KEX-15 - Pompe à eau Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KEX-15 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - KEX-15 Vevor
Questions des utilisateurs sur KEX-15 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KEX-15 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KEX-15 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI KEX-15 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
POMPE DE TRANSFERT DE CARBURANT CC
MODELE: KEX-15
Nos continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. « Économisez la moitié», « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représentée qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons.
Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
TRANSFERT DE CARBURANT CC
POMPE
MODELE: KEX-15

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vouvassezdes questionssur nos produits?Vouasavezbeisoindassistance technique? N'hésitezpas
à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez tire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se reserve le droit d'interpréter clairément notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
| Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire Lisez attentivement le manuel d'instructions. | |
| Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européen 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée à travers indique que le produit nécessite un tri sélectif collecte dans l'Union européen. Ceci s'applique au produit et tous les accessoires marqués de ce symbole. Produits marqués en tant que tel ne peut pas être jeté avec les déchets menagers normaux doivent être apportés à un point de collecte pour le recyclage des appareils électric appliqués appareils électroniques |
CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Application: Conçu pour transférer en toute sécurité des carburants pétroliers à faible viscosité tels que essence (jusqu'à 15 % de melanges d'alcool tels que E15), carburant diesel (jusqu'à 100 % biodiesel tel que le B100) et le kerosène. La pompe est conçue pour une utilisation permanente montage sur réservoirs de stockage ventilés.
Boitier de pompe: Corps en aluminium moulé léger et résistant à la corrosion, bague d'union pratique pour une installation facile.
| Modèle | KEX-15 |
| Tension | 12 V CC |
| Pouvoir | 1/5 CV |
| Débit maximal | 15 GPM |
| Portée maximale | 33 pieds |
| Hauteur d'aspiration maximale | 8 pieds |
| Température applicable | -25~50 |
| Horaires de travail | Travailliez pendant 30 minutes, arrêtez-vous pendant 1 minute (à température ambiente). |
Listedespieces

| Non. | Description | Matériel | Quantité |
| 1 | Corps de pompe | Aluminium | 1 |
| 2 | Arbre creux | Gcr15 | 2 |
| 3 | Rotor | Nylon renforcé | 2 |
| 4 | Clé plate | Acier au carbone | 1 |
| 5 | Filtre | Acier inoxydable 304 | 1 |
| 6 | Diamètre extérieur du joint toriqueφ92*2,65 | Caoutchouc nitrile résistant à l'essence | 1 |
| 7 | Couvercle de cavité | Aluminium | 1 |
| Joint | de butée à 8 dents internes M8 en acier au carbone | 4 | |
| 9 | Vis hexagonales externes M8*20 | Acier au carbone | 4 |
| 10 | Joint torique Diamètre extérieur φ92*2,65 | Caoutchouc nitrile résistant à l'essence | 1 |
| 11 | Couvercle de filtre | Q235A | 1 |
| 12 vis à tête cylindrique Phillips M5*8 | Acier au carbone | 4 |
| 13 Circuit de couverture | Aluminium | 1 |
| 14 Thermostat | 1 | |
| 15 Pinces de câblage rapides sans dénudage | 1 | |
| Bornier à 16 broches en nylon | 2 | |
| Interrupteur à bascule de vitesse 17 secondes | 1 | |
| 18 Support de positionnement du commutateur | Q235A | 1 |
| Vis à tête cylindrique Phillips 19 mm M4*6 | Acier au carbone | 1 |
| Carte à 20 coups de commutateur | Q235A | 1 |
| 21 Diamètre extérieur du joint torque 9*2,5 | Caoutchouc nitrile résistant à l'essence 1 | |
| 22 Croix Tête Ronde Trois Combinaison M3*6 | Acier inoxydable 304 | 1 |
| 23 Tige de connexion du support d'interrupteur | Q235A | 1 |
| 24 Joint torque Diamètre extérieur 63*2,5 | Caoutchouc nitrile résistant à l'essence 1 | |
| 25 Couvercle de commutateur | Aluminium | 1 |
| Rondelle de butée à dents internes M6 en acier au carbone à 26 dents | 1 | |
| 27 Vis hexagonale externe M6*20 | Acier au carbone | 1 |
| 28 Support d'interrupteur de moteur | Q235A | 1 |
| Vis à tête cylindrique Phillips 29 M4*8 | Acier inoxydable 304 | 1 |
| 30 Joint d'étanchéité squelette 20*8*7 | Caoutchouc fluoré | 1 |
| 31 Vis à tête hexagonale externe M5*140 en acier inoxydable 304 | 2 | |
| 32 Coussinets à ressort M5 | Acier inoxydable 304 | 2 |
| 33 Couvercle du moteur | Aluminium | 1 |
| Roulement à billes à gorge profonde 34 608-2Z | Acier à roulement | 2 |
| 35 Bague de retenue pour trou Φ22 | 65Mn | 1 |
| 36 Porte-balais en carbone | 1 | |
| Vis à tête cylindrique Phillips 37 M3*8 | Acier inoxydable 304 | 4 |
| 38 Rotor du moteur | 1 | |
| 39 Barillet moteur | 1 | |
| Tampon à 40 ondes 16*21*0,3 | 65Mn | 1 |
| Aluminium41 Couvercle inférieur du moteur | 1 | ||
| 42 Bouchon à six pans creux 3/4" | Acier inoxydable 304 | 1 | |
| 43 Support de limite de commutateur | Q235A | 1 | |
| 44 Vis hexagonale externe M6*10 | Acier au carbone | 2 | |
| 45 Chapeau d'activité hexagonal | Q235A | 1 | |
| 46 Remplissage de noyau | Q235A | 1 | |
| 47 Rondelles plates | Ptfe | 1 | |
| 48 articulations régibles | Fonte d'aluminium | 1 | |
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le but de ce manuel est de vous aider à installer, à utiliser et à
entretien de votre pompe. Ce manuel couvre la pompe à engrenages électrique 12 volts CC
KEX-15 Connectez cette pompe à une source d'alimentation CC de 12 volts.
N'essayez pas de connecter une pompe à une alimentation secteur de 115 volts ou 230 volts.
source.

