Vevor LH-18112-1 - Bateau

LH-18112-1 - Bateau Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LH-18112-1 Vevor au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor LH-18112-1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Bateau gonflable
Marque Vevor
Modèle LH-18112-1
Matériau PVC
Couleur Vert
Capacité de charge 500 kg (1100 lb)
Nombre de passagers 5
Chambres à air 3 (sécurité, fond, flottaison)
Pression de service recommandée 0,04 bar (0,58 psi)
Accessoires inclus Pompe, pagaies (2), porte-cannes (2), ensemble de cordons, ligne de ventilation, kit de réparation, pochette de rangement, sièges gonflables (3)
Zone d'utilisation Eaux côtières protégées jusqu'à 300 m, vents jusqu'à 4 Beaufort, vagues jusqu'à 0,5 m
Entretien Nettoyer à l'eau douce et au savon doux après chaque utilisation, sécher complètement, stocker dégonflé à température ambiante à l'abri des rongeurs
Réparations Petites réparations possibles avec le kit de réparation fourni (colle et patchs), attendre 12 h avant de regonfler
Sécurité Port du gilet de sauvetage obligatoire, ne pas utiliser par vent fort ou vagues > 0,5 m, répartir charge uniformément
Garantie 3 ans limitée (couvre les défauts de fabrication)

FOIRE AUX QUESTIONS - LH-18112-1 Vevor

Comment gonfler correctement le bateau ?
Gonflez d'abord la chambre de sécurité (vanne à vis n°1), puis la chambre de fond (vanne d'arrêt n°2), enfin la chambre de flottaison (vanne à vis n°3). Utilisez une pompe à pied ou manuelle, jamais un compresseur. La pression recommandée est de 0,04 bar. Adaptez la pression en fonction de la température grâce à l'échelle de contrôle.
Quelles sont les précautions de sécurité avant utilisation ?
Portez toujours un gilet de sauvetage approuvé. Vérifiez les conditions météo : vent inférieur à 4 Beaufort et vagues inférieures à 0,5 m. Restez à moins de 300 m du rivage. Ne montez jamais plus de 5 personnes et répartissez la charge uniformément. Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants.
Comment réparer une perforation ?
Dégonflez complètement le bateau. Nettoyez la zone avec une solution alcoolisée. Découpez un patch du kit de réparation d'au moins 1,25 cm plus grand que la déchirure. Appliquez la colle sur le patch et la zone, laissez sécher légèrement, puis pressez le patch. Attendez 12 heures avant de regonfler.
Puis-je utiliser le bateau par temps froid ?
Dépliez et gonflez le produit à une température supérieure à 15°C. Le PVC devient rigide par temps froid et peut se fissurer. En plein soleil, la pression augmente : relâchez un peu d'air si nécessaire. Ne laissez jamais le bateau gonflé exposé à des températures extrêmes.
Comment ranger le bateau après utilisation ?
Dégonflez toutes les chambres à air, nettoyez à l'eau douce et au savon doux, séchez complètement. Repliez soigneusement et rangez à plat dans un endroit sec, à l'abri des rongeurs. Fermez les vannes pendant le stockage.
Quelle est la différence entre les trois chambres à air ?
La chambre de sécurité (n°1) assure la flottaison même en cas de défaillance des autres. La chambre de fond (n°2) forme le plancher rigide. La chambre de flottaison (n°3) maintient la stabilité. Chacune possède une valve spécifique.
Puis-je utiliser le bateau en mer ?
Ce bateau est conçu pour les eaux protégées près des côtes, petites baies, lacs, rivières étroites et canaux. Il n'est pas adapté à la haute mer ou aux eaux agitées. Restez à moins de 300 m du rivage.
Que faire si une personne tombe à l'eau ?
Faites-la remonter par la proue ou la poupe, jamais par le côté (risque de chavirage). Maintenez le calme et utilisez une bouée si disponible. Portez toujours un gilet de sauvetage.
Comment assembler les pagaies ?
Connectez les deux arbres de pagaie en vissant. Faites glisser l'extrémité dans la dame de nage, puis fixez l'anneau d'arrêt. Répétez de l'autre côté. Ne retirez pas les pagaies des dames de nage pendant l'utilisation pour éviter de les perdre.
Le bateau est-il garanti ?
Oui, Vevor offre une garantie limitée de 3 ans couvrant les défauts de fabrication. L'usure normale, l'utilisation inappropriée et les modifications ne sont pas couvertes. Contactez le service client via www.vevor.com/support.

