1A-SS715 - Machine à saucisse Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1A-SS715 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1A-SS715 Vevor
Questions des utilisateurs sur 1A-SS715 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à saucisse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1A-SS715 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1A-SS715 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI 1A-SS715 Vevor
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
REMLISSEUR DE SAUCISSES
MODÈLE : 1A-SS715
AVERTISSEMENT : avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire entièrement ce manuel d'instructions et le conserver à portée de main pour référence future. Suivez toujours les précautions de sécurité de base lorsque vous utilisez ces appareils. Ceux-ci inclus:
- Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser la machine. Ce pr peut être utilisé ou entretenu que par des enfants de 14 ans ou plus, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, o des personnes non qualifiées sous la surveillance adéquate d'un adulte. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Pour un fonctionnement et une durée de vie optimaux de l'appareil, veuillez suivre les instructions.
- Les acides alimentaires corroderont le métal. Nettoyez toujours cet équipement de préparation des aliments immédiatement après chaque utilisation. Pour conserver l'apparence et augmenter la durée de vie, nettoyez-le quotidienneme 4. L'utilisation d'accessoires ou de modifications non fournis par le fabricant p entraîner des dangers. Ce produit doit être utilisé uniquement aux fins prévue de la manière indiquée dans les instructions. Tout autre type d'utilisation doit considéré comme inapproprié et dangereux. Le fabricant ne sera pas responsa de toute utilisation inappropriée ou incorrecte et des dommages causés par l'installation.
AVERTISSEMENT : les avertissements, mises en garde et instructions abordés dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes conditions ou situations possibles qui pourraient survenir. L'opérateur de comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés à ce produit, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Veuillez utiliser cette machine conformément à ces précautions.
L'utilisateur doit comprendre toutes les règles. Merci de les lire attentivement avant d'utiliser la machine. Cette machine peut nuire à l' santé de l'opérateur si l'utilisateur retire ou modifie un équipement dar machine.
Nous ne sommes pas responsables des blessures résultant d'un mauv fonctionnement de cette machine. Veuillez opérer conformément aux instructions de la « Méthode de fonctionnement » et suivre les procé de fonctionnement appropriées lors de l'utilisation. Faites attention lors l'assemblage et de l'utilisation, afin d'éviter de rayer la peau. Veuillez manuel d'instructions.
- VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser le poussoi vérifiez que toutes les pièces fonctionnent correctement et remplissent fonctions prévues. Vérifiez le grippage des pièces mobiles, du montage de tout autre conditions pouvant affecter le fonctionnement.
- Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation inappropriée du poussoir. Mauvaise utilisation du poussoir annulera la garantie.
- La réparation doit être effectuée par un revendeur agréé. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d'origine. La modification du poussoir annulera la garantie.
- Assurez-vous que le rembourrage est stable pendant l'utilisation.
- NE JAMAIS faire fonctionner le poussoir avec le couvercle du boît d'engrenage ouvert ou retiré.
PORTEZ UNE PROTECTION DES YEUX ! Les lunettes de vue de toujours ne sont pas des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité conformes aux exigences ANSI Z87.1. Remarque : Les lunettes de sécurité approuvées portent le Z87 imprimé ou estampillé.
- Ne pas utiliser à l'extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Faites glisser le joint du piston sur le piston (Figure 1).
- Assemblez le kit de soupape de décompression sur le piston. Depont haut du piston, placez la rondelle sur le trou de valve, puis insérivis à travers la rondelle et dans le trou de valve. Depuis le despiston, placez le ressort sur l'extrémité de la vis, puis placez le capuchon de valve sur l'extrémité de la vis et tournez pour le fix
- Vissez le boulon du piston sur l'arbre du piston (figure 2).
- Placez le piston assemblé sur l'extrémité de l'arbre du piston (figur

- Ci-joint et fixez la poignée en la faisant glisser sur soit la rapide, soit la vitesse lente (figure 4).
- Tournez la poignée pour amener le piston à le haut du Stu... ...Suite à la page suivante

text_image
Plunger Shaft figure 3 Plunger Figure 4 Fast Gear Shaft Slow Gear Shaft HandleASSEMBLAGE DU STUFFER (suite)
- Posez les supports inférieurs du bidon sur les supports du bidon l'intérieur du boîtier du Stuffer. Faites pivoter complètement la cartouch dans le boîtier de remplissage, en enclenchant les supports supérieurs
dans les supports de cartouche (figure 5).
- Insérez l'entonnoir de remplissage de votre choix dans la bague a Vissez la bague avant et l'entonnoir de remplissage sur l'embouchure bidon jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés. NE SERREZ PAS TROP I à bague avant, car cela pourrait endommager l'entonnoir. (figure 6)
- Enduisez soigneusement l'intérieur du bidon avec un lubrifiant de q alimentaire avant utilisation. (figure 7)

