CK400PRO-A19-B - Maszyna do lodu Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CK400PRO-A19-B Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CK400PRO-A19-B Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CK400PRO-A19-B - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CK400PRO-A19-B marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CK400PRO-A19-B Vevor
Wsparcie techniczn e certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
MASZYNA DO LODÓW
Nadal dokadamy wszelkich staran, aby zapewnic Paanstwu narzedzia w konkurencynej cenie. "Zaoszczecho poowe", "o poowe ceny" lub inn podobne wyrazenia uzywane przy bez nas przystawiaja jedynie szacunkowa oszczednosci, jak mozesz zyska kupujc u nas okreslone narzedzia w porownaniu z glowymi najepszymi markami, a dawki niekoniecznie obejmuja wzystkie kategorie offerowanych narzedzi przy bez nas. Przypominamy, aby podcas skadania zamówienia u nas dokadnie sprawdzic,czy faktycznie oszczedzasz poowe w porownaniu z czotowymi markami.
Masz pytania dotyczace produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosze, czuj sie swobodnie by Skontaktuj sie z nami:
Wsparcie technicznie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystapieniem do obstugi prosimy o dokadne zapoznanie sie ze wsztkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sostie jasnji interpretej naszej instrukcji obstugi. Wyglad produktu zalezy od produktu, ktory otrzymaść. Prosze wybaczyć nam,źne bedziemy ponownie informowat Panstwa, jesti pojawość jakiejsactualizacja technologii lub oprogramowaniaz naszego produktu.
| Ostrzeżenie — aby zmirniejszyć ryzyko obrażć, uzytkownik musi przyȩcytać instrukcję obstugi. | |
| PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przyepam Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przyȩkréslonego kosza na śmieci oznacza, są produkt wymaga odzielnych go wyrzucania śmieci zbiórkaw Unii Europejskiej. Dotyczny to produktu i wzystkich akcesiorów oznaczonych tym symbolem. Produktory zynamowane są takieNie są wyrzucane wraz ze zwykiymi oppadami domowy odpady, lecz naleź je przyȩkanie do punktu zbiórkiewic celu recyckingu ur.§adzenia elektryczne i elektroniczne |
.Środki bezpieczewska
- Przed uzyciem urzadzenia prosimy o zapoznanie sie z niniejsza instrukcja obstugi, aby sie o tym upewnić zyskujesz na tym maksymalne korzySci.
OSTRZEZENIE:
- To urzadzenie nie jest przyznaczone do uzytku przyez osoby (w tym;dzieci)
z ograniczonymi zdolnosciami fizyczonymi, sensoryczonymi lub umystowymi lub z
brakiem dozwiadczenia i wiedzy, chyba ze zapewniono im nadzór lub
instruktę obstugi urzadzenia przyez osobe odpowiedzialna za
ich bezpieczność.
Dzieci nalezy nadzorowat, aby miet pewnosci, ze nie bawia sie urzadzeniem urzadzenie. - To urzadzenie möglich być uzywane przyez daneci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadajść doświadczenia i wiedzy, sąwujiang nadźor lub
instrukcje dotyczne bezmtkowania urzadzenia i zrozumiale
zwiazane z tym zagrozenia. Dzieciom nie wolno bawic sie urzadzeniem. Czyszczenie
i konserwacja uzytkownika nie mogą być wykonywane przy czȩbe bez nadzoru. •Jeźeli przewód
zasilajacy jest uszkodzony, producent musi go wymienic,
swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobe, abyuniknat zagrozenia.
-
Aby unikonć zagrożenDynikajycch z niestabilnosci urzadzenia, naleź je zamocowat zgodnie z instrukcja.
-
Ustawiajac urzadzenie, upewnij sie, ze przywod zasilajacy nie jest przytrzaśniety lub uszkodzony.