Questions des utilisateurs sur LH-18112-1 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Bateau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LH-18112-1 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LH-18112-1 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI LH-18112-1 Vevor

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

BATEAU GONFLABLE

Modèle : LH-18110/LH-18113/LH-18112/LH-18112-1.

Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

GONFLABLE

BATEAU

MODÈLE: LH-18110/LH-18113/LH-18112/LH-18112-1

Vevor LH-18112-1 - VEVOR® - 1

Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter:

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.

Vevor LH-18112-1 - VEVOR® - 2

Avertissement-Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire attentivement le manuel d'instructions.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

Lisez les instructions suivantes.

Utilisez ce produit uniquement de la manière décrite et pour l'usage auquel il est destiné. Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Lors de la transmission du produit à des tiers, veuillez également remettre tous les documents d'accompagnement. Ils contiennent des détails importants sur le produit ainsi que sur son installation, son fonctionnement et sa maintenance ainsi que les exigences de sécurité. Étant donné que les sports nautiques sont toujours associés à un certain risque, une connaissance détaillée du produit peut potentiellement éviter des blessures, voire la mort.

Symboles utilisés

Vevor LH-18112-1 - Symboles utilisés - 1

Pression de service admissible

Vevor LH-18112-1 - Symboles utilisés - 2

Etiquetage sur canot

Vevor LH-18112-1 - Symboles utilisés - 3

Zone côtière protégée jusqu'à 984 pieds (300 m), attention au vent et aux courants offshore!

Vevor LH-18112-1 - Symboles utilisés - 4

Ne pas utiliser lorsque la vitesse du vent dépasse 4 et/ou lorsque les vagues dépassent 0,5 m (19,6 po)!

Ce produit est destiné à un usage privé Conçu pour voyager dans des eaux protégées proches de la côte, de petites baies, sur de petits lacs, des rivières étroites et des canaux dans des conditions météorologiques avec des vitesses de vent ne dépassant pas 4 ainsi que des vagues importantes jusqu'à 11,8 po (0,3 m) de hauteur et des vagues occasionnelles ne dépassant pas 19,6 pouces (0,5 m) de hauteur causées, par exemple, par le passage de navires.

Information de sécurité

Le canot est un bateau de sports nautiques inspecté et sûr. Nous souhaitons néanmoins vous souligner l'importance de respecter les règles et réglementations suivantes :

Vevor LH-18112-1 - Information de sécurité - 1

Risque de mort!

Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d'emballage sans surveillance.

risque d'étouffement Ne laissez jamais les enfants jouer avec le produit sans surveillance.

Vevor LH-18112-1 - Information de sécurité - 2

Risqué de blessure!

Attention à l'éolien offshore!

Attention aux courants du large.

Gardez à l'esprit que les personnes et les charges doivent être réparties uniformément dans le bateau à à tout moment, car autrement il y aurait un risque de chavirage. Veuillez respecter les informations sur la plaque signalétique, la charge admissible capacité et le nombre de passagers ainsi que les avertissements.

Respectez toujours les réglementations locales régissant les voyages nautiques. Ne transportez pas d'objets pointus ou pointus. Le canot pneumatique doit être protégé contre tout contact avec des liquides ou des acides potentiellement dangereux. Cela pourrait provoquer Dommage irréparable.

Protégez le canot de la chaleur et du feu ! Attention aux cigarettes qui couvent !