WARNING
Une vanne de dérivation automatique empêche l'accumulation de pression lorsqu'la pompe est en marche avec
la buse est fermée. Pour éviter tout dommage, ne faites pas fonctionner la pompe plus de 10 minutes avec la buse fermée.
Le cycle de service de cette pompe est de 30 minutes en marche et 30 minutes à l'arrêt. Laissez la
pomper pour refroidir pendant 30 minutes.
Cette pompe est conque pour etre utilise aec de l'essence (jusqu'a 15% de melanges d'alcool tels que
E15), carburant diesel (jusqu'à 100 % biodiesel comme le B100) et kerosène. Ne pas utiliser
cette pompe pour distribuer des fluides autres que ceux pour lesquels elle a ete conque.
cela pourrait endommager les composants de la pompe.
PRUDENCE
Cette pompe a une température de fonctionnement minimale de +40^ lorsqu'elle est utilisée avec B100 (biodiesel).
Cette pompe est conque pour fonctionner sur un système électrique automobile CC typique.
La pompe est donc pour fonctionner avec la tension continue appropriée au niveau du moteur les conducteurs et les valeurs nominales sont déterminés à cette tension.
Les performances peuvent varier en fonction de la longueur du cordon d'alimentation, de l'etat de la batterie ou de la sortie. du système de charge du vehicule qui affectera la tension du système.
Ne laissez pas le système fonctionner avec des liquides. Un « fonctionnement à sec » peut endommager la pompe.
Ne pompez pas le réservoir complètement à sec, car les contaminants du fond du réservoir
peut pénetr dans la pompe.
CONSIGNES DE SECURITÉ

Les symboles d'alerte de sécurité suivants sont utilisés dans ce manuel.