Démontage et nettoyage
REMARQUE : ASSUREZ-VOUS DE NETTOYER TOUTES LES PIÈCES IMMÉDIATEMENT APRÈS UTILISATION.
- Retirez l'entonnoir de remplissage en dévissant la bague avant et retirant l'entonnoir.
- Tournez la poignée jusqu'à ce que le piston remonte et sorte du réservoir.
- Faites pivoter le bidon vers l'extérieur, puis tirez-le vers le haut po retirer du boîtier de remplissage.
- Dévissez le piston de l'arbre du piston.
-
Démontez la soupape de surpression du piston.
-
Retirez le joint du piston.
- Lavez toutes les pièces qui ont été en contact avec la viande da l'eau chaude savonneuse.
- Rincez et séchez immédiatement toutes les pièces.
- Stérilisez si nécessaire.
- Lubrifiez entièrement l'arbre, le réservoir, les composants de la soupape de décompression et la bague avant avec un lubrifiant de q alimentaire avant et après chaque utilisation.
Instructions pour la farce
PRUDENCE! Lorsque le piston est retiré du réservoir, RELÂCHEZ LA POIGNÉE LENTEMENT ! La pression ou la gravité pourraient faire légèrement tourner la poignée et provoquer des blessures.
REMARQUE : appliquez un lubrifiant de qualité alimentaire à l'intérieur récipient avant de le remplir avec le mélange de viande.

- Inclinez la cartouche
- Remplissez le récipient avec le mélan viande et d'assaisonnement (figure 8).
- Appuyez fermement sur le mélange d'bidon pour libérer l'air emprisonné.
- Faites pivoter la cartouche en position verticale et fixez les supports supérieurs les supports de cartouche.
- Tournez la poignée jusqu'à ce que le entre en contact avec la viande et que mélange soit prêt à extruder l'extrémité d'entonnoir à farce.
- Glissez un boyau à l'extrémité de l'er

jusqu'à ce que tout le boyau ait glissé sur l'entonnoir.
- Attachez, tordez ou nouez l'extrémité du boîtier pour le sceller.
- Tournez la poignée pour extruder le mélange dans le boîtier.
- Pour de meilleurs résultats, appliquez une pression autour du boîtier près de l'extrémité de l'entonnoir de remplissage. Cela maintiendra le boîtier serré et permettra au mélange de se tasser fermement dans l boîtier.
- Lorsque l'extrémité du boîtier est atteinte, attachez, tordez ou nou l'extrémité du boîtier pour sceller le contenu à l'intérieur.
STUFFING TIPS:
| Partie # | Description |
| 1 | Poignée |
| 2 | Piston |
| 3 | Joint de piston |
| 4 | Soupape de décompression (ensemble de 4 pièces) |
| 5 | Ensemble d'entonnoirs en acier inoxydable (4 entonne) |
| 6 | Bidon en acier inoxydable |
| 7 | Écrou à bague avant |
| 8 | Kit de matériel de montage de cartouche (4 jeu) |
| 9 | Arbre de piston |
| dix | Boulon de piston |
| 11 | Couvercle du boîtier d'engrenage avec kit de maté |
| 12 | Plaque inférieure du couvercle du boîtier d'engrenage kit de matériel |
| 13 | Boîtier d'engrenage avec kit de matériel |
| 14 | Engrenage principal |
| 15 | Équipement de contrôle de vitesse lente |
| 16 | Équipement de contrôle de vitesse rapide |
| 17 | Pied en caoutchouc (ensemble de 4 pièces) |
| 18 | Vis papillon |

text_image
18 5 38mm 32mm 22mm 16mm 11 12 14 15 16 13 8 Stuffer Sides Stuffer Base 17 ASSEMBLED VERTICAL STUFFERFabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTW NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.

YH CONSULTING LIMITED.
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
WORSTVUL
MODEL: 1A-SS715