-
Nie umieszczaj wielu przenosnych gniażdek elektrycznych ani przenosnych zródeł zasilania z tyfu urzadzenia. -Zachowaj otwory
wentylacyjne w obudowie urzadzenia lub w zabadowie
struktur, wolna od przyszkód. •Nie
uszkadzaj obwodu czynnika chłodniczego. •Nie
przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolowe, z
Iatwopalnego paliwa w tym urzadzeniu. Dzieci w
wieku od 3 do 8 lat moga fadowat i rozfadowywa
urzadzenia chtodnicze. · Uwaga:
To urzadzenie zawiera Łatwopalny czynnik chłodniczy R290 i pieni sąsrodek cyklopentan.
Podczas transportu i uzytkowania nalezy unikać kontaktu z ogniem. •W przypadku awarii maszyny poproś spezialiste o serwis.
Po wyrzuceni nu alezy go przyekazać do wyznaczonego lokalnégo punktu utylizacje.

Podczas uzytkowania, serwisowania i utylizacji urzadzenia naleź uisci oplate
zwrotuwage na symbol podobny do lewego boku,ktoryznajduje siezt ytu
urzadzenia (panel tylny lub spreźarka) oraz w kolorze zóftym lub pomarańczowym. Jegosymbol ostrzejagawczy zagrozenia pozarowej. Czynnik chłodniczy zwiera materiały Łatwopalne
rury i kompresor. Podczas uzytkowania, serwisowania i utylizacje;nalezy znajdowa; sie z dala od zrodta ognia.
NOTATKA:
- Prosze trzyma wode lub innate plyny przywodzace z dala od urzadzenia; -Nie wbijaj kijów w
maszyné; Podczas przyemieszczania maszyny
nalezy ja ostrożnie przenosić pod kątem mniejszym niž 45 stopni. •Zabronić zginania rury odpradowazajęcej wode lub rury
doprowadzajęcej wode, aby spowodowej uszkodzenia rur i wyciek wody z rur. •Odlegędź pomietź ywrightam powietrza a scianą powinna byc są克斯za niz
20 cm. Oprocz. zachowaj doit weny清洁能源 i upewnij sie, ze maszyna jest sucha i czysty.
Ostrzeżenie: •To urzadzenia powinno być obstugiwane przy czemskolony lub przeszkolonypersonel; •Upewnij sie,źemaszyna jest niedawodnie połacznia z ziemia, aby zachować
bezpieczentwo; •Uzyj mocy zgodnej z mocą podaną na tabliczce znamionowej, a napiȩcie polaryzacji jest mniejsze niz ± 10% napiȩcia znamionowego. Okablowanie musi zost✕ wykonane przy bez profesjonalistów;

OSTRZEZENIE
-Przewód musi zostę wymiemeny przyez produkta,.goedziat napraw lub pracowników
w podobnej dziedzinie; •Przed przystapieniem do konserwacje
urzadzenia upewnij sie, ze zostato odietezasilanie; •Nie zwilzaj
ani nie pryskaj pIynem na wtyczki,
silniki lub innate czeci elektryczne, abyuniknacf porazenia pradem;
- Materiały, z których wykonany jest poziom bąbelkowy, sąwo są zapalaja,ość klientomNie wolno ich losowo wyrzuć ani obchodźć są z nimis sobie. Materiały naleź poddać recyklingowy i utylizowej niedźole dane są zgodnia z odpowiednimi przypisami przy czraj.
OSTRZEJELENIE: Zmiany lub modyfikacja unto produktu nie są dokonywane w sposob wyraźny zatwoerdzone przystone odpowiedzialna za zgodnosć,MZe unieważnić uprawniena uzytkownika uprawnenia do obśugi produktu.
Uwaga: ten produitizzato przetestowany i stwierdzono, ze jest zgodny z ograniczeniami dot urzadzenie cyfrowe klasy B zgodnie z czeci 15 przyepisów FCC, te ograniczenia majora naCTL zupewnienie rozsadnej ochrony przyd szkodliwym dzialaniem ingerencja w instalacja mieszkalna.