DANGER indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, cela entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

ATTENTION indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des blessures mineures ou moderées.
Il est de votre responsabilité de :
connaître et de respecter les codes de sécurité nationaux, étatiques et locaux applicables relatifs à installerer et utiliser des équipements électriques destinés à être utilisés avec des liquides inflammables. • connaître et suivre toutes les précautions de sécurité lors de la manipulation de carburants pétroliers. • s'assurer que tous les opérateurs d'équipement ont accès à des instructions déquates
concernant les procedures d'exploitation et d'entretien securitaires.
Respectez toutes les précautions de sécurité concernant la manipulation sécuritaire des carburants pétroliers.
Pour garantir un fonctionnement sur, tous les systèmes de transfert de carburant doivent etre correctement mis a la terre.
Une mise à la terre appropriée signifie un contact métal sur métal continu d'un
composant au suivant, y compris réservoir, bonde, pompe, compteur, filtrre, tuyau et buse.
Des précautions doivent être prises pour assurer une mise à la terre ajustée lors de l'installation initiale et
apres toute procedure d'entretien ou de réparation.
Pour vous securité, veuilles prendre un moment pour dire les avertissements ci-dessous.
Pour éviter les blessures physiques, observer les précautions contre les incendies ou les explosions lorsqu'distribution de carburant.
N'utilisez pas le système en presence de toute source d'inflammation, y compris
moteurs en marche ou chauds, cigarettes allumées ou chauffages au gaz ou électriques.
Respectez les précautions contre les chocs électriques lors de l'utilisation
Pour éviter les blessures physiques, observer les précautions contre les incendies ou les explosions lorsqu'distribution de carburant.
N'utilisez pas le système en presence de toute source d'inflammation, y compris
moteurs en marche ou chauds, cigarettes allumées ou chauffages au gaz ou électriques.
Prenez les précautions nécessaires contre les chocs électriques lors de l'utilisation du système.
ou un choc mortel peut résultat de l'utilisation d'équipements électriques dans des conditions humides ou mouillées emplacements.
Inspectez régulièrement le câblage de la pompe externe pour vous assurer qu'il est correctement fixé à la batterie.
Pour éviter tout chocoléctique, soyez particulièrement prudent lorsque vous connectez la pompé à l'alimentation électrique.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les carburants pétroliers. Utilisez des lunettes de protection et des gants.
et des tabliers en cas d'élaboussures ou de déversements.
Changer les vêtements imbibés et laver rapidement la peau avec de l'eau et du savon.
Prenez les précautions nécessaires contre les chocs électriques lors de l'entretien de la pompe.
Débranche toujours l'alimentation avant toute réparation ou tout entretien.
Ne jamais appliquer de courant électrique au système lorsque l'une des plaques de recouvrement est supprimé.
Si you utilisez un solvant pour nettoyer les composants de la pompe ou le réservoir, respectez les instructions du solvant.
recommendations du fabricant pour une utilisation et une élimination en toute sécurité.
INSTALLATION
Cette pompé est concue pour s'auto-amorcer avec des engrenages secs.
Attendez-vous à une élevation d'aspiration comme suit :
Buse manuelle: 5,5 pieds (1,7 m) avec diesel 6,7 pieds (2,1 m) avec essence.
Buse automatique: 4,8 pieds (1,5 m) avec diesel 5,8 pieds (1,8 m) avec essence.
Si vous avez besoin d'une hauteur d'amorcage initiale plus importante, enduisez les engrenages de liquide en retardant le bouchon sur le dessus de la pompe et versez une petite quantite d'huile moteur dans l'engrenage cavite. Remettez le bouchon et reessayez.
Un clapet de pied avec décharge de pression peut être nécessaire pour maintainir l'amorçage.
Assurez-vous que tous les raccords de carburant filétés sont enveloppés de trois à quatre tours de ruban adhési pour filage ou produit d'échéité pour filage de tuyau approvée pour une utilisation avec des carburants pétroliers.
Installer l'adaptateur de bonde et le tuyau d'aspiration
- Serrez fermement l'adaptateur de bonde dans le réservoir de carburant.
Placez le joint d'étanchéité dans le raccord d'admission au bas de la pompe. • Vissez le tuyau d'aspiration dans le raccord d'admission et serrez jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Installer la pompe sur le réservoir
- Nettoyez l'intérieur du réservoir de toute saleté et de tout corps étranger.
Étendez le tuyau d'aspiration sur toute sa longueur et insérez-le dans l'ouverture du réservoir. (Figure 1)

