | Boîte électrique |
| 6 | Ceinture | 14 | condenseur |
| 7 | Poulie motrice | 15 | Roulette |
| 8 | Réducteur de vitesse | 16 | compresseur |
.Installations et réglage
A déballer et inspector
1) Ouvrez la caisse en bois avec une pince coupante.
2 Retirez la mousse.
3) Inspectez soigneusement s'il y a une appariece defectuese ou non.
4) Vérifiez les accessoires avec la liste de colisage.
B Installation
1) SELECTION DE L'EMPLACEMENT
a Placez la machine sur un compteur de niveau suffisamment stable et solide pour
supporter son poids en toute
sécurities . b Placez la machine dans un endroit qui laisse suffisamment d'espace à l'arrière
et de chaque cote pour une bonne ventilation. Gardez un espace de 50 cm de tous les cotés pour
ventilation. La machine doit être protégée du soleil et ne doit pas être
situé trop pres des unités qui rayonnent une chaleur excessive.
2) ALIMENTATION
a Sélectionnez l'alimentation appropriée en fonction de la tension et de la mise sous tension.
la plaque
signalétique. bConnectez le fil d'alimentation et l'alimentation, en vous assurant que le jaune et
Le fil vert était fermement connecté au fil de terre.

Prudence
a Pour plus de sécurité, assurez-vous que la connexion à la terre est en bon et condition.
b Tous les fils extérieurs et autres appareils doivent confirmer
avec la norme nationale.
C Test en cours d'exécution
Étape 1: Placez l'interrupteur principal en position « on», vous pouvez entendre un long son
"di" et voir le motif indicateur correspondant s'éclaircit en fluorescent écran.
Étape 2: Appuyez sur la touche « nettoyer», vous pouvez voir l'indication correspondante. Le motif s'éclaircit et on entend le batteur fonctionner.
Étape 3: Appuyez sur la touche « auto», vous pouvez voir l'indication correspondante
Le motif s'éclaircit et on entend le fonctionnement du batteur. 3 secondes plus tard, le
le système de réfrigération commence à
fonctionner. a) Dégagement et sterilisation
Étape 1: Préparez 5 à 6 litres d'eau tiède, mélangez avec du détergent alimentaire. selon les specifications du fabricant. Et c'est la sterilisation solution.
Étape 2: Versez la solution dans les deux trémies. Pendant que la solution coule à flot dans le cylindre de congélation, brosser et netoyer les trémies de mélange.
Étape 3: Appuyez sur la touche « lavage » et laissez la machine fonctionner pendant environ 5 minutes minutes.
Étape 4: Placez unseau vide sous lebec de tirage et abaissez le poignée. Retirez toute la solution.
Étape 5: Répétez cette opération 2 à 3 fois avec de l'eau propre uniquement.

Avis
a La température de la solution stérisante ne peut pas dépassez 60 , sinon cela endommagera les pieces de rechange. b Aspirez toute l'eau de la trémie après le nettoyage, sinon cela endommagerait le batteur pendant que le compréseur fonctionne. c Tout en appuyant sur la touche « lavage », faites attention au indiquant le motif afin d'éviter d'appuyer sur la mauvaise touche.
D Installation du tube d'alimentation
- Chargez le tube d'alimentation avec une extrémité ayant un trou dans la trémie (tous les produit de distribution de temps, le nouveau mélange s'écoule dans le cylindre de congélation à partir du petit
trou sur le tube, tandis que l'air circule dans le cylindre de congélation à partir du tube.
Cela maintiendra le cylindre correctement charge et maintiendra le dépassement). •Chargez le
tube d'alimentation du mélange avec l'extrémité sans trou si
necessaire, afin d'éviter que le mélange ne coule dans les cylindres de congélation.
| Non. | Nom | |
| 1 | Bouchon du tube d'alimentation | Facultatif |
| 2 | Joint de bouchon | |
| 3 | Joint torique du tube d'alimentation | |
| 4 | Tube d'alimentation | |
| Trou d'alimentation5 | ||

Avis
Lorsque you ajoutez du mélange au réservoir de la trémie, veuillez ne pas l'inonder.
le haut de la goulotte d'alimentation avec le mélange.