Ten produit generuje, wykorzystuje i我会emitowac energia o czestotliwosci radiowej oraz..., nie zostanie zainstalowy i uzywany zgodnie z instrukcja,我会 spowodawac szkodliwe zaklocenia w komunikacja radiowej. Jednak nie ma
gwarantuja, ze w konkretnej instalacji nie wystapią zakłocenia. Ješli to produkt rzechywiść powoduje szkodliwe zakłocenia w odbiorze radia lub telewizji odbioru, co:no na sprawdzić poprzej wyłączenia i wȩczenie produktu zachęca są uzytkownika do pod.§cia proby skorygowania zakłocen za pomocą jedergo nastepujace środki.
Zmien orientacja lub połozenie anteny odbiorczyj.
Zwiększ odlegść pomiedź produktem a odiornikiem. • Podźcz produkt do gniażdka w innym obwodzie niż ten, do krógo jest podźczony odiornik jest podźczony.
- Skonsultuj sie ze sprezedawca lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjniym w celu uzyskania pomocy.

II.Schemat Rozstrzelony
| NIE. | Czȩciowe imie | NIE. | Czȩciowe imie |
| 1 | Dozownik i mieszadł o montaź | 9 | Czujnik zblżeniowy |
| 2 | Gnioz dozorrowu dozownika | 10 | parownik |
| 3 | Zbiornik | 11 | Pionowy zespóř mieszajćy |
| 4 | Ostona zbiornika | 12 | Silnik ubijaka |
| 5 | Napędzane koło pasowe | 13 | Elektryczne pudełko |
| 6 | Pasek | 14 | skraplacz |
| 7 | Koło napȩdowe | 15 | Odlewnik |
| 8 | Reduktor biegu | 16 | kompresor |
.Instalacje i regulacja
A. rozpakuj i sprawdź
1) Otworz drewniana obudowe za pomocz szczypiec.
2) Usun pianke.
3) Sprawdź dokl adnie,czy wyglad jest wadliwy,czy nie.
4) Sprawdz akcesoria na liisce pakowania.
B. Instalacja
a Umieszemaszynę na blacie, króry jest stabilny i wystarczajność mocny bezpiecznych utrzymaju)......)
ciezar. b Umieszec maszyny w mistręc u zapewniajćym odpowiednia ilostmięsca z tychu i zkaźdej strony, aby zapewnić odpowiednia wentylacja. Zachowaj 50 cm odstepu ze wszystki ch stron wentylacja. Maszyna powinna byc osłonieta przyd słoncem iNie powinna umieszczone zbyt blisko urzadzen emitujćych nadmierne ciepło.
2) ZASILANIE
a. Wybierz odpowiedni zasilacz w zależnosci od napięcia i wączenia tabliczka
znamionowa. b Podzacz przywod zasilajacy i zasilacz, zwracajc uwage na zofte i Zielony przywod byt mocno pozaczony z przywodem uziemiazym.

Ostrożnosć
a. Ze wźglȩdów bezpieczędwa upewnj są, ze połączenia uziemienia jest dobre stan: schorzenie.
b Wszystkie przywody zewnetrzne i innate urzadzenia musza zostac potwierdzone z norma krajowa.
C. Testowanie działania
Krok 1: Ustaw glówny wyłacznik w poźycji „on", użyszysz dęugi dzwiek
"di" i zobacz, jak odpowiedni wzór wskazujuc rozjasnia sie w swietle fluorescencyjnym ekran.
Krok 2: Nacijsnij przycisk „wyczyść", zobaczysz odpwiedni wskaznik
wzór Rozjasnia sie i slychat pracé ubijaka.
Krok 3: Nacijsnij przycisk „auto“, zobaczysz odpowiednie wskazanie
wzór Rozjasnia sie i slychać pracę ubijaka. 3 sekundy poźniaj
ukf ad chf odniczy zaczyna dziala. a)
Czyszczenie i sterylizacja
Krok 1: Przygotuj 5-6 litrów cieptej wody, wymiieszaj z detergentem spoźyczym zgodnia ze specyfikacja miroducenta. I to jest sterylizacja rozwstawanie.