Le tuyau d'aspiration s'/adaptera à la longueur nécessaire pour se reposer le fond du réservoir.
- Placez la pompe sur l'adaptateur de bonde et serrez fermement la bague d'union avec un clé à pipe.
Assurez-vous que la bague de raccordement n'est pas faissée.
Pour éviter l'accumulation de pression et les éventuelles fuites de carburant par la buse, assurez-vous assurez-vous que le réservoir est ventilé.
Un bouchon d'aération évalué à 3 psi ou moins est recommendé.
Installer des connexions électriques
Une connexion de mise à la terre est fournie. Elle est identifiée par une tête de liaison de couleur verte visser dans la cavité électrique.
Le KEX-15 doit être connecté à une source d'alimentation CC de 12 volts.
N'essayez pas de connecter une pompe à une alimentation secteur de 115 volts ou 230 volts.
source.
Pour une installation dans des zones non classées, le cordon d'alimentation, le fusible et le serre-cable fournis
une poignée peut etre utilisee.
Pour installer le cordon d'alimentation, retirez la plaque de protection électrique. (Figure 2)

Si nécessaire, coupe le cordon d'alimentation à la longueur souhaitée. Dnudez 7,5 a 10 cm (3 a 4 po)
10 cm) d'isolant extérieur de l'extrémité du cordon d'alimentation. Dénudez ensuite 1/2 pouce (1,3 cm) de
isolation des fils du cordon d'alimentation.
Faites glisser la poignée de décharge de traction sur le cordon d'alimentation de sorte que l'extrémité filetée de la La poignée de décharge de traction fait face aux cables d'alimentation déclenchés. (Figure 3)

Insérez le cordon d'alimentation dans la connexion NPT 1/2 pouce à l'arrière de l'
pompe. (Figure 4) À l'aide d'écrous de fil, connectez le fil noir au fil noir et le
fil rouge au rouge dans la cavité électrique des pompes. Positionnez les fils à l'intérieur du
cavité électrique et serrez fermement la poignée de décharge de traction. Assurez-vous que les surfaces sont
nettoyer.Installer
la plaque de recouvrement et serrez fermement.