Assurez-vous que l'annexe ne finisse pas sur un sol pierreux afin d'éviter dommages à la coque du navire. L'une des trois chambres à air devrait-elle être endommagé pendant le fonctionnement sur l'eau, ne le faites en aucun cas circonstances quittent le canot. Les deux chambres à air intactes doivent être suffisamment flottant pour maintenir le canot en toute sécurité au-dessus

de l'eau. Ne transportez jamais le produit sur un véhicule lorsqu'il est gonflé.

Ne laissez jamais votre canot sur l'eau sans surveillance. Il pourrait être emporté par les eaux. plus vite que vous ne pouvez nager pour l'obtenir.

Assurez-vous toujours d'avoir la pagaie avec vous avant d'utiliser le bateau sinon, il serait impossible de le manœuvrer correctement. N'apportez aucune modification technique au navire. Modifications de toute nature

présentent un risque pour le bon fonctionnement du bateau de sport. N'utilisez jamais le produit sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne

surestimez jamais votre force et prenez votre rythme lorsque vous pagayez pour atteindre sûr que vous pouvez facilement revenir par où vous êtes venu à tout moment

Restez dans les zones côtières protégées jusqu'à 984,2 pieds (300 m) et faites attention à vent changeant et conditions de courant susceptibles de provoquer un mouvement considérablement plus difficile.

Vevor LH-18112-1 - Information de sécurité - 3

AVERTISSEMENT!

Rester prudent et conscient de soi est extrêmement important sur le

l'eau.Ne surestimez jamais votre force et votre capacité de manœuvre! Toujours

restez près du rivage ! Faites attention aux conditions météorologiques, aux avertissements de tempête,

et tous les signaux lumineux !

Vevor LH-18112-1 - Information de sécurité - 4

AVERTISSEMENT!

Faites toujours attention aux exigences de sécurité et aux réglementations légales applicables. réglementations pour les lacs et les eaux libres et portez toujours un gilet de sauvetage approuvé pour votre propre sécurité.

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Évitez d'utiliser de la crème solaire et des produits de soins de la peau contenant de l'alcool.

Les produits de protection solaire et de soins de la peau contenant de l'alcool peuvent provoquer la couleur revêtement pour se détacher du matériau PVC gonflable. Cela peut laisser de la couleur des résidus sur vos vêtements corporels et sur d'autres objets qui entrent en contact.

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 1

AVERTISSEMENT!

Si une personne tombe par-dessus bord, elle doit toujours remonter par-dessus le la proue ou la poupe, car grimper sur le côté augmenterait le risque de chavirer.

Éviter les dommages matériels !

Tous les produits gonflables sont sensibles au froid. Pour cette raison, ne les dépliez jamais et gonflez le produit à une température inférieure à 59 (15). Si la pression de l'air augmente en plein soleil, elle doit être compensée en libérant un quantité d'air appropriée.

Assurez-vous que le produit - en particulier lorsqu'il est gonflé - n'entre pas en contact avec des pierres, des graviers, ou des objets pointus et ne frotte à aucun moment ou gratter, car cela pourrait endommager la feuille de surface.

Branchez uniquement des adaptateurs de pompe appropriés dans la soupape de sécurité. Dans le cas contraire, les soupapes pourrait être endommagé.

Ne pas trop gonfler car il y a un risque que les coutures soudées se fendent. Fermer la valves complètement après le gonflage. Évitez tout contact avec des objets tranchants, chauds, pointus ou dangereux. objets.

INFORMATIONS TECHNIQUES

ModèleLH-18113LH-18110 LH-18112 LH-18112-1
MatérielPVCPVCPVCPVC
CouleurVertVertVertVert
Charger500 livres750 livres1100 livres1100 livres
Admissible Passagers2355

LISTE DES ACCESSOIRES

PASD'IMAGENOM QTÉ PAS D'IMAGENOMQT ET
UNVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 1Bateau pneumatique 1FVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 2Pompe1
BVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 3Vanne à vis 2 GVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 4Canne à pêche Titulaires2
CVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 5Pagaie/Snap Anneau2HVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 6Pochette d'équipement 1
DVevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 7Ensemble de cordons1Vevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 8Trousse de réparation1
Vevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 9Ligne de ventilation 1_ET J.Vevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 10Gonflable Des places0/2/3
Remarque : les sièges gonflables LH-18110, LH-18113, LH-18112, LH-18112-1 sont 0, 2, 2, 3.