Krok 2: Wiat rozwtor do dwoch zbiornikow. Podczas gdy rozwiazanie plyniedo cylindra mrozacego, wyszczotkuj i wczys zbiorniki na mieszanke.
Krok 3: Nacisnij przycisk „prania" i pozwol maszynie pracstaw przy czoko 5 minuty.
Krok 4: Umieszec puste wiadro pod koncowska do pobierania i pociagnij w dochuchwyt. Pobratały roztwor.
Krok 5: Powtórz tę operacja 2-3 razy, uzywajć wyłącznie czystej wody.

Ogloszenie
a Temperatura roztworu sterylizu脸颊o nie moze
Wiadukt 60^ w przyciwnym razie spowoduje to uszkodzenie czeci
zamiennych. b Po oczyszczeniu odessat cata wode ze zbiornika lub w przyciwnym raz
spowoduje to uszkodzenie ubijaka podczas pracy spreżarki. c Naciskajac
klawisz „prania", zworć uwage na
wskazanie wzoru, abyuniknat naciśćnia nowaosciwogo klawisza.
D. Instalacja rury zasilajacej
Napej nij turkezasilajacq tak,aby jeder koniec mial otwor w lejuzasypwym (co 0,5 cm).
produkt dozujacy czas, przyęw nowej mieszanki do cylindra zamrażajacego z małego
otwr na rurce, podczas gdy powietrze przywa do cylindra mrozacego z turki.
Dzieki temu cylinder bedzie prawidfowo obciazony i utrzyma wybieg). -Napej nij turke
doprowadzajcamaieszankekoncowa bez otworu
konieczne,aby zapobiec przyedostawaniu sie mieszanki do cylindrów mrozzych.
| NIE. | Nazwa | |
| 1 | Zatyczka turki zasilajȩcej | Opcjonalny |
| 2 | Uszczelka wtyczki | |
| 3 | O-ring turki zasilajȩcej | |
| 4 | Rurka zasilajȩca | |
| 5 | Otwór zasilajȩcy | |

Ogloszenie
Podczas dodawania mieszanki do zbiornika zasypowego nie naleź yazolegowagorna częs turki zasilajacej z mieszanka.
Instalacja rury zasilajacej (II).
A. Umiescić pierscien usczelniajczy w rowku zącza zasilajęcego. Uzyj małego ilosci wazeliny do smarowania go podczas montaqu, aby ułatwić montaqu.
B. Wóź wewétrzna turke turki zasilajȩce do zewétrznégo cylindra podajnika
rurke w kierunkuPokazanym na rysunku.Zwroc uwage na wyrownanie otwor wlotowy izasilajacy ddtki wewnetrznej oraz cylindra zewnetrzngo.

C. Włódz zewétrzny cylinder turki zasilajacej do otworu zasilajacego w beczce.
W przypadku korzystania z turki zasilajacej besoin regulawat wielksi otworu zasilajacego i powietrza wlotu, obracajc rurke wewnetrznaj, aby wyregulawat prędkość wypływu lodów.
Uwaga: Regulujac rozmiar otworu rury zasilajacej, nie rob tego calkowicie zablokuj port podawania i wlot powietrza, aby zapobiec zamarznięciu maszyny z powodu braku materiafu w cylindrze chlodniczym.
