CK400PRO-A19-B - Eismaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CK400PRO-A19-B Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu CK400PRO-A19-B Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Eismaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CK400PRO-A19-B - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CK400PRO-A19-B von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG CK400PRO-A19-B Vevor
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
EIS-MASCHIENE
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. "Sparen Sie die Hälfte", „Halber Preis“ oder andere ähnliche von uns verwendete Ausrücke stellen nur eine Schätzung der Einsparungen dar, die Sie durch den Kauf bestimmer Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den groß Ben Top-Marken erzielen konnten, und Dosierungen bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle Kategorien der angebotenen Werkzeuge abdecken von uns.itte prufen Sie bei ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technische Unterstützung?itte zögern Sie nicht kontaktiere uns:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung.itte lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfaltig durch,bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.VEVOR besteht sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor.Das Aussehen des Produkts hangt von dem Produkt ab,das Sie erhalten haben.Bitte entschuldigen Sie,dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es zu unserem Produkt technische oder Software-Updates gibt.
| Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer diese lessen Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. | |
| RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EC Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist daraufhin, dass das Produkt getrennt entsorgt werden muss Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörte die mit thisem Symbol gekennzeichnet sind. Produkte Als solche gekennzeichnete Geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden Abfall, muss aber zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden elektrische und elektronische Geräte |
y. Sicherheitsvorkehrung
- Bevor Sie das Gerät verwenden,lesen Sieitte diese Bedienungsanleitung, um sicherzustellen, dass dies der Fall ist. Sie profitieren maximal davon.
WARNING:
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt.
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen, es sei dann, sie werden beaufsichtigt oder
Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine davon verantwortliche Person
ihre Sicherheit.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um Sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen
Gerat.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden
und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts aufmerksam durchlesen und verstehen welche Gefahren damit verbunden sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und die Benutzerwartungarf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden.
Wenden Sie sich an ihren Kundendienstmitarbeiter oder ähnlich qualifizierte Personen, um Gefahren zu vermeiden. Um eine Gefahr aufgrund der Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es befestigt werden gemäß den Anweisungen.
- Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird oder beschädigt.
- Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzele an der Rückseite des Geräts.
-Bewahren Sie Luftungsöffnungen im Gerätegehause oder im Einbauschrank auf Struktur, frei von Hindernissen. - Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. -Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosoldosen mit einem brennbares Treibmittel in dieser Gemär. -Kinder
im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen ein- und ausladen
Kuhlgeräte. Hinweis: Dieses
Gerat enthalt das brennbare Kaltemittel R290 und schäumt
Wirkstoff Cyclopentan.
-itte vermeiden Sie Kontaktfeuer, wenn Sie es transportieren und verwenden. -Wenn die Maschine ausgefallen ist, wenden Sie sichitte an einen Fachmann zur Wenn Sie es entsorgen, schicken Sie esitte zu ihrer ortlichen Entsorgungsstelle.

Achten Sie auf das Symbol auf der linken Seite, das sich auf der Rückseite befindet. Gerät (Rückwand oder Kompressor) und mit gelber oder oranger Farbe. Es ist Warnsymbol für Brandgefahr. Das Kätemittel enthalt brennbare Materialien
Rohre und Kompressor.itte halten Sie sich während der Verwendung,Wartung und Entsorgung.weit von einer Feuerquelle entfernt.
NOTIZ:
-itte halten Sie Wasser oder andere leitende Flüssigkeiten von der Maschine fern. •Stecken Sie keine
Schläger in die Maschine; Während der Bewegung
solle die Maschine vorsichtig in einem Winkel von weniger als 45 Grad getragen werden. •Verhindern Sie, dass Wasserabflussrohre oder
Wasserversorgungsrohre gebogen werden, damit die Rohre beschädigt werden und Wasser aus den Rohren austritt. Der Abstand zwischen den Luftauslüssen und der Wand sollte mehr als betragen
20 cm. Außerdem. Sorgen Sie für eine gute Belüftung und stellen Sie außer dem sicher, dass die Maschine trocken ist und sauber.
Warning:
- Diese Maschine sollte von Fachleuten oder geschultem Personal bedient werden; •Stellen Sie sicher, dass die Maschine zuverlüssig mit dem Boden verbunden ist, um die Sicherheit zu gewährleisten. •Verwenden Sie die Leistung,
die mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt, und die Vorspannung beträgt weniger als ± 10 % der Nennspannung. Die Verkabelung muss von Fachleuten durchgeführt werden;