WARNING
Acheminez soigneusement le cordon d'alimentation vers la batterie, en le protègeant de surfaces chaudes, bords tranchants ou tout ce qui pourrait endommager le cordon d'alimentation, provoquant un court-circuit.
Un fusible est fourni pour protégger le cordon d'alimentation et le moteur. Installez le fusible dans le fil rouge du cordon d'alimentation le plus pres possible de la batterie.
Connectez le fil rouge du fusible au cote positif (non mis à la terre) de la batterie.
Connectez le fil noir au côte négatif (mis à la terre) de la batterie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, des blessures graves ou perte de matériel due à un court-circuit, un incendie ou une explosion.
DANGER
Si la pompe doit être installée dans un endroit dangereux (classé), elle doit être installé par un électricien/agréé et conforme à la National Fire Protection
Codes 30 et 70 de l'Association nationale de normalisation (NFPA).
En tant que propriétaire, vous étés responsable de veiller à ce que l'installation et le fonctionnement de votre pompe est conforme aux codes NFPA ainsi qu'à toutes les normes applicables codes nationaux et locaux.
Un conduit rigide doit être utilisé pour installer le câblage.
Notez que les fils conducteurs sont scellés en usine, isolant ainsi le moteur du boîte de jôction.
Le non-respect de ces instructions de câblage peut entraîner la mort ou des blessures graves.
blessure due à un chic électrique, un incendie ou une explosion.
Installer le tuyau et la buse
Après avoir scellé les filetages, serrez le tuyau dans la sortie de la pompe et le buse sur le tuyau.
La buse ne peut etre placee dans le portebuse que lorsque la pompe est eteinte.
Le porte-buse permet de verrouiller la pompe lorsque la buse est en place.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SUIVEZ TOUJOURS LES PRECAUTIONS DE SECURITE LORS DE L'UTILISATION DE CET APPAREL ÉQUIPEMENT. CONSULTER LES CONSIGNES DE SECURITE.
Avant chaque utilisation, réparez les fuites au niveau des joints ou des raccords. Assurez-vous que les tuyaux sont en bon état et les connexions sont bien serrées. Assurez-vous que la zone de travail est sèche.
ASSUREZ-VOUS QUE LA POMPE EST CORRECTEMENT RELIEE A LA TERRE.
Réperez tout câblage corrodé ou endommagé avant utilisation. Assurez-vous que le réservoir contient Il y a suffisamment de carburant. Assurez-vous que le carburant n'est pas contaminé par des débris.
CAUTION
Cette pompe est donc pour être utilisée uniquement avec de l'essence (jusqu'à 15% de melanges d'alcool). comme le E15), le carburant diesel (jusqu'à 100% de biodiesel comme le B100) et le kerosène.
N'utilisez pas cette pompe pour distribuer des liquides autres que ceux pour lesquels elle est destinée.
a été consue. Cela pourrait endommager les composants de la pompe. Cette pompe a une température de fonctionnement minimale de +40^ lorsqu'il est utilisé avec du B100 (biodiesel).
Distribuer du carburant
Allumez la pompe en retardant la buse de son support et en poussant vers le haut
levier de commutation. Insérez la buse dans le réservoir de réception et appuyez sur la poignée pour démarrer le début de carburant. Une fois terminé, relâchez la poignée de la buse, éteignez la pompe et remettez la buse dans son support.
Cette pompe est conque pour etre auto-amorcante. Si le carburant n'est pas delivered dans les 15 a 20
seconds, éteignez la pompe et
reportez-vous aux informations d'amorçage dans la section Dépannage.
Une vanne de dérivation automatique empêche l'accumulation de pression lorsque la pompe est en marche avec la buse fermée. Pour éviter
dommages à la pompe, ne faites pas fonctionner la pompe pendant plus de 10 minutes avec la buse fermé.
Protecteur de moteur
La pompe contient un protecteur de moteur qui offre une protection supplémentaire contre le moteur
Dommage. Il faut le réinitialiser manuellement.
Si le proteeur du moteur se declenche, reinitialisez-le en mettant l'interrupteur sur OFF. Laissez ensuite refroidir la pompe.
rallumez-le. Si le protecteur de moteur se déclenché à nouveau, consultez la section Dépannagede ce manuel.
ENTRETIEN
Cette pompe est conque pour un entretien minimal. Les roulements du moteur sont scellés et ne nécessite aucune lubrification. Inspectez régulièrement la pompe et les composants pour détecter les fuites de carburant et assurez-vous que le tuyau et le cordon d'alimentation sont en bon état. Gardez la pompe nettoyage extérieur pour aider à identifier les fuites. N'utilise pas cette pompe pour l'eau, les produits chimiques ou les herbicides. Distribution de tout liquide autres que ceux répertoriés dans ce manuel endommageront la pompe. L'utilisation de la pompe avec fluides non autorisés.
Pour nettoyer ou remplacer le filtré
Éteignez la pompé et débranchez-la de l'alimentation électrique. Retirez le couvercle du filtre.
(Figure 5) Retirez le filtr d'admission et vérifie qu'il n'est pas endommagé ou obstrué. Nettoyez le
Nettoyez le filtré à l'aide d'une brosse à poils souples et d'un solvant. Si le filtré est très sale, vous pouvez
utiliser de l'air compré. S'il est endommagé, remplacez le filtré.
Placez le filtré dans la cavité. Nettoyez la plaque de recouvrement et le joint torique. Enduisez le joint torique
Iegement aec de la graisse. Assurez-vous que le joint torique de la plaque de recouvrement est correctement installe et serrez
la plaque de recouvrement de la crépine.