| NIE. | Nazwa |
| 1a | Wlot powietrza |
| 2 | Rozbudowana tuba |
| 3a | Wlot zasilajncy |
| 1b Wlot powietrza | |
| 4 | Rurka wytył aczarki |
| 3b | Wlot zasilajncy |
| 5 | O-ring |
.Instrukcja obslugi
A.Kluczowa instrukcja

1 - wyświetlacz cyfrowy
2-dostosuj klawisz (w gore)
3-dostosuj klawisz (w dof)
4 - skonfiguruj
5-zachowaj swiezy klucz
6-wczysklucz
7 - klawisz automatyczny
A. Ustawienie twardosci
W trybie gotowosci lub pracy nacijsij przycisk

Lub

klawisz, przytrzymaj przyze 2
- sekund, numer ustawienia twardosci zacznie migai, wystarczy nacinat przycisk "Lub Do
regulazioni poziomu twardosci (zakres: 1-10),arsi niewykonasz zadnej operaci w
ciagu 5 sekund, poziom twardosci przyestanie migać, nastapi automatyczne przyzejcie
z powrotem do poziomu twardosci, na ktorym zostafa ustawiona i zarezerwowana wartosci.
B. Testuj online
W trybie czyszczenia naciśnij „KLAWISZ CLEAN", wyswietli sie ekran cyfrowy
wyswietli "END", co oznacza, ze przytestowat prędkość. I slychat brzeczyk
i zapisuje wartosci prędkosci.
Wyświetlanie numeru filizanki:
W trybie gotowość, po dlugim naciȩcieu 5S, wpwadź zapytanie o numer kubka interfejsu, procent twardość wyświetlacza w lampie cyfrowejDynosi tysiace
cyfry, cyfrowe okno wyświetlacza połozenia przydekędni ma dziesje cyfr, automatycznie powraca do trybu gotowość po 10 sekundach.
C. Czysty
W trybie czuwania nacijsnij klawisz po czym zaświeci sie kontrolka „Clean",
Czysty wzór znajduje sie w trybie dynamicznego obrotu, do którego dochodzi它可以 maszyna
w trybie „Czyszczenie“, silnik ubijaka zacznie pracowat, nacijsnij klawisz „.".
wźor czyszczenia jest wyłączony i przystaje sie obracat, silnik ubijaka przystaje dziala, wyjdźtryb czyszczenia i tryb gotowość są wączone. D. Czekaj
Naciskat "®, "STANDBY" i „FRESH" są wączone, wyświetlana jest twardeść wyświetlacza okno wyświetlacza procentowego pokazuje temperaturę cylindra, wyświetlacz
okienko wyświetlacza biegów pokazuje temperatuře zbiornika, naciść „ Klawiszne „STANDBY" i „Znowu ŚwieżE" są wyłaczone
e. Samochód
Naciska "”, Przyciski „AUTO" i „FRESH" są wączone, wyświetlacz wskazuje bieg Okno wyświetla połozenia przydekady, wyświetla procent twardość
okno ma wartosci od ,00" do ,99", a nastepnie naciśće " AUTO" i ,SWIEZE" klawisz wyłacza sie.
B. Opis usterek i alarmów
a Gdy czujnik temperature jest otwarty, procent twardosci
okno wyświetlacza miga na przysemian „RL" (cylinder)/ „bL"
(zbiornik mieszanki), a bręczycki przechanie brȩczec po przywerie
bręczyk 5S. Czujnik kontrli temperatury jest normalny i pojawia są alarm stan zostaje anulowany.
b Gdy wystepuje zwarcie czujnika temperature, twardos
okno procentowe ekranu wyświetlacza miga na przysemian
Alarm "RH" (cylinder)/ "bH" (zbiornik na mieszanké), a bręczycy przechanie brȩćź po 5S. Czujnik kontrli temperatury działa normalnie, a stan alarmowy jest odwołany.
c W trybie automatycznym, gdy temperatura lewego lub sprawego cylindra wynosi ok
nizsza niz ustawiona temperatura zbyt niskiej temperature, twardos
procentowe okno wyświetlacza wyświetla „LL" (parametr F5), a odpowiedni cylinder
przestaje dziafac. d W procesie automatycznym lub
czyszczeniu, gdy prędkość obrotowa pozostaje w lewo
lub pryw cylindr wynosi 0 (czyli przelaçznik jest otwarty), procent twardosci
okno wyświetlacza wyświetla „--",cka maszyna zatrzymuju sie,
bręczyk dzwoni, a stan alarmu przyza znieść tylko wtedy, gdy
po rozwiazaniu problemu zasilanie zostafo
ponownie wączone. e W procesie automatycznym lub czyszczeniu, gdy prędkość obrotowa jest v
lub prawy cylinder jest za niski, na wyświetlaczu pojawia są okno procentu twardość
na ekranie wyświetli sie niski poziom „nL",cka maszyna zatrzyma sie i Rozlegnie sie sygnat dzwiekowy
będzie dzwonić, a stan alarmowy przyna skasowej dopiero po wystapieniu uterki
zostanie usuniety i zasilanie zestanie ponownie wączone.