Vevor LH-18112-1 - Éviter les dommages matériels ! - 11

Veuillez suivre les différentes étapes de montage dans l'ordre indiqué. Si le trois chambres à air ne sont pas gonflées dans l'ordre indiqué, la pression peut être inégalement répartis. Cela pourrait rendre le canot instable et pourrait avoir un impact négatif sur sa façon de manœuvrer. En raison de la taille du produit, il doit toujours être assemblé par deux adultes. Sélectionnez une surface plane et propre avec suffisamment d'espace pour étaler le bate Vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état.

À partir de la deuxième fois que vous installez le navire, assurez-vous de le vérifier pour d'éventuels dommages, trous et déchirures et scellez-les comme décrit dans le

Section « Réparations ». Une fois sur l'eau, il se peut qu'il ne soit plus possible de réparer tout dommage.

Ne gonflez pas trop les chambres à air afin d'éviter de trop étirer le matériel. Assurez-vous que le canot gonflé n'entre pas en contact avec pierres ou autres objets pointus et subir des dommages.

Installation des vannes à vis (Fig.B)

Les chambres

Vevor LH-18112-1 - Installation des vannes à vis (Fig.B) - 1

Vevor LH-18112-1 - Installation des vannes à vis (Fig.B) - 2

du canot sont équipés chacun d'un raccord fileté

ouverture pour les vannes à vis incluses.

Vevor LH-18112-1 - Installation des vannes à vis (Fig.B) - 3

  1. Tirez fermement la boucle dupport de valve sur l'ouverture filetée dans pour qu'il repose la rainure prévue à cet effet.
  2. Tournez la base dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'ouverture filetée.

Inflation

Vevor LH-18112-1 - Inflation - 1

AVERTISSEMENT!

Assurez-vous de gonfler les chambres à air dans le bon ordre.

La pression de service recommandée est de 0,04 bar (= 40 mbar = 0,58 psi). Évitez de gonfler excessivement les chambres à air car il y a un risque de étirer excessivement ou même déchirer les coutures soudées.

Utilisez des pompes à pied standard ou des pompes manuelles à double course avec des adaptateurs et manomètre.

N'utilisez pas de compresseur ou de bouteilles d'air comprimé pour gonfler le produit. peut endommager le produit.

Gonflez toujours complètement toutes les chambres à air.

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 1

text_image B 1a 4c 4a 4b C 4c 1a 4b

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 2

text_image D 1b

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 3

text_image E 1b

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 4

text_image F 2 3 7

Vevor LH-18112-1 - AVERTISSEMENT! - 5

text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relaçchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.

Séquence d'inflation

Gonflez les chambres à air dans l'ordre suivant :

  1. Chambre de sécurité avec valve à vis 1.
  2. Chambre au sol avec valve d'arrêt 2.
  3. Chambre de flottation avec valve à vis 3.

Remarque : Les chambres à air sont marquées sur le canot avec le nombres ( - )(Fig.F).

Remplissage des chambres à air

⚠️ AIMPORTANT!

Le matériau PVC s'étirera un peu lorsque le produit sera gonflé pour le première fois et ne reviendra jamais à son état d'origine. Gardez à l'esprit que le les propriétés du produit peuvent varier légèrement en fonction de la charge à laquelle il est soum

température de transport et extérieure. Utilisez

des pompes à pied standard ou des pompes manuelles à double course avec des adaptateurs et manomètre.

  1. Chambre de sécurité avec valve à vis.

  2. Dévissez le capuchon de la valve à vis

4 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. B).

  1. Gonflez la chambre de sécurité jusqu'à ce que la bande de mesure marquée corresponde au température sur la règle de contrôle, Attention : Tenir compte de la température et surpression Lorsque vous dépassez l'échelle de contrôle, veuillez relâcher la pression. (Fig. G).