RéPARATION
Inspectez soigneusement toutes les pieces pour détecter toute trace d'usure ou de dommage. Remplacez les composants si nécessaire.
Laisteillstrée des piocese fournit des informations sur les piocedes rechange et les kits.
Consultez les consignes de sécurité avant de continuer.
WARNING
Prenoz les précautions nécessaires contre les chocs électriques lors de l'entretien de la pompe.
Débranche toujours l'alimentation avant toute réparation ou tout entretien. N'applique jamais
l'alimentation electrique du systeme lorsque l'une des plaques de recouvrement est retirée.
CAUTION
Eviter tout contact prolongé de la peau avec les carburants pétroliers. Utiliser des lunettes de protection, des gants et des tabliers en cas d'éclaboussures ou de déversements. Changer les vêtements imbibés et laverrapidementlapeauavecdeI'eauetdu savon.
Retirer la pompe du réservoir
- Éteignez la pompe et débranchez-la de l'alimentation électrique. - Tournez la bague de raccordement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer le raccord d'admission. - Soulevez la pompe et le tuyau d'aspiration à la verticale de l'adaptateur de bonde. - Élevez la buse et le tuyau pour permettre à l'excess de carburant de s'écouler dans le réservoir. - Essuyez l'ensemble du système avec un chiffon propre.
Joints toriques de service
Un kit de joints humides contient tous les joints de votre pompe et doit être à portée de main lorsque effectuer des réparations. Les ancients joints peuvent alors être replacés par des joints neufs. En général, lors de l'inspection des joints toriques, recherche les cassures, l'usure et les signes de détérioration, comme un gonflement. Remplacez-le si nécessaire. Avant de le poser, enduireze-le Joints toriques avecGRAISE LEGERE.
Remplacer les engrenages et la clé de contact
- Éteignez la pompé et débranchez-la de l'alimentation électrique. - Retirez la plaque de protection de l'engrenage. (Figure 6) - Soulevez la clé d'entrainment et les engrenages de la pompé. (Figure 7)


- Inspectez les engrenages et la clé pour déceler tout signe d'usure ou de dommage. Remplacez-les si nécessaire. - Essuyez la cavité de l'engrenage avec un
chiffon propre. · Remplacez les engrenages. Assurez-vous qu'il tournent librement. · Remplacez la
cle d'entrainement. Assurez-vous que le joint torique de la plaque de protection de l'engrenage est bien en place. Serrez le couver plaque au boitier.
Nettoyer ou replacer le clapet de derivation • Éteignez
la pompe et débranchez-la de l'alimentation electrique. • À l'aide d'un client
d'entrainment ou d'une rallonge, retirez le bouchon du tuyau de l'orifice de sortie supérieur.

(Figure 8)

- À l'aide d'un chiffon propre, faites tourner le clapet et nettoyez-le
Pour vérifier la surface d'étanchéité de la soupape à clapet pour voir s'il y a des dommages. Si veuillez donc le remplacer immidiatement. (Figure 9)
- Réinstallé le bouchon du tuyau. Remettez les engrenages et la clé d'entrainment en place. Assurez-vous que les engrenages tournier librement avec la clé retiree.
- Assurez-vous que le joint torque de la plaque de protection de l'engrenage est en place. Serrez la plaque de protection sur la boîtier de pompe.
Remplacer l'interrupteur d'alimentation
Éteignez la pompe et débranchez-la de l'alimentation électrique. Retirez le couvercle de l'interrupteur du boîtier de la pompe. (Figure 10) · Éteignez
la pompe et débranche-la de l'alimentation électrique. - Retirez
la plaque de protection de l'interrupteur du boîtier de la pompe. (Figure 10)


- Retirez la vis à tête Torx, puis retirez l'ensemble de l'interrupteur. (Figure 11) - Retirez un fil de pompé de l'arrière de l'interrupteur et un fil du circuit protecteur.
- Installez un nouveau commutateur en inversant la méthode ci-dessus. Insérez le commutateur assemblage dans la cavité de la pompe. Placez le fil rouge entre le disjoncteur et la paroi de la pompe. Assurez-vous que le joint torique est correctement installé avant serrage du couvercle de l'interrupteur.
REMARQUE: Pour le bon fonctionnement du levier de commutation et de la came, fixez le support plaque sur l'interrupteur avec un jeu de 0,175 ou environ 3/16 pouce. (Figure 12)


