9JYZ-3 - Machine à traire Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 9JYZ-3 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation recommandée | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Consignes de sécurité | Non spécifiées |
| Garantie | Non spécifiée |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - 9JYZ-3 Vevor
Questions des utilisateurs sur 9JYZ-3 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à traire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 9JYZ-3 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 9JYZ-3 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI 9JYZ-3 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/suppor
INSTRUCTIONS POUR LA MACHINE À TRAIRE
Avertissements et précautions de sécurité
| Symbole | Symbole Description |
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs lire attentivement le manuel. |
![]() | Courant alternatif |
![]() | Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une précaution, d'avertissement ou de danger. Ignorer cet avertissement entraîner un accident. Pour réduire le risque de blessure, d'incend d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations indiquée ci-dessous. |
![]() | Avertissement - Assurez-vous de porter des gants lorsque vous ut produit. |
![]() | Note |
![]() | Informations FCC :Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susce de provoquer un fonctionnement indésirable. |
![]() | Informations sur l'élimination :Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europ 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée in que le produit nécessite une collecte sélective des déchets l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de colle le recyclage des appareils électriques et électroniques . |

AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation de la machine, des précautions d sécurité de base doivent
doivent toujours être suivies pour réduire le risque de blessures corporelles et dommages matériels.

AVERTISSEMENT: Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet ou et enregistrez tous les avertissements et instructions pour référence futur

AVERTISSEMENT: Ne touchez pas l'interrupteur d'alimentation et les autr pièces électriques avec les mains mouillées.

AVERTISSEMENT: L' alimentation électrique connectée à cet équipement doit être équipée d'un protecteur contre les fuites.
-
Gardez la zone de travail propre. Les zones encombrées sont propices au blessures.
-
Observez les conditions de la zone de travail. N'utilisez pas la machine d des endroits humides ou mouillés. Ne pas exposer à la pluie. Gardez la zor travail bien éclairée . N'utilisez pas la machine en présence de gaz ou de l inflammables.
-
Éloignez les enfants. Les enfants ne doivent jamais être autorisés dans la de travail. Ne les laissez pas manipuler des machines, des outils ou des ral. Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision o des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les dangers. impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur sans surveillance.
-
Rangez le matériel inutilisé. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la machine doit stockée dans un endroit sec pour éviter la rouille. Verrouillez toujours les machines et gardez-les hors de portée des enfants.
-
Ne forcez pas la machine. Il fera le travail mieux et de manière plus sû rythme pour lequel il a été conçu. N'utilisez pas d'accessoires inappropriés pc dépasser la capacité de la machine.
- Ne modifiez pas cette machine et ne l'utilisez pas à des fins non prévue
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijon car ils pourraient être happés par les pièces mobiles. Des vêtements de prot non conducteurs et des chaussures antidérapantes sont recommandés lors du travail. Portez un couvre-cheveux restrictif pour contenir les cheveux longs.
- Entretenir les machines avec soin. Gardez-les affûtés et propres pour des performances meilleures et plus sûres. Suivez les instructions pour lubrifier et changer les accessoires. Inspectez périodiquement les cordons de la machine s'ils sont endommagés, faites-les réparer par un technicien agréé. Les poignée doivent être maintenues propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse à moment.
- Débranchez l'alimentation. Débranchez la machine lorsqu'elle n'est pas utilise
- Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Off lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le brancher.
- Restez vigilant. Regardez ce que vous faites et faites preuve de bon se N'utilisez aucune machine lorsque vous êtes fatigué.
- Vérifiez les pièces endommagées. Avant d'utiliser une machine, toute pièce endommagée doit être soigneusement vérifiée pour déterminer qu'elle fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Vérifiez l'alignement et la fixation des pièces mobiles, les pièces cassées ou les dispositifs de montains ainsi que toute autre condition pouvant affecter le bon fonctionnement. Toute endommagée doit être correctement réparée ou remplacée par un technicien qualifié. N'utilisez pas la machine si un interrupteur ne s'allume pas et ne s'est pas correctement.
- Protégez-vous contre les chocs électriques. Évitez tout contact corporel av des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuis et des enceintes de réfrigérateur.
-
Pièces de rechange et accessoires. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. L'utilisation de toute autre pièce annulera garantie. Utilisez uniquement des accessoires destinés à être utilisés avec cet machine. Des accessoires approuvés sont disponibles auprès de VEVOR.
-
N'utilisez pas la machine si vous êtes sous l'influence de l'alcool ou de Lisez les étiquettes d'avertissement sur les ordonnances pour déterminer si vo jugement ou vos réflexes sont altérés lorsque vous prenez des médicaments. cas de doute, n'utilisez pas la machine.

Remarque : Les performances de cette machine (si elle est alimenté par la tension secteur) peuvent varier en fonction des variations de la tension secteur locale. L'utilisation d'une rallonge peut également affecter les performances de la machine.