  2. Tournez le capuchon 4c de la vanne à vis en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remarque : La chambre de sécurité 2. 1 ne devrait pas encore être complètement gonflé.

Chambre de fond avec valve d'arrêt

  1. Ouvrez la partie supérieure du capuchon de la valve (Fig. D).

  2. Gonflez la chambre de fond plus 2 jusqu'à ce qu'il soit ferme au toucher et qu'il n'y ait plus longtemps pour éliminer les plis visibles dans le matériau.

Remarque : Lorsque vous appuyez avec votre pouce sur la chambre à air, celle-ci doit toujours donnez légèrement.

Remarque : Si aucun adaptateur de valve compatible n'est disponible, une membrane de valve spéciale permet de remplir la chambre de fond à l'aide d'un adaptateur de taille immédiatement inférieure aussi.

3.Fermez le capuchon de la valve et appuyez sur la valve en appliquant une légère pression (Fig. D).

  1. Chambre de flottation avec valve à vis

  2. Dévissez le capuchon 4c de la vanne à vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig.B).

  3. Gonflez la chambre de flottation jusqu'à que la bande de mesure sur l'identification la plaque est à la même échelle que la règle de contrôle.

  4. Tournez le capuchon de la valve à vis en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.

Remarque : La chambre de flottation 3 ainsi que la chambre de sécurité devraient maintenant

être entièrement gonflé. La bande de mesure sur la chambre de sécurité correspond à la règle plus maintenant de contrôle 7. C'est exact et c'est censé être ainsi.

Vevor LH-18112-1 - ⚠️ AIMPORTANT! - 1

Assemblage de la pagaie

Remarque : Lorsque le bateau est utilisé sur l'eau, les palettes ne doivent pas être retirées des dames de nage ne ^1e , mais doivent plutôt rester sécurisés dans les dames de nage afin qu'ils sont pas perdues (Fig. H)!

  1. Connectez les deux arbres de palette 2. Torsion du fil de la palette. (Fig. 1).
  2. Faites glisser l'extrémité de la tige à travers la dame de nage en et fixez la pagaie en glissant sur l'anneau d'égouttement/arret (Fig. J).
  3. Répétez ce processus pour la deuxième palette de l'autre côté du navire.

Cordon (Fig. H)

Attachez les cordons 5 aux œillets du bateau.

  1. Commencez par la poupe et passez le cordon dans les œillets prévus à cet effet. but pour que le cordon passe autour du canot.
  2. Attachez le cordon avec un nœud carré.

Démontage du canot

Retirez la pagaie de la dame de nage 1e.

Dégonflage

Dégonflez le canot comme suit :

  1. Pour dégonfler la chambre de fond, 2, retirez le robinet d'arrêt encastré et ouvrez la partie inférieure de la valve (Fig. E).
  2. Pour dégonfler les chambres à air avec des valves à vis, dévissez les valves à vis du

base et laissez tout l'air s'échapper (Fig. C).

Démontage de la pagaie

  1. Torsion du fil de la palette.
  2. Séparez les deux arbres de palette.

Transport

  1. Deux personnes doivent toujours travailler ensemble pour déplacer le canot et elles doivent utilisez le cordon de la poupe ainsi que la poignée de transport (Fig. H) sur l'arc pour ça

  2. Fixez la pagaie dans le récipient correspondant (Fig. K).

1f du côté du

Rangement, Nettoyage

! AVERTISSEMENT!

Utilisez uniquement des produits d'entretien qui ne contiennent ni acide ni essence et ne utiliser des produits à base de silicone.

Conservez toujours le produit sec, propre et dégonflé à température ambiante et assurez-vous qu'il est hors de portée des rongeurs.

Pendant le stockage, les vannes doivent toujours être fermées. Rangez le produit à plat pour assurez-vous qu'il ne se déforme pas.

  1. Nettoyez soigneusement le canot après chaque utilisation en le lavant à l'eau douce. et du savon doux afin d'éliminer les éventuels cristaux de sel, grains de sable et autres petites particules. Laissez-le sécher complètement ensuite.
  2. Assurez-vous que tout l'air a été expulsé des chambres à air.
  3. Repliez soigneusement le canot.

Réparations

! AVERTISSEMENT!

Ne tentez en aucun cas de réparer vous-même des dégâts importants. Vous pouvez

Réparez les petits dégâts avec le kit de réparation fourni. 8

  1. Videz tout l'air de l'annexe et nettoyez l'endroit correspondant avec un solution à base d'alcool. Renforcez légèrement la zone autour de la déchirure ou du trou avec un morceau de papier de verre fin.
  2. Découpez un patch de la taille appropriée pour couvrir la zone endommagée et qui se chevauchera de 0,49 po (1,25 cm) de tous les côtés.
  3. Appliquez la colle de réparation sur la zone affectée du canot ainsi que sur le patch. Laisser la colle de réparation sèche un peu.
  4. Utilisez un objet souple pour pousser le patch sur la zone affectée.

Remarque : Assurez-vous de travailler sur une surface plane, sans plis ni plis. Retirez délicatement bulles d'air éventuelles en appuyant avec un objet arrondi de l'intérieur vers le dehors.

  1. Attendez au moins 12 heures après la fin des réparations avant de gonfler l'annexe encore.

Élimination

Éliminer le produit et les matériaux d'emballage conformément aux normes en vigueur.

réglementations locales. Les matériaux d'emballage tels que les sacs en aluminium ne conviennent pas donné aux enfants. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Vevor LH-18112-1 - Élimination - 1

Éliminez les produits et l'emballage de manière respectueuse de l'environnement. manière.

Vevor LH-18112-1 - Élimination - 2

Le code de recyclage sert à identifier différents matériaux à recycler.

Le code se compose du symbole de recyclage, censé refléter le cycle de recyclage et un numéro qui identifie le matériau. Garantie limitée

de 3 ans

Que couvre cette garantie?

La garantie couvre : Les dommages, la casse ou l'inopérabilité dus à un défaut.

Dommages non causés par l'usure normale ou le non-respect des consignes de sécurité et les instructions d'entretien fournies dans le manuel d'utilisation.

Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ?

La garantie ne couvre pas les dommages causés par :

L'usure normale du produit, y compris les pièces fragiles(telles que les interrupteurs, verre, etc.);

Utilisation ou transport inapproprié ;

Non-respect des consignes de sécurité et d'entretien ; Accidents ou faits de la nature (par exemple la foudre, le feu, l'eau, etc.);

Toute altération du produit (telle que le retrait du couvercle, le dévissage des vis, etc.) Les dommages consécutifs et accessoires ne sont pas non plus couverts par cette garantie. Cependant, certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou consécutifs, cette limitation ou exclusion peut donc ne pas s'appliquer pour vous.

Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé en Australie :

SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

Vevor LH-18112-1 - Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? - 1

text_image REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI

Groupe Pooledas Ltd

Unité 5 Maison Albert Edward, Les Pavillons

Preston, Royaume-Uni

Vevor LH-18112-1 - Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie ? - 2

text_image REPRÉSENTANT CE

SHUNSHUN GmbH

Römeräcker 9 Z2021, 76351

Linkenheim-Hochstetten, Allemagne

Fabriqué en Chine

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relâchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.

Inflationsequenz

Demontage des Beibootes

Demontage des Paddels

text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relâchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.
text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relâchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.
text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relaçchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.

Sekwencja inflacji

text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relâchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.

Inflatiereeks

text_image G 30°C 20°C 30°C 20°C Attention: Take into account temperature and overpressure. When beyond the control scale please release pressure. Belangrijk. Houd releasing melt de temperature en overdruck. Laat druk af indien de maximale druk wordt overschreden. Attention: Tenez compte de la température et de la surpression. Relaçchez la pression lorsqu'elle dépasse le niveau de l'échelle de contrôle.

Inflationsekvens

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : LH-18112-1

Catégorie : Bateau