Retirez la vis de montage du support de l'interrupteur et retirez doucement l'interrupteur de la cavity de l'interrupteur. (Figure 13)
- Retireez les fils rouges des bornes à l'arrière de l'interrupteur. - Retirez le fil restant sur le protecteur de moteur, puis retirez le protecteur de moteur de la cavité de l'interrupteur.
- Installez le nouveau protecteur de moteur en inversant la procEDURE ci-dessus.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torque est correctement installé avant de serrer le couvercle de l'interrupteur plaque.
Remplacer le levier de commutation ou le joint torique de l'arbre du levier de commutation
- Éteignez la pompe et débranchez-la de l'alimentation électrique. Retirez le couvercle de l'interrupteur du boîtier de la pompe. Retirez la vis reliant lacame de l'interrupteur au couvercle. Retirez lacame et le levier de l'interrupteur. Remplacez lejoint torique du levier de l'interrupteur ou de l'âbre du
levier de l'interrupteur si nécessaire. • Remontez en inversant la procédure ci-dessus. Assurez-vous que le joint torque est bien en place correctement avant de serrer la plaque de recouvrement.
Remplacement du joint d'arbre du moteur
Eteignez la pompe et debranchez-la de l'alimentation electrique. Retirez la
plaque de protection de l'engrenage, les engrenages et la clavette d'entrainment comme précrit dans Engrenage Instructions de remplacement.
Retirez le moteur du boitier de la pompe. - Retirez le joint de
l'arbre du moteur en faisant levier avec un petit tournevis. (Figure 14)