Avertissement : Les avertissements, mises en garde et instructions abordés dans ce manuel d'instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne p pas être intégrés à ce produit, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Description du produit
Cette machine à traire est spécialement conçue pour les vaches et les chèvr adaptée aux petites et moyennes exploitations agricoles ou aux familles quotidiennes. Le baril de lait est durable, non toxique, sûr et respectueux de l'environnement. En même temps, il est équipé d'une brosse spéciale, d'une doublure de lait, d'un gobelet à tétine, etc. pour rendre la machine plus prat. Le gel de silice de qualité alimentaire est sûr, hygiénique, inodore, doux, confortable et pratique à sucer. Le baril de lait est en acier inoxydable come plus sûr et plus durable.
CARACTÉRISTIQUES
| Modèle | 9JWD-3 |
| Tension d'entrée | Amérique du Nord : 120 V 60 Hz |
| Union européenne : 220 ~ 240 V | |
| Matériau du seau | Acier inoxydable |
| Seau à traite | 3L |
| Temps de pulsation | 60/min |
| Degré de vide de fonctionnement | 0,035~ 0,04 5 MPa |
| Type de batterie | Pile au lithium |
| Voltage de batterie | 12V |
| Capacité de la batterie | 5000mAh |
| Température de fonctionnement | -10 °C ~ 40 °C |
| Niveau de bruit | ≤80dB |
| Couleur | Argent |
Liste des pieces
| Nombre | Nom du produit | Quantité |
| UN | Hôte | 1 |
| B | Fût en acier inoxydable de 3 L | 1 |
| C | Groupe de tasses de lait de chè | 1 |
| D | Petite brosse | 1 |
| E | Tube à lait court( Pièce de rechange ) | 2 |
| F | Tuyau d'air court( Pièce de rechange ) | 2 |
| g | Gant | 1 |
| H | Cordon d'alimentation | 1 |

Remarque : Lors de l'installation, connectez les composants portant le même numéro. (L'étiquette est uniquement à titre d'illustration.)

Méthode d'utilisation
- Allumez l'interrupteur d'alimentation.

- Placez le gobelet à lait sur la tétine et tournez la valve à l'état ouvert a ait une pression sous vide dans le gobelet à lait pour maintenir fermement I De la même manière, placez un autre gobelet à lait sur l'autre tétine.

text_image
valveNote:
- Le couvercle de l'interrupteur empêche que l'interrupteur ne soit touché par erreur.

- Un clapet anti-retour est prévu pour empêcher le lait d'être aspiré dans la pompe à vide en raison d'un seau à lait trop rempli, ce qui pourrait endomi pompe à vide. La capacité du seau à lait après ajout du clapet anti-retour é réalité de 2,2 L.

Problèmes courants et solutions
- Après avoir reçu le produit, branchez l'ordinateur central. Ça ne marche | Vérifiez l'adaptateur. Vous pouvez connecter la batterie 12V pour le test d'alimentation s'il s'agit d'un problème d'adaptateur.
Solution : Un adaptateur secteur avec une tension de sortie de 12 V 5 A ( peut être reconfiguré.
- Lorsque la machine à impulsions fonctionne, elle s'éteint soudainement et fonctionne pas. Après redémarrage, cela fonctionne à nouveau.
Solution : Le temps de travail continu est trop long, ce qui entraîne une température excessive de la batterie. Éteignez la machine et attendez que la batterie refroidisse, puis rallumez-la plus tard.
- Après un certain temps, la pompe à vide n'a plus d'aspiration.
Solution : Vérifiez si le couvercle est endommagé ou fissuré, s'il y a une fu niveau de l'interface étanche à l'air et si le tuyau est endommagé. -
Il n'y a pas d'impulsion pendant le fonctionnement de la pompe à vide.
Solution : Vérifiez si le tube de pouls est endommagé. Écoutez attentivement bruit de fonctionnement de l'électrovanne principale, s'il y a un battement régul Sinon, c'est le défaut de l'électrovanne. -
En cours d'utilisation, essayez d'éviter de sucer trop de lait afin que le aspiré dans la pompe à vide. (Les pompes à vide peuvent s'endommager si aspirent trop de lait)
Solution : Si vous aspirez accidentellement la pompe et arrêtez-vous immédiatement. Débranchez le tuyau de pression négative, puis ouvrez la machine principale pour vidanger le lait.
- Après la traite, le gobelet de traite était bien aspiré et ne pouvait pas é retiré. Que devrions nous faire?
Solution : Tout d'abord, éteignez la pompe à vide. Ensuite, nous devons pres-doucement les seins de l'animal avec nos doigts et pincer l'endroit où le gob-lait et les seins de l'animal se croisent pour laisser l'air entrer dans le gobe-Attendez quelques secondes, puis nous pourrons facilement retirer le gobelet a-lait.
-
Pourquoi ne pas commencer la traite après avoir ouvert la pompe à vide Solution : Peut-être que la poitrine de l'animal ne s'adapte pas complètement gobelet de traite. Veuillez vérifier si la poitrine de l'animal est entrée dans le gobelet de traite. Vous pouvez insérer votre pouce dans le gobelet de traite sentir la succion. Et comment faire en sorte que les seins des animaux s'int parfaitement dans le gobelet de traite.
-
Puis-je l'utiliser directement ou uniquement sur batterie ?
Solution : il est recommandé de l'utiliser seul après une charge complète pour protéger la batterie.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTM NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Bureau 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Technique Assistance et certificat de garantie électronique