- Der Draht muss vom Hersteller oder seiner Reparaturabteilung oder von Mitarbeitern in einem ähnlichen
Bereich ausgetauscht werden; •Bevor Sie die Maschine warten, stellen
Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung unterbrochen haben. -Befeuchten
Sie die Stecker, Motoren oder andere elektrische
Teile nicht und streuen Sie die Flüssigkeit nicht daraufuf, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Die Materialien des Luftpolsterregals konnen leicht Feuer fangen, thereof
Kunden dürfen sie nicht wahllos wegwerfen oder damit umgehen
sich. Die Materialien sollen recyceit und entsorgt werden
einegebestimmeAbteilungengeMaBdeneinschlagigenRegeln der
Land.
ACKTUNG: Änderungen oder Modifikationen an thisem Produkt erfolgen nicht ausdrücklich
von der Partei genehmigt. Der für die Einhaltung verantwortliche Benutzer kann zum Erlöschen der Rechte des Benutzers führen
die Befugnis, das Produkt zu betreiben.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Ein digitales Gerat der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. These Grenzwerte gelten
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz vor schädlichen Einflüssen bieten
Störungen in einer Wohnanlage.
Dieses Produkt erzeuft und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen
Wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Schaden kommt.
schädliche Störungen der Funkkommunikation. Allerdings gibt es keine
garantieren, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Das Produkt verursacht schädliche Störungen bei Radio oder Fernsehen
Empfang, der durch Ein- und Ausschalten des Produkts ermittelt werden kann
Der Benutzer wird aufgefordert, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
folgende Maßnahmen.
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen
Sie sie. · Erhöhen Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
SchlieBen Sie das Produkt an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis gehort
Der Empfänger ist angeschlossen.
- Bitten Sie ihren Handler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe.
II. Explosionszeichnung

| NEIN. | Teilname | NEIN. | Teilname |
| 1 | Spender und Rührwerk Montage | 9 | Nähierungsschalter |
| 2 | Sitz des Spenderventils | 10 | Verdampfer |
| 3 | Trichter | 11 | Vertikale Mischeinheit |
| 4 | Trichterabdeckung | 12 | Schlägermotor |
| 5 | Angetriebene Riemenschleihe | 13 | Elektrische Box |
| 6 | Gürtel | 14 | Kondensator |
| 7 | Antriebsriemenschleihe | 15 | Zauberer |
| 8 | Untersetzungsgetriebe | 16 | Kompressor |
y.Installationen und Anpassungen
Ayauspacken und prüfen
1yÖffnen Sie die Holzkiste mit einer Zange.
2yEntfernen Sie den Schaum.
3yUberprüfen Sie sorgfältig, ob ein fehlerhafteres Erscheinungsbild vorliegt oder nicht.
4yÜberprüfen Sie das Zubehör anhand der Packliste.
ByInstallation
1) STANDORT AUSWÄHLEN
ayStellen Sie die Maschine auf eine ebene Arbeitsflache, die stabil und stark genug ist sein Gewicht safertragen. by
Stellen Sie die Maschine an einem Ort auf, der ausreichend Platz auf der Rückseite bietet und jeder Seite für eine ausreichende Belüfung. Lassen Sie von allen Seiten 50 cm Platz Belüfung. Die Maschine solle vor der Sonne geschützt sein und nicht
zu nah an den Geräten platziert werden, die übermäßige Wärme abstrahlen.
2) STROMVERSORGUNG
ayWahlen Sie die richtige Stromversorgung entsprechend der Spannung und dem eingeschalteten Gerät aus das Typenschild. by
Verbinden Sie das Stromkabel und das Netzteil und achten Sie damit auf die gelbe und Das grüne Kabel war fest mit dem Erdungskabel verbunden.