- Lubrifiez l'arbre de transmission avec du WD-40 ou une huile penetrante similaire. - Enforcez uniformement un nouveau joint d'arbre de moteur dans le boitier de la pompe jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Lubrifiez le joint avec une huile moteur légère. - Faites
glisser doucement l'arbre à travers le joint jusqu'à ce que le moteur soit au ras de la pompe logement.
- Serrez le moteur sur le carter de la pompe. Vérifiez que l'installation est correcte en travaillant une jauge d'épaisseur de 0,0015 autour de la bride du moteur. La jauge ne doit pas s'insérer entre la bride et le boîtier.
- Installez les engrenages et la clavette comme décrit dans les instructions de remplacement des engrenages.
Dépannage COURANT
| Symptôme | Cause | Guérir |
| A. LE MOTEUR FAIT NE PAS COURIR | 1. Fusible grillé 2. Interrupteur défectueux 3. Moteur grillé 4. Interrupteur ou électricité connexions défectueuses 5. Disjoncteur déclenché | Inspectez le fusible dans le porte-fusible du cordon d'alimentation. S'il est grillé, remplacez-le. Retirez le couvercle de l'interrupteur et inspectez l'interrupteur. Remplacer si nécessaire. Remplacez le moteur comme déscrit dans la section RÉparation. Inspectez le protecteur de moteur endommagé et le câblage défectueux ou un interrupteur, ou des connexions électricques incorrectes. Remplacez-le si nécessaire et réinstallé-le. Coupez l'alimentation électricque à la source. Inspectez soignement la pompe, nettoyez-la ou répavez-la. Réinitialisé le disjoncteur en éteignant l'interrupteur d'alimentation puis de return. |
| B. LE MOTEUR TOURNE MAIS NE LE FAIT PAS POMPE | 1. Tuyau d'aspiration obstrué, endommagé ou manquant 2. La plaque de recouvrement de l'engrenage ou le joint torique sont endommagés 3. Crépine bouchée ou défectueuse 4. Reluire à clapet de déivation ou endommagé 5. Fuite d'air du système 6. Sas du système 7. Mauvaises connexions ou basse tension 8. Niveau de carburant bas 9. Moteur en marche en arrêt à cause de polarité incorrecte | Retirer la pompe du réservoir. Inspecter le tuyau d'aspiration. Nettoyer ou remplaner, si nécessaire. Retirez et inspectez la plaque de recouvrement et le joint torique. Remplacez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section RÉparation pour l'entretien des joints toriques. Retirer le couvercle du filtre. Retirer et nettoyer crépine. Réinstaller. En suivant les instructions de la section RÉparation, retirez le clot de déivation, ressort et joint torique. Nettoyer la cavité. Inspectez et remplacez les composants, comme nécessaire. Serrez tous les raccords et connexions de la pompe. Inspectez le tuyau d'aspiration pour détecter toute fuite ou tout dommage. Cela peut se produit si un filtre externe, des compteurs ou une buse automatique standard est utilisée. Pour corriger, retirez le bouchon du tuyau dans l'orifice de sortie supérieur et replissez le cavité d'engrenage avec carburant. Utilisation d'un automatique une buse est recommendée. Assurez-vous que les connexions électriques sont sécurisées. vérifier la tension de la batterie. Remplir le réservoir. Connectez le fil rouge au côté posit (+) non mis à la terre de Batterie. L'engrenage avec la clé doit tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. |
| C. FAIBLE DéBIT | 1. Mauvaises connexions ou basse tension | Assurez-vous que les connexions électriques sont sécurisées. vérifier la tension de la batterie Retirez le couvercle du filtre. |
| 2. Crépine partiellement bouché3. Tuyau d'aspiration obstrué ou endommagé4. Réservoir de carburant vide5. Utilisation d'une buse automatique standard6. Fuite d'air du système7. Faiblesse du ressort du clapet de dérivation | Retirer et nettoyer le filtré.Réinstallez-la. Retirez la pompe du réservoir. Inspectez l'aspiration tuyau. Nettoyer ou replacer si nécessaire. Remplir le réservoir. Il est commandé d'utiliser une buse automatique fournie par l'usine.Serrez tous les raccords et connexions de la pompe. Inspectez le tuyau d'aspiration pour défecter les fuites ou les dommages. Remplacez-le si nécessaire.nécessaire.En suivant les instructions de la section RÉparation, retirez le contournez le clapet et inspectez le ressort. Remplacez-le si nécessaire. | |
| D. MOTEURSTOLS QUANDOPÉRANT DANSMODE BYPASS | Protecteur de moteur activé Engrenages verrouillés3. Câblage défectueux4. Reluire à clapet de dérivation ou endommagé5. Moteur défectueux | Éteignez l'interrupteur. Laissez le moteur refroidir, puis rallumez-le.changer.Retirez le couvercle de l'engrenage et inspectez les engrenages et la transmission clé. Assurez-vous que les vitesses tourment librement lorsque la clé est retirée.Remplacer si usé UTILisez les instructions de câblage dans la section Installation pour assurer des connexions correctes.En suivant les instructions de la section RÉparation, retirez le clapet de dérivation, ressort et joint torique. Nettoyer la cavité.Inspectez les composants et remplacez-les, si nécessaire.nécessaire.Remplacez le moteur comme décrit dans la section RÉparation. |
| E. ÉCHEC DU COMMUTATEURPOUR FONCTIONNERMOTEUR | 1. Moteur grillé2. Protecteur de moteur activé3. Interrupteur ou électricronexionns défectueuses | Remplacez le moteur comme décrit dans la section RÉparation.Eteignez l'interrupteur. Laissez le moteur refroidir, puis rallumez-le.changer.Inspectez le protecteur de moteur pour déceler tout dommage, tout fusible grillé, tout câblage ou interrupteur défectueux ou toute connexion électricque incorrecte. Remplacez-le si nécessaire et réinstallé-le. |
| F. RAPIDESURCHAUFFEDU MOTEUR | 1. Cycle de service trop long2. Crépine bouchée3. Tuyau d'aspiration obstrué ou endommagé4. Engrenages usés5. Niveau de carburant bas6. Courir trop longtempsmode de contournement | Le fonctionnement de la pompe ne doit pas dépasser la charge standard cycle de 30 minutes ON et 30 minutes OFF. Autoriser laisser refroidir la pompe pendant 30 minutes.Retirer le couvercle du filtre. Retirer et nettoyer crépine. Réinstaller.Retirer la pompe du réservoir. Inspecter le tuyau d'aspiration. Nettoyer ou replacer, si nécessaire.Retirez le couvercle de l'engrenage et inspectez les engrenages et la transmission clé. Assurez-vous que les engrenages tourment librement lorsque la clé est retirée.Remplacer si nécessaire.Remplir le réservoir.Limitez le fonctionnement du bypass à 10 minutes. |
Fabricant:Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Man.

YH CONSULTING LIMITEE.