f Wyłacznik rozadowania jest zbyt dlugo otwarty, procent twardosci
na wyświetlaczu pojawi sie „Cb", Rozlegnie sie brzeczyk icka maszyna
przystanki. g. W trybie automatycznym i nocnym, gdy wystepuju niedobór mieszanki
w zbiorniku na mieszanké, procent twardosci na ekranie wyświetlacza i
procent okna wyświetlacza三点 僅 德 1
(po lewej)/ zostanie wyświetlona pozycja dotknięcia okna wyświetlacza i pozycja CL
na przemian (po
prawej). h, Alarm poziomu napiecia
A. Gdy napięcieDynosi 252V(C5),na ekranie wyświetlacza pojawia sie alarm"UH",a brzeczyk wącza sie z przyzewami.
B. Gdy napięcie i niskie napiȩcieDynosi 187 V (C6), na wyświetlaczu pojawia sie ekran
Alarm "UL" i bręczyk wącza są z przerwami.
i Sable chodzenie lub brak, przykroczenia limitu czasu chtodzenia urzadzenia (1 godzina),
na wyświetlaczu pojawi sie „ERR", bręczycy.bedzie przyerwyany.
C. Sposob wytwarzania lodów
-
Wlej mieszankę do zbiornika na mieszankę i upewnij są, zeNie ma w nieduzych kawal ków substancji stałych w mieszance tak, aby mieszanka mogła przywoć do cylindra mrożacego od wlotu otwor rurki zasilajacej plynynie.
-
Naciński, maszyna besteht dziala w pozycji automatycznej; lub naciń najpierw i pozwol mistrszanka nawe się poruszy, a nastepnie naciński klawisz „auto".
-
USTAWIANIE TWARDNOSCI: Naciskaj przycisk „W GÖ RÉ" lub „W DÖ L", az lijawi są cyfra „SET" na ekranie wyświetlacza miga, a liczba „SET" wskazuje
punkt ustawienia twardosci, nie ustawiaj wysokiego poziomu dla pierwszego ustawienia, Rozpocznych od poziomu 2, jestli lody sza zbyt miękkie, naciśnij „", aź do uzyskania odpowiednej twardosci odpowiedni.
- Poziom twardosci na ekranie wyświetlaczadoğan察看 podczas
maszyna pracuje, liczba stopniowo wzrasta, a kiedy
twardosć osiagnie 95% ustawionej wartosci, maszyna przystanie pracstawć,
wtedy lody sā gotowe do podania. •Odiçnij
lody. Umiesz stozek pod drzewiczkami dozownika, pociagnij w dof
uchwyt, lody odcedz, gdy rozek bedzie pehen lodow, nacijsnij
cofnij uchwyt, przyestanie rysowac.
V. Uzytkowanie i konserwacja
Rózne maszyny musza być uzywane i konserwowane zgodnie z ich przyeznaczenia
rozne warunki uzytkowania i warunki otoczenia. Mycie cylindrow
chöndniczych
Aby zapewni druzsza zwyotnosc, czys cylndry chodnicze raz Dziennie
dla zdrowia klientów.
A. Metody czyszczenia sā nastepujace:
Naciska, odciagnij ca t pozosta mieszanke ze zbiornikow chodniczych, a nastepnien naciska
Przygotuj dwa galony zatwierdzonego roztworu do sterylazcj i wnej
roztwór do zbiorników.