Installation du tube d'alimentation (II)
un. Placez la bague d'étanchéité dans la rainure du joint d'alimentation. Utilisez un petit
quantité de vaseline pour le lubrifier lors de l'installation afin de faciliter l'installation.
b. Insérez le tube interieur du tube d'alimentation dans le cylindre extérieur de l'aliment.
tube dans la direction indiquée sur la figure. Faites attention à l'alignement de l'entrée d'air et le trou d'alimentation du tube interieur et du cylindre extérieur.

c. Insérez le cylindre extérieur du tube d'alimentation dans l'orifice d'alimentation du baril.
Lorsque vous utilisez le tube d'alimentation, vous pouvez ajuster la taille du trou d'alimentation et de l'air. Entrée en tournant le tube interieur pour ajuster le taux de dépassement de la crème glacée.
Remarque : lors du réglage de la taille de l'ouverture du tube d'alimentation, ne le faites pas complètement bloquer l'orifice d'alimentation et l'entrée d'air pour empêcher la machine de geler à cause au manque de matière dans le cylindre frigorifique.
| Non. | Nom |
| 1a | Entrée d'air |
| 2 | Tube expansé |
| 3a | Entrée d'alimentation |
| 1b | Entrée d'air |
| 4 | Tube d'extrudeuse |
| 3b | Entrée d'alimentation |
| 5 | Joint torique |
.Instructions d'utilisation
A. Instruction clé

1 affichage numérique
2 ajuster la touche haut
3 touche de réglage (bas)
4mettre en place
5 garder une nouvelle clé
6 clé propre
7clé automatique
un. Reglage de la durée
En mode veille ou travail, appuyez sur la touche

ou

cle, maintenez pendant 2
seconds, le numero de réglage de la durée clignote, appuyez simplement à sur pour régler le niveau de durée (plage: 1-10), si vous n'opéré pas dans.
les 5 secondes, le niveau de durété cessera de clignoter, disparaître automatiquement. revenir au niveau de durété qui a défini et réserver la valeur.
b. Testez en ligne
En mode nettoyage, appuyez sur la touche « CLEAN KEY», l'écran numérique s'affichera afficher « END », ce qui signifie qu'il a testé la vitesse. Et le buzzer sonne et enregistre la valeur de vitesse.
Affichage du numero de tasse :
En mode veille, appuyez longuement sur 5S, entrez la requête du numéro de tasse l'interface, le tube numérique du pourcentage de durété d'affichage est des milliers de Chiffres, le tube numérique de la fenêtre d'affichage de la position de la vitesse d'affichage est à dix chiffres, revient automatiquement en veille après 10 secondes.
c. Faire le menage
En mode veille, appuyez sur la touche purlé levoyant « Clean » brille,
Le motif propre est en mode de rotation dynamique, toute la machine arrive à
le mode « Clean», le moteur du batteur commence à fonctionner, appuyez sur la touche « », le Le motif propre est étéint et arrêté de tourner, le moteur du batteur cette de fonctionner, quitterz le mode Nettoyage et le mode veille sont actifs. d. Attendre
Presse "®, les touches "STANDBY" et "FRESH" sont allumées, l'affichage de la durée La fenêtre d'affichage en pourcentage indique la température du cylindre, l'affichage la fenêtre d'affichage de l'engrenage indique la température de la trémie, appuyez sur ® La touche « STANDBY » et « FRESH Again » est éteinte
E. Voiture
Presse " ", les touches "AUTO" et "FRESH" sont allumées, l'affichage de l'engrenage la fenêtre affiche la position de la vitesse, le pourcentage de durété d'affichage la fenêtre va de « 00 » à « 99», puis appuyez sur la touche «, « AUTO » et le « FRAIS » pour éteindre.
B. Description des défauts et alarmes
a Lorsque le capteur de température est ouvert, le pourcentage de durété La fenêtre de l'écran d'affichage fait clignoter alternatively le "RL" (cylindre)/"bL" (trémie de mélange), et le buzzer arrêté de bourdonner après l'interrittence buzzer de 5S. Le capteur de contrôle de température est normal et l'alarme l'état est annulé.
b Lorsque le capteur de température est en court-circuit, la durée La fenêtre de pourcentage de l'écran d'affichage clignote alternatively pour afficher Alarme "RH" (cylindre)/"bH" (trémie de mélange), et le buzzer arrêté de bourdonner après 5S. Le capteur de contrôle de température est normal et l'état d'alarme est annulé.
c En mode automatique, lorsque la température du cylindre gauche ou droit est
inférieure à la température de réglage d'une température trop BASSE, la durée
La fenêtre de pourcentage de l'écran d'affichage affiche "LL" (paramètre F5) et le cylindre
correspondant cesse de fonctionner. d En cours
d'automatique ou de nettoyage, lorsque la vitesse de rotation de gauche
ou le cylindre droit est 0 (c'est-à-dire que l'interrupteur est ouvert), le pourcentage de durété
La fenêtre de l'écran d'affichage affiche "--", toute la machine s'arrête, le
Le buzzer continue de sonner et l'etat d'alarme ne peut etre leve que lorsque le
l'appareil est de nouveau sous tension après le
dépannage. e Dans le processus automatique ou de nettoyage, lorsque la vitesse de rotation du (:oté
ou le cylindre droit est trop bas, la fenetre de pourcentage de durete de l'écran
L'écran affichera un "nL" faible, toute la machine s'arrête et le buzzer
continuera à sonner et l'état d'alarme ne peut être annulé qu'après le défaut
est retire et l'alimentation est rétablie.
f L'interrupteur de décharge est ouvert trop longtemps, le pourcentage de durété
la fenêtre d'affichage affiche "Cb", le buzzer bourdonne et toute la machine
s'arrête.
g En état automatique et en état de nuit, en cas de pénurie de mélange
Dans la trémie de mélange, le pourcentage de dureté de l'écran d'affichage et le
Le pourcentage de fenêtre de l'écran d'affichage sera affché en alternance
(gauche)/la position du robinet de la fenêtre d'affichage et la position CL seront affichées
en alternance (à droite).
h Alarme de niveau de tension
A. Lorsque la tension est de 252 V (C5), l'écran d'affichage affiche l'alarme « UH » et le
buzzer sonne par intermittence.
B. Lorsque la tension et laasse tension sont de 187 V (C6), I'ecran d'affichage affiche
Alarme « UL » et le buzzer sonne par intermittence.
i Refrigeration mauvaise ou pas,DELAY de refrigeration de la machine (1 heures), le
L'écran d'affichage affiche "ERR", le buzzer intermittent.
C. La méthode de fabrication de la glace
- Versez le mélange dans la trémie de mélange et assurez-vous qu'il n'y a pas de gros solides dans le mélange afin que le mélange puisse s'écouler dans le cylindre de congélation depuis l'entrée trou du tube d'alimentation en douceur.
- Appuyez sur la machine fonctionnera en position automatique; ou appuyez d'abord et laissez le mix s'agite même, puis appuyez sur la touche « auto ». RÉGLAGE
DE LA FERMÉTE: Appuyez sur le bouton "UP" ou "DOWN" jusqu'à ce que le nombre
« SET » sur l'écran d'affichage clignote et le chiffre « SET » indique le
point de réglage de la durée, ne réglez pas un niveau élevé pour le premier réglage, démarrez à partir du niveau 2, si la glace est trop molle, appuyer sur « », jusqu'à ce que la durée soit approprié. •Le
niveau de durete sur l'écran d'affichage peut être observé pendant que le
La machine fonctionne, le nombre augmente progressivement et lorsque le
la durée étatéint 95% de la valeur de réglage, la machine cesserade fonctionner,
alors la glace est prete a servir. •Prendre de
la glace. Placez un cône sous la porte de distribution, abaissez le
poignée, la glace s'écoule, une fois que le cornet est plein de glace, poussez
Reculez la poignée, elle cessera de dessiner.
V. Utilisation et entretien
Différentes machines doivent être utilisées et entretenues selon leur
différentes conditions d'utilisation et conditions environnementales.
Lavage des cylindres de réfrigération
Nettoyez les cylindres de réfrigération une fois par jour pour une durée de vie plus longue et pour la santé des clients.
A. Les méthodes de nettoyage sont les suivantes:
- Presse , aspirer tout le reste du mélange dans les trémies de réfrigération, puis presse.
Préparez deux gallons de solution stérisante approuvée et versez le
solution dans les tremies.
- Presse, et laisserze le batteur fonctionner pendant cinq minutes, prélevez tout le solution stérisante.
Nettoyez à plusieurs reprises la trémie avec de l'eau de rincege deux à trois fois selon au-dessus de.
- Coupe l'alimentation, démonze et lavez les pieces. a, dévissez les quatre vis de fixation devant la porte de distribution, retirez la porte du distributeur;
b, retirez les composants comme suit: axe de poignée, poignée, piston, joint torique pour piston et joint torique pour porte du distributeur depuis la porte du distributeur; c,sterol le batteur du cylindre refrigerant, puissterol le joint pour batteur.
1.Piston
- manchon de support
2.0-ring pour piston
10.joint pour valve de distribution
3.Poignée
11.bouchon de débit
4.pin de poignée
12.lame
| 5.écrou à vis (vers le bas) | 13.batteur |
| 6.écrou à vis (vers le haut) | 14.joint pour batteur |
| 7. Casquette de modélisation | 15. Nouveau joint torique du piston central de conception |
| 8. valve de distribution | 16. Nouveau piston central de conception |
d,mettre les composants dans une solution desinfectante pour les nettoyer,vérifier le batteur,le joint du batteur,le joint torique de la portedistribution,le manchon de support et le joint torique pour les pistons,sils sont usés,ils doiventetre remplacés;
e, ÀpRES le nettoyage, lubrifiez les pièces avec de la vaseline, puis installez les pièces selon la méthode de démontage.
Remarque: Avant d'installer le piston, le joint torique du piston, le batteur et le joint pour le batteur, vous doivent lustrifier la Vaseline (en lubrifiant la Vaseline sur le rainure du joint, ne pasmettre sur I'extrimite du batteur), à l'aide de la Vaseline peut souvent prolonger la durée de vie des composants.
B. Armoire de machine de nettoyage
Gardez l'armoire de la machine propre, utilisez une serviette humide pour nettoyer l'armoire et ne rincez pas la machine directement avec de l'eau.
C. Nettoyage du condenseur
Après avoir été utilisé pendant un certain temps, le condenseur peut être recouvert de la poussière, ce qui affectera le rayonnement de la chaleur et provoquera une différence de réfrigération, elle nécessite donc un nettoyage périodique (tous les six mois)
Méthodes de nettoyage:
Étape 1: Débranchez l'interrupteur d'alimentation principal.
Étape 2: Retirez le panneau arrêté et les panneaux lateraux.
Étape 3: Nettoyer la poussière avec des outils tels qu'un aspirateur, de l'air haute pression et la Brosse à cheveux, soyez prudent lors du nettoyage pour éviter d'endommager les ailettes du condenseur.