Vorsicht
ayStellen Sie aus Sicherheitsgrunden sicher, dass die Erdungsverbindung in Ordnung ist Zustand.
býAlle Außenkabel und anderen Geräte müssen dies bestätigen mit nationalem Standard.
CyTestlauf
Schritt 1: Stellen Sie den Hauptschalter auf „Ein“, Sie horen einen langen Ton
"di" und sehen Sie, wie das entsprechende Anzeigemuster fluoreszierend aufleuchtet Bildschirm.
Schnitt 2: Drücken Sie die Taste „Clean“, Sie sehen die entsprechende Anzeige
Das Muster wird heller und Sie horen, wie der Schläger Funktioniert.
Schritt 3: Drücken Sie die Taste „Auto“, Sie sehen die entsprechende Anzeige
Das Muster wird heller und man hört, wie der Schlager Funktioniert. 3 Sekunden später, die Das Kühlsystem beginnnt zu arbeiten. a)
Reinigen und Sterilisieren
Schritt 1: Bereiten Sie 5-6 Liter warmes Wasser vor und mischen Sie es mit Lebensmittelwaschmittel nach Herstellerangaben. Und das ist das Sterilisieren
Lösung.
Schritt 2: Gießen Sie die Lösung in die beiden Trichter. Wahrend die Lösung fliebt
in den Gefrierzylinder geben, die Mischrichter bürsten und reinigen.
Schritt 3: Drücken Sie die Taste „Waschen" und setzen Sie die Maschine etwa 5 Minuten lang laufe Protokoll.
Schritt 4: Stellen Sie einen leeren Eimer unter den Auslauf undziehen Sieihn nach unten handhaben. Ziehen Sie die gesamte Lösung ab.
Schritt 5: Wiederholen Sie diesen Vorgang 2-3 Mal nur mit klarem Wasser.

Beachten
aïDie Temperatur der Sterilisationslösung kann nicht 60ý überschreiben, sonst werden die Ersatzteile beschädigt. bǐZiehen Sie nach dem Entleeren das gesamte Wasser im Trichter ab, andernfalls Dadurch wird der Rührbesen beschädigt, während der Kompressor lauft. cǐ Während Sie die Taste „Waschen“ drücken, achten Sie auf Folgendes Anzeigemuster, um zu vermeiden, dass eine falsche Taste gedrückt wird.
DyInstallation des Zufuhrrohrs
- Füllen Sie das Einfüllrohr mit einem Loch in den Trichter (jedes Ende).
Zeit, um das Produkt abzugeben, neue Mischung flieBt aus dem kleinen in den Gefrierzylinder
Loch im Rohr, während die Luft aus dem Rohr in den Gefrierzylinder strömt.
Dadurch bleibt der Zylinder ordnungsgemäß beladen und der Nachlauf bleibt erhalten.
-Fullen Sie den Mix-Zufuhrschlauch so, dass das Ende kein Loch hat
notwendig, um zu verhindern, dass die Mischung in die Gefrierzylinder flieBt.
| NEIN. | Name | ||
| 1 | Zuführrohrstopfen | Optional | |
| 2 | Stopfendichtigung | ||
| 3 | O-Ring des Zuführrohrs | ||
| 4 | Futterrohr | ||
| 5 | Futterloch | ||

Beachten
Bitte überfluten Sie den Trichtertank nicht, wenn Sie Mischung hinzufugen
Füllen Sie die Oberseite des Einfūlrohrs mit der Mischung.
Installation des Zufuhrrohrs (II).
A. Legen Sie den Dichtring in die Nut des Einlaufstutzens. Verwenden Sie eine keine
Etwas Vaseline zum Schmieren während der Installation, um die Installation zu erleichtern.
B. Stecken Sie das Innenrohr des Futterrohrs in den Außenzylinder des Futters
Rohr in die in der Abbildung gezeigte Richtung. Achten Sie auf die Ausrichtung das Luftteinlass- und Zufuhrloch des Innenrohrs und des Außenzylinders.

C. Stecken Sie den äußerten Zylinder des Zufuhrrohrs in die Zufuhröffnung im Lauf.
Bei Verwendung des Einfüllrohrs können Sie die große des Einfūllochs und der Luft anpassen Einlass durch Drehen des Innenrohrs, um die Nachlaufgeschwindigkeit des Eises anzupassen.
Hinweis: Passen Sie die Öffnungsgröbe des Einfullrohrs nicht vollständig an
Blockieren Sie die Zufuhröffnung und den Luftinlass, um ein Einfrieren der Maschine zu verhindern Materialmangel im Kuhlzylinder.
| NEIN. | Name |
| 1a | Lufteinlass |
| 2 | Erweitertes Rohr |
| 3a | Futterebinlass |
| Lufteinlass1b | |
| 4 | Extruderrohr |
| 3b | Futterebinlass |
| 5 | O-Ring |
y.Bedienungsanleitung
A. Schlüsselanweisung

1yDigitalanzeige
2yEinstelltaste (nach offen)
3yEinstelltaste (nach unten)
4yEinrichten
5yHalten Sie den Schlüssel frisch
6ySauberer Schlussel
7yAuto-Taste
A. Härteeinstellung
Drucken Sie im Standby- oder Arbeitsmodus die Taste

oder

Taste, 2 lang
gedrückt halten
Sekunden, die Härteeinstellungennummer blinkt, drücken Sie einfach, um den


oder
Zu
Härtegrad einzustellen (Bereich: 1-10). Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden


bedieren, hört der Härtegrad auf zu blinken und wechselt automatisch
Stellen Sie den eingestallen Härtegrad wieder ein und behalten Sie den Wert bei.
B. Testen Sie online
Drücken Sie im Reinigungsmodus die „CLEAN KEY“, der digitale Bildschirm wird angezeigt {.END" an, was bedeutet, dass die Geschwindigkeit getestet wurde. Und der Summer piept und speichert den Geschwindigkeitswert.
Anzeige der Pokalnummer:
Im Standby-Modus und bei langem Drucken der 5S, geben Sie die Tassennummernabfrage ein Schnittstelle beträgt der Anzeigehärteprozentsatz der digitalen Röhre Tausende von
Ziffern, die Anzeige der Gangposition im Anzeigefenster der digitalen Röhre ist zehnstellig und kehr nach 10 Sekunden automatisch in den Standby-Modus zurück.
C. Sauber
Drucken Sie im Standby-Modus die Taste," dann leuchtet die „Clean“-Anzeige.
Saubere Muster gibt es im dynamischen Rotationsmodus, dieGPC manchine kommt zum Vorschein
Im „Clean“-Modus beginnt der Ruhwerksmotor zu arbeiten. Drucken Sie die „Taste“.
Das saubere Muster ist ausgeschaltet und hort auf zu rotieren, der Ruhrwerksmotor hort auf zu arbeiten, Ausgang
Der Reinigungsmodus und das Standby-Muster sind aktiviert. D.
Stehen zu
Drucken Sie" "STANDBY" und FRESH"-Taste sind eingeschaltet, die Anzeigehärte
Prozentanzeigefenster zeigt die Zylindertemperatur an, das Display
Das Ganganzeigefenster zeigt die Temperatur des Trichters an. Drucken Sie
Die Tasten „STANDBY“ und „FRESH again“ sind ausgeschaltet
E. Auto
Drucken Sie” Die Tasten AUTO" und FRESH" sind eingeschaltet, die Ganganzeige wird angezeigt
Das Fenster zeigt die Gangposition und den Härteprozentsatz an
Das Fenster reicht von „00" bis „99", dann drucken Sie die Taste, um „, AUTO" und „FRISCH"
es auszuschalten.
B. Fehler- und Alarmbeschreibung
ayWenn der Temperatursensor geöffnet ist, wird der Härteprozentsatz angezeigt
Im Anzeigefenster blinken abwechselnd „RL“ (Zylinder)/ „bL“
Alarm (Mischtrichter) und der Summer hört nach der Unterbrechung auf zu summen
Summer von 5S. Der Temperaturkontrollsensor ist normal und der Alarm wird ausgelöst
Zustand wird aufgehoben.
b¥Wenn der Temperatursensor kurzschließt,ändert sich die Härte
Das Prozentfenster des Anzeigebildschirms blinkt abwechselnd, um anzuzeigen
"RH"-Alarm (Zylinder)/ "bH" (Mischtrichter) und der Summer hört auf zu summen
nach 5S. Der Temperaturkontrollsensor ist normal und der Alarmzustand ist
abgesagt.
cylm Automatikmodus, wenn die Temperatur des linken oder rechten Zylinders beträgt
niedriger als die Einstellungstemperatur einer zu niedrigen Temperatur, die Härte
Im Prozentfenster des Displays wird „LL“ (Parameter F5) angezeigt und der entsprechende
Zylinder hört auf zu arbeiten. dylm automatischen oder
Reinigungsvorgang, wenn die Drehzahl links ist
oder rechter Zylinder ist 0 (d. h. der Schalter ist offen), der Härteprozentsatz
Das Fenster des Bildschirms zeigt „--" an, die gesamte Maschine stoppt
Der Summer ertont weiterhin und der Alarmzustand kann nur aufgehoben werden, wenn der
Der Strom ist nach der Fehlerbehebung wieder
eingeschaltet. eYIm Automatik- oder Reinigungssprozess, wenn die Drehzahl links ist
oder rechter Zylinder ist zu niedrig, das Härteprozentfenster der Anzeige
Auf dem Bildschirm wird „nL niedrig" angezeigt, die gesamte Maschine stoppt und der Summer ertont
klingelt weiter und der Alarmzustand kann erst nach der Störung aufgehoben werden
entfernt und der Strom wieder eingeschaltet wird.
föDer Entladeschalter ist zu lange geöffnet, der Härteprozentsatz
Das Anzeigefenster zeigt „Cb“, der Summer ertont und die gesamte Maschine ertont stoppt.
gylm automatischen Zustand und im Nachzustand, wenn ein Mischungsmangel vorliegt
im Mischrichter, der Härteprozentsatz auf dem Anzeigebildschirm und die
Der Fensterprozentsatz des Bildschirms wird abwechselnd angezeigt
(link)/ Die Klopfposition im Anzeigefenster und die CL-Position werden angezeigt
abwechselnd (rechts).
höSpannungsgegelalarm
A. Wenn die Spannung 252 V (C5) beträgt, zeigt der Bildschirm den Alarm „UH" an und der Summer ertönt intermittierend.
B. Wenn die Spannung und Niederspannung 187 V (C6) beträgt, wird auf dem Display angezeigt
"UL"-Alarm und der Summer ertont intermittierend.
iyySchlechte oder keine Kuhlung, Zeitüberschreitung der Maschinenkuhlung (1 Stunde), die
Auf dem Display wird „ERR“ angezeigt, der Summer ertönt intermittierend.
C. Die Methode zur Herstellung von Eiscreme
-
Gießen Sie die Mischung in den Mischtrichter und stellen Sie sich, dass keine große Feststoffe vorhanden sind in der Mischung, so dass die Mischung vom Einlass in den Gefrierzylinder fließen kann das Loch des Einfüllstutzens sanft einfahren.
-
Drücken Sie, Die Maschine lauft in der automatischen Position. oder erst drücken und loslassen Die Mischung ruhrt sich)sagar, dann drucken Sie die Taste „Auto".
-
FESTIGKEIT EINSTELLEN: Drücken Sie die Taste „UP“ oder „DOWN“, bis die Zahl angezeigt wird „SET“ auf dem Display blinkt und die Zahl „SET“ zeigt an
Einstellungspunkt der Härte, bei der ersten Einstellung keine hohe Stufe einstellen, starten. Wenn das Eis ab Stufe zu weich ist, drücken Sie „, bis die Härte erreicht ist geeignet. Der
Härtegrad kann während des Betriebs auf dem Bildschirm beobachtet werden. Wenn die Maschine in Betrieb ist, erhöht sich die Zahl schrittweise, und wenn die Wenn die Härte 95% des Einstellwerts erreicht, stoppt die Maschine.
dann ist das Eis servierfertig. · Eis abgieBen.
Stellen Sie eine Tüte unter die Ausgabetür undziehen Sie sie nach unten Griff, das Eis abziehen, wenn die Waffel mit Eis gefüllt ist, drücken Wenn Sie den Griff zurückdrehen, hört das Zeichnen auf.
V. Nutzung und Wartung
Unterschiedliche Maschinen müssen je nach Bedarf eingesetzt und gewartet werden unterscheidliche Nutzungsbedingungen und Umgebungsbedingungen.
- Waschen von Kuhlzyllindern
Für eine langere Nutzungsdauer reinigen Sie die Kuhlzylinder einmal tätig. für die Gesundheit der Kunden.
A. Die Reinigungsmethoden sind wie folgt:
-
Drucken Sie, Ziehen Sie die gesamte restliche Mischung in die Kuhltrichter ab und dann Drucken Sie.
-
Bereiten Sie zwei Gallonen zugelassene Sterilisationslösung vor und gibt Sie sie ein
Lösung in die Trichter füssen.
- Drücken Sie, und setzen Sie den Ruhrbesen fünf Minuten lang arbeiten, dann ziehen Sie alles ab Sterilisationslösung.
Reinigen Sie den Trichter wiederholt zwei-bis dreimal mit Spülwasser über.
- Schalten Sie den Strom aus, erhmen Sie die Teile auseinander und waschen Sie sie. a, Losen Sie die vier Befestigungsschrauben vor der Ausgabetür und entfernen Sie die Ausgabetür.
b, entfernen Sie die Komponenten wie folgt: Stift des Griffs, Griff, Kolben, O-Ring für Kolben und O-Ring für Spendertür von der Spendertür;
c,ziehen Sie den Ruhrbesen aus dem Kuhlzylinder und entfern den Sie dann die Dichtung fur Schlager.

1.Kolben
2.O-Ring fur Kolben
3.Griff
4.Stift des Griffs
- Stutzhülse
10.Dichtung fur Zapfventil
- Durchflussstopfen
12.Klinge
| 5. Mutter festschrauben (nach unten) | 13.Schläger |
| 6. Mutter aufschrauben (oben) | 14.Dichtung für Rührbesen |
| 7. Modellierkappe | 15.Neuer Design-O-Ring für den mittleren Kolben |
| 8.Ausgabeventil | 16.Neuer Design-Mittelkolben |
d, legen Sie die Komponenten zur Reinigung in eine Desinfektionslösung, überprüfen Sie den Ruhrbesen, die Dichtung für den Ruhrbesen, den O-Ring für die Ausgabetür, die Stützhülse und den O-Ring Wenn die Kolben im Laufe der Zeit abgenutzt sind, sollenn sie ersetzt werden. e, Schmieren Sie die Teile nach der Reinigung mit Vaseline und installieren Sie sie dann nach der Art der Zerlegung.
Hinweis: Vor dem Einbau des Kolbens O-Ring für Kolben, Ruhrbesen und Dichtung verwenden. Für den Ruhrbesen sollenn Sie Vaseline auftragen (Vaseline auftragen).
Nut der Dichtung (nicht auf das Ende des Schlagers) mit Vaseline auftragen kann*häufig die Lebensdauer von Komponenten verlangern.
B.Reinigungsmaschinenschrank
Halten Sie das Maschinengehause sauber, reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Handtuch und Spülen Sie die Maschine nicht direkt mit Wasser aus.
C.Reinigung des Kondensators
Nach längerem Gebrauch kann es sein, dass der Kondensator dick wird
Staub, der die Strahlungswärme beeinträchtigt und zu Kühlunterschieden führt, weshalb eine regelmäßige Reinigung (halbjährlich) erforderlich ist.
Reinigungsmethoden:
Schritt 1: Trennen Sie den Hauptnetzschalter.
Schritt 2: Entfernen Sie die Rückwand und die Seitenwände.
Schritt 3: Staub mit Werkzeugen wie Staubsauger oder Hochdruckluft entfernen
Seien Sie beim Reinigen vorsichtig, um eine Beschädigung der Lamellen des Geräts und der Haarbürste zu vermeiden Kondensator.
D. Riemeneinstellung
Nach längerem Gebrauch kann sich der Riemen der Maschine verlangern und muss daher angepasst werden. Trennen Sie die Hauptstromversorgung der Maschine, entfern den Sie die Rückwand und die Seitenwände, stellen Sie die Spannschraube des Rührwerksmotors ein und stellen Sie safer, dass der Riemen die richtige Spannung hat.
VI. Leitfaden zur Fehlerbehebung
| Probleme | Wahrscheinliche Ursache | Abhilfe |
| Maschine lauft nicht | Das Gerät ist nicht an die Wandsteckdose angeschlossen | Maschine anschließen |
| Der Leistungsschalter Schalter ist offen | Finden und losen Sie das Problem, Starten Sie dann die Maschine neu | |
| Stromkreis schützen | Beseitigen Sie das Problem und Maschine neu starten | |
| Maschine rein sauber Position tut es nicht rennen | Der Verbindungsdraht der Funktion Schalter ist gelöst | Prüfen und befestigen Sie den Draht. |
| Der Rührwerksmotor ist kaputt gegangen | Repairen oder wechseln Sie den Schläge Motor | |
| Der Leistungsschalter Schalter ist offen | Finden und losen Sie das Problem | |
| Maschine rein sauber Position tut es nicht rennen | Der Verbindungsdraht der Funktion Schalter ist gelöst. | Prüfen und befestigen Sie den Draht. |
| Es liegt ein Problem mit dem Bedienfeld vor. | Ersetzen Sie das Bedienfeld. | |
| Kompressorläuft nicht | Niederspannung | LösEN Sie das Problem des Tiefstromspannung |
| Schütz kaputt | Schütz wechseln | |
| Das Relais derDer Kompressor ist | Wechseln Sie das Relais. | |
| kaputt. Es liegt ein Problem mit dem Bedienfeld vor. | Wechseln Sie das Bedienfeld. | |
| Der Selfschnitt desKompressor wegenÜberlast. | Finden und loseN Sie das Problem | |
| Der Kompressor ist kaputt gegangen | Tauschen Sie den Kompressor aus | |
| Der Kondensator desKompressors ist kaputt | Tauschen Sie den Kondensator aus | |
| Maschine tun nicht einfrieren runter | Austreten desKältemittels | Suchen und reparieren Sie das Leck im Rohr, saugen Sie es dann ab und Füllen Sie das Kältemittel nach |
| Magnetventil kaputt | Wechseln Sie das Magnetventil | |
| Lüftermotorläuft nicht | Repairen oder wechseln Sie den Lüfter Motor | |
| Der Kondensator des Lüftermotorsist kaputt | Tauschen Sie den Kondensator des Lüften aus Motor | |
| Maschineununterbrochen | Der Einstellwert vonHärte ist zu gering | Erhöhen Sie den Einstellwert |
| Es liegt ein Problem mit demBedienfeld vor. | Wechseln Sie das Bedienfeld | |
| Schlechte Kühlung | Überprüfen und reparieren Sie das Kühlsyste | |
| Das Produkt funktioniert nicht abgeben | Der Mischungsanteil beträgt falsch und Ursachen die Gefrierzylinder gefroren | Bilden Sie ein angemessenes Verhältnis von Mischung. |
| Keine Mischung im Trichter | Gießen Sie die Mischung in den Trichter | |
| Begrenzter Schalter kaputt oder Der Verbindungsdraht ist gelöst. | Wechseln Sie den Schalter oder befestigen Sieihn das Kabel | |
| Der Gürtel wird gelöst bzw herumrutschen | Den Riemen wechseln oder anpassen | |
| Die Lagerhülse bzw Die Schlagerwelle ist verschlissen | Lagerhülse wechseln oder die Schlagwelle. | |
| Das Produkt ist zu weich | Das Verhältnis der Formel ist falsch | Mischen Sie die Mischung gemäß der vom Lieferanten angegebenen Formel. |
| Die Abbindehärte beträgt zu niedrig | Erhöhen Sie den Einstellwert | |
| Leckage | Ziehlungen undicht | Den O-Ring wieder zusammenbauen oder wechseln. |
| Zapftür undicht | Ziehen Sie die Schrauben fest bzw Tauschen Sie den O-Ring aus | |
| Tropfschale undicht | Gut reparieren oder die Dichtung wechsel für Schlänger | |
| Summer klingelt | Unterspannungsschutz | Stoppen Sie die Maschine, beheben Sie das Problem und starten Sie neu 5 Minuten später. |
| Hören Sie auf, damit zu arbeiten Schutz | Stoppen Sie die Maschine, beheben Sie das Problem und starten Sie neu 5 Minuten später. |
y.Schematischer Schaltplan
- Technologieparameter finds Sie auf dem Typenschild.
Der elektrische Schaltplan befindet sich auf der Innenseite der Platine
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730

SHUNSHUN GmbH
Romeracker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
In China hergestellt
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
7-automatische sleutel
A. Hardheid instelling
-Koelcilinders wassen