Naciska, i pozwol ubijaczce pracstaw przy cz pięc minut, odciagnij calość roztwor sterylizujucy.
Kilkakrotnieczysci zbiornik woda do pfulkania, dwa do trzech razy powyzej.
Wyłucz zasilanie, rozbierz i umyj czESCO. a, odkrećc cztery s Ruby mocujuce z przyd u drzwiczek dozownika, zdźdrzwicki dozownika;
b, zdemontuj następujace elementy: sworzen uchwytu, uchwyt, tłok, O-ring dla tłoka i oringu do drzwi dozownika z drzewiczek dozownika; c, wymiągnij ubijak z cylindra chłodniciego, a nastȩpie wyjmij uszczelność dla bijaka.

1.Tfok
2.0-ring na tlok
3.Uchwyt
4.pin uchwytu
9.tuleja podporowa
10.usczelka zaworu dozujucego
11.korek przywyowy
- ostrze
| 5.nakrátka (w do†) | 13.bijak |
| 6.nakrátka (góra) | 14.uszczelka ubijaka |
| 7.Czapka modelujęca | 15. Nowa konstrukcja środkowygo pierścienia uszczelniajasćego tÓka |
| 8.zawór dozujućy | 16.Nowy projekt środkowygo tÓka |
d, wóź elementy do roztworu dezynfekujęcego w celu oczyszczenia, sprawdź ubijak, uzczelkie ubijaka, O-ring drzewiczek dozownika, tuleje podtrzymujuć i O-ring
w przypadku toka, jesti są zuzyte, nalezy je wymienić;
e. Po wyczyszczeniu nasmaruj czosci wazelina, a nastepnie zamontuj czosci
zgodnie ze sposobem demontaizu.
Uwaga: Przed zamontowaniem toka nalezy zaopatrzyc sie w O-ring na tok, ubijak i usczelkew przypadku ubijaka nalezy nasmarowac wazelin (smarowanie wazelyn na
rowek uszczelki, nie na koniec ubijaka), uzywajc wazeliny
czesto moze przyt zwyotnosk componentów.
B. Szafka maszyny czyszczȩcej
Utrzymuj obudowe maszyny w czystosci, wycysz obudowe mokrym recznikiem i nie spłukuj urzadzenia bezposrednio woda.
C. Czyszczenie skraplacza
Po pewnym czasie uzytkowania kondensator要去 gysty
kurz, co睹zie miato wptyw na promieniowanie cieplne i spowoduje roznice w chtodzeniu, dlatego wymaga okresowego czyszczenia (co pof roku)
Metody czyszczenia:
Krok 1: Odlacz glówny wyłacznik zasilania.
Krok 2: Zdejmij panel tylny ipanele boczne.
Krok 3: Oczyszcurz za pomocny narędzi takich jak odkurzac, powietrze pod wysokim ciasnieniem i szczotk do włosów, naleź zachowymi ostrożnosc podczas czyszczenia, abyunikni uszkodzenia zeberek skraplacz.