D. Réglage de la courroie
Après avoir été utilisée pendant un certain temps, la courroie de la machine peut s'allonger, elle doit donc être ajustée. Débranchez l'alimentation principale de la machine, retirez le panneau arrêté et les panneaux lateraux, réglez le boulon detension du moteur du batteur et assurez-vous que la courroie est sous tension approprié
VI.Guide de dépannage
| Problèmes | Cause probable | Remède |
| Machine ne fonctionne pas | La machine n'est pas branchée sur la prise murale | Brancher la machine |
| Le disjoncteur l'interrupteur est ouvert | Trouver et résoudre le problème, puis redémarrez la machine | |
| Protégéger le circuit | Supprimez le problème et redémarrer la machine | |
| Machine dans faire le menage le poste fait ne pas courir | Le fil de liaison de la fonction l'interrupteur est desserré | Vérifiez et fixez le fil. |
| Le moteur du batteur est tombé en panne | Réparer ou changer le batteur moteur | |
| Le disjoncteur l'interrupteur est ouvert | Trouver et résoudre le problème | |
| Machine dans faire le menage le poste fait ne pas courir | Le fil de liaison de la fonction l'interrupteur est détaché. | Vérifiez et fixez le fil. |
| Il y a un problème avec le panneau de commande. | Remplacez le panneau de commande. | |
| Compresseur ne fonctionne pas | Basse tension | Résoudre le problème du faisible tension |
| Contacteur cassé | changer le contacteur | |
| Le relais du compresseur cassé. Il y | Changez le relais. | |
| a un problème avec le panneau de commande. | Changez le panneau de commande. | |
| L'autoprotection du compresseur à cause de surcharge. | Trouver et résoudre le problème | |
| Le compresseur est tombé en panne | Changer le compresseur | |
| Le condensateur du compresseur est cassé | Changer le condensateur | |
| Machine à faire pas geler vers le bas | Fuite du réfrigérant | Recherchez et réperez la fuite dans le tuyau, puis passez l'aspirateur et recharger le réfrigérant |
| L'électrovanne est cassée | Changer l'électrovanne | |
| Le moteur du ventilateur ne tourne pas | Réparer ou changer le ventilateur moteur | |
| Le condensateur du moteur du ventilateur est cassé | Changer le condensateur du ventilateur moteur | |
| Machine non-stop | La valeur de réglage de la durée est trop faible | Augmenter la valeur de réglage |
| Il y a un problème avec le panneau de commande. | Changer le panneau de contrôle | |
| Mauvais refroidissement | Vérifier et réparer le système de réfrigération | |
| Le produit fait ne pas distribuer | La proportion de mélange est incorrect et provoque les cylindres de congélation congélé | Constituez une proportion appropriée de mélange. |
| Pas de mélange dans la trémie | Versez le mélange dans la trémie | |
| L'interrupteur limite est cassé ou le fil d'attache est détaché. | Changer l'interrupteur ou fixer le fil | |
| La ceinture est détachée ou déraper | Changer ou ajuster la ceinture | |
| Le manchon de roulement ou l'arbre du batteur est usé | Changer le manchon de roulement ou l'arbre du batteur. | |
| Le produit trop mou | La proportion de la formule est fausse | Composez le mélange selon la formule donnée par le fournisseur. |
| La durée de réglage est trop bas | Augmenter la valeur de réglage | |
| Fuite | Fuite du piston de dessin | Remontez ou changez le joint torque. |
| La porte de distribution fuit | Serrez les vis ou changer le joint torque | |
| Le bac collecteur fuit | Bien réparer ou changer le joint pour batteur | |
| Le buzzer sonne | Protection basse tension | Arrêtez la machine, résolvez le problème et redémarrez 5 minutes plus tard. |
| Arrêtez de travailler pour protection | Arrêtez la machine, résolvez le problème et redémarrez 5 minutes plus tard. |
.Schema de cablage schématique
- Les paramètres technologiques sont sur la plaque
signalétique. • Le schéma électrique se trouve à l'intérieur de la carte.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importe en Australia: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETTESTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730

SHUNSHUN GmbH
Romeracker 9 Z2021,76351
Assistance technique et certificat de garantie electronique
2.1.2.2.1.2.1.2.3.1.2.4.1.2.5.1.2.6.1.2.7.1.2.8.1.2.9.1.2.10.1.2.11.2.12.1.2.13.1.2.14.1.2.15.1.2.16.1.2.17.1.2.18.1.2.19.1.2.20.1.2.21.1.2.22.1.2.23.1.2.24.1.2.25.1.2.26.1.2.27.1.2.28.1.2.29.1.2.30.1.2.31.1.2.32.1.2.33.1.2.34.1.2.35.1.2.36.1.2.37.1.2.38.1.2.39.1.2.40