D.Regulacja paska
Po pewnym czasie uzytkowania pasek maszyny sąsi wydluzyc, dlatego nalezy go wyregulowac. Odrucz glówn zasilanie maszyny, zdejmij panel tylny ipanele boczne, wyreguluj strube napinajacja silnik ubijaka i upewnij sie, ze pasek jest odpowiednio napię
VI. Przewodnik dotyczy rozwiazywania problemów
| Problemy | Prawdopodobna przyczyna | Zaradzić |
| Maszyna nie biegnie | Maszyna nie jest podȩczona do gniażdka sciennégo | Podȩcz maszynyę |
| Wyłącznik obwodu przyȩcznik jest otwarty | Znajdź i rozwȩź problem, nastepnie uruchom ponownie maszynyę | |
| Chron odwoź | Usń problem i uruchom ponownie maszynyę | |
| Maszyna w czysty poźycja takNie biegaź | Przewódȩczy fungcjji przyȩcznik jest odpiety | Sprawdź i zamocuj drut. |
| Zepsuź są silnik ubijaka | Napraw lub wymiȩń ubijak silnik | |
| Wyłącznik obwodu przyȩcznik jest otwarty | Znajdź i rozwȩź problem | |
| Maszyna w czysty poźycja takNie biegaź | Przewódȩczy fungcjji przyȩcznik jest odpiety. | Sprawdź i zamocuj drut. |
| Wystapił problem z panelem sterowania. | Wymiȩń panel sterowania. | |
| Kompresor nie biegnie | Niskie napiȩcie | Rozwiȩ problem niskiego poziomu Napiȩcie |
| Stycznik są zepsuł | zmienić stycznik | |
| Przekaquȩnik zepsuła są spreȩzarka. | Zmień przekaquȩnik. | |
| Wystȩpti problem z panelem sterowania. | Zmień panel sterowania. | |
| Samoobrona sprȩzarka z powodu przemciȩć. | Znajdź i rozwȩ解决问题 | |
| Sprȩzarka są zepsuła | Zmień spreȩzarkę | |
| Pełk kondensator sprȩzarki | Zmień kondensator | |
| Maszyna tak nie zamarznąć wdoğan | Wyciek czynnika chł odniczego | Znajdź i napraw nieszczelność w turze, a nastepnie odkurz i uzupeł nić czynnik chł odniczy |
| Zawór elektramagnetyczny są zepsuł | Zmień zawór elektramagnetyczny | |
| Silnik wentylatora nie działa | Napraw lub wymiȩ wentylator silnik | |
| Pełk kondensator silnika wentylatora | Zmień kondensator wentylatora silnik | |
| Maszyna bez koñana | Wartość ustawiania twardość jest zbyt niska | Zwiększ wartość ustawiania |
| Wystȩpti problem z panelem sterowania. | Zmień panel sterowania | |
| Zle chł odzenie | Sprawȩ z napraw uład chł odniczy | |
| Produkt tak nie wydawá | Proporcja mieszanki jest nieprawidówowe i przyczyny cylindry zamrażajace mrożony | Uzupólność odpowiednia proporcje mieszanki. |
| Brak mieszanki w zbiorniku | Włań mieszankę do leja | |
| Ograniczony przy.§ćznik zepsuł są lub drut wązał kowy jest odpiety. | Zmień przy.§ćznik lub zamocuj drut | |
| Pasek jest odpiety lub poslizgató są | Zmień lub wyreguluj pasek | |
| Tuleja toźyska lub wałek ubijaka jest zuzyty | Zmień tuleję toźyska lub włek ubijaka. | |
| Produkt zbyt miȩkowski | Proporcje we wzorze są nieprawidówowe | Mieszankość wymieszataf wedrug receptury podanej przyżdostawcie. |
| Twardość wąźaniaDynosi za nisko | Zwiększ wartość ustawietenia | |
| Przecheciek | Rysunek nieszczelnego tłoka | Zamontuj ponownie lub wymiȩ pierstcień uszczelniący. |
| Nieszczelne drzewiczki dozownika | Dokrecić s Ruby lub zmienicy o-ring | |
| Wycieka tacka ociekowa | Napraw dobrze lub wymiȩ uszczelkiego dia bijaka | |
| Dzwoni brȩczyk | Zabezpiecenie przyced niskim napiȩciem | Zatrzymaj maszyny, rozwȩ解决问题 uruchom ponownie 5 minuty poźnej. |
| Przesterń pracstawość ochrona | Zatrzymaj maszyny, rozwȩź problem i uruchom ponownie 5 minuty poźnej. |
.Schemat podęczenia
- Parametry technologiczne znajduja sie na tabliczce
znamionowej. • Schemat elektryczny znajduje sie na wewnetrznej stronie płytki
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Nowa Południowa Walia 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
SHUNSHUN GmbH
EC REP Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
Wyprodukowano w Chinach
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji