9JYZ-3 - Maszyna do dojenia Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 9JYZ-3 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące 9JYZ-3 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do dojenia w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 9JYZ-3 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 9JYZ-3 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9JYZ-3 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOJARKI
Ostrzeżenia i środki ostrożności dotyczące
bezpieczeństwa
| Symbol | Opis symbolu |
![]() | Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uw przeczytać instrukcję . |
![]() | Prąd przemienny |
![]() | Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, należy z postępować zgodnie z zaleceniami przedstawionymi poniżej. |
![]() | Ostrzeżenie — podczas korzystania z tego produktu należy nosić rękawiczki. |
![]() | Notatka |
![]() | Informacje FCC:To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie następującym dwóm warunkom: (1) to urządzenie nie może powodło szkodliwych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akceptować wsze odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie. |
![]() | Informacje o utylizacji:Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako tak nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowym należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeńelektrycznych i elektronicznych . |

OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania maszyny należy zachować
podstawowe środki ostrożności
należy zawsze przestrzegać, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia sprzętu.

OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem tego
narzędzia i zapisz wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości!

OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj wyłącznika zasilania i innych części
elektrycznych mokrymi rękami.

OSTRZEŻENIE: Zasilacz podłączony do tego urządzenia musi być
wyposażony w zabezpieczenie przed wyciekiem.
-
Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zaśmiecone obszary sprzyjają kontuzjor 2. Obserwuj warunki w miejscu pracy. Nie używaj urządzenia w wilgotnych luł mokrych miejscach. Nie wystawiaj na działanie deszczu. Utrzymuj miejsce prac dobrze oświetlone . Nie używaj urządzenia w obecności łatwopalnych gazów lu cieczy.
-
Trzymaj dzieci z daleka. Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom przebywać w miejscu pracy. Nie pozwalaj im dotykać maszyn, narzędzi ani przedłużaczy. Maszyna może być obsługiwana przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją zagrożenia zaangażowany. Dzieciom nie wolno bawić si urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać czyszczenia ani konserwacji urządzenia bez nadzoru.
-
Przechowuj nieużywany sprzęt. Gdy maszyna nie jest używana, należy ją przechowywać w suchym miejscu, aby zapobiec rdzewieniu. Zawsze zamykaj maszyny i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
-
Nie używaj siły. Wykona swoją pracę lepiej i bezpieczniej w tempie, do ja zostało przeznaczone. Nie używaj nieodpowiedniego osprzętu, który przekracza możliwości maszyny.
-
Nie modyfikuj tego urządzenia ani nie używaj go do niezamierzonych celów
-
Ubierz się odpowiednio. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mog zostać wciągnięte przez ruchome części. Podczas pracy zaleca się noszenie odzieży ochronnej, nieprzewodzącej prądu elektrycznego i obuwia antypoślizgowego. Noś restrykcyjne nakrycie włosów, aby ukryć długie włosy.
-
Ostrożnie konserwuj maszyny. Utrzymuj je ostre i czyste, aby zapewnić lep bezpieczniejszą pracę. Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi smarowania wymiany akcesoriów. Okresowo sprawdzaj przewody maszyny i, jeśli są uszkodzone, zleć ich naprawę autoryzowanemu technikowi. Uchwyty muszą być zawsze czyste, suche i wolne od oleju i smaru.
-
Odłącz zasilanie. Odłącz urządzenie, gdy nie jest używane.
-
Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej, gdy nie jest używany i przed podłączeniem.
-
Zachowaj czujność. Uważaj, co robisz i kieruj się zdrowym rozsądkiem. N obsługuj żadnej maszyny, gdy jesteś zmęczony.
-
Sprawdź, czy nie ma uszkodzonych części. Przed użyciem jakiejkolwiek maszyny należy dokładnie sprawdzić każdą uszkodzoną część, aby ustalić, czy będzie działać prawidłowo i spełniać zamierzoną funkcję. Sprawdź wyrównanie zamocowanie ruchomych części, wszelkie uszkodzone części lub mocowania oraz wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie.
Każda uszkodzona część powinna zostać odpowiednio naprawiona lub wymieniona przez wykwalifikowanego technika. Nie używaj urządzenia, jeśli jakikołwiek przełącznik nie włącza się i nie wyłącza prawidłowo.
-
Chronić przed porażeniem prądem. Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i obudowy lodówek.
-
Części zamienne i akcesoria. Podczas serwisowania należy używać wyłącz identycznych części zamiennych. Użycie jakichkolwiek innych części spowoduje unieważnienie gwarancji. Używaj wyłącznie akcesoriów przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem. Zatwierdzone akcesoria są dostępne w firmie VEVC 15. Nie obsługuj maszyny będąc pod wpływem alkoholu lub narkotyków. Przeczytaj etykiety ostrzegawcze na receptach, aby ustalić, czy podczas zażywania narkotyków zaburzona jest zdolność oceny sytuacji lub refleks. Jeże masz jakiekolwiek wątpliwości, nie używaj maszyny.

Uwaga: Wydajność tego urządzenia (jeśli jest zasilane napięciem owym) może się różnić w zależności od zmian lokalnego napięciaowego. Korzystanie z przedłużacza może również wpływać na jność urządzenia.

Ostrzeżenie: Ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje omówione w niniejsze ukcji obsługi nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, mogą wystąpić. Operator musi zrozumieć, że zdrowy rozsądek i żność to czynniki, których nie można wbudować w ten produkt, ale muszą być zapewnione przez operatora.
Opis produktu
Ta dojarka została specjalnie zaprojektowana dla krów i kóz, odpowiednia dla małych i średnich gospodarstw lub rodzin codziennych. Beczka na mleko jest trwała, nietoksyczna, bezpieczna i przyjazna dla środowiska. Jednocześnie wyposażona jest w specjalną szczoteczkę, mleczną wyściołkę, miseczkę na sut itp., dzięki którym praca maszynką będzie wygodniejsza. Żel krzemionkowy przeznaczony do kontaktu z żywnością jest bezpieczny, higieniczny, bezwonny, miękki, wygodny i wygodny do ssania. Beczka na mleko wykonana jest z jad stali nierdzewnej, która jest bezpieczniejsza i trwalsza.
SPECYFIKACJE
| Model | 9JWD-3 |
| Napięcie wejściowe | Ameryka Północna: 120 V 60 Hz |
| Unia Europejska: 220 ~ 240 V 50 | |
| Materiał wiadra | Stal nierdzewna |
| Wiadro do dojenia | 3 l |
| Czasy pulsacji | 60/min |
| Stopień próżni operacyjnej | 0,035 ~ 0,04 5 MPa |
| Typ Baterii | Ogniwo litowe |
| Napięcie baterii | 12 V |
| Pojemność baterii | 5000 mAh |
| Temperatura pracy | -10 °C ~ 40 °C |
| Poziom hałasu | ≤80dB |
| Kolor | Srebro |
Lista części
| Numer | Nazwa produktu | Ilość |
| A | Gospodarz | 1 |
| B | Beczka ze stali nierdzewnej o pojemności 3 l | 1 |
| C | Grupa filiżanek mleka koziego | 1 |
| D | Mały pędzel | 1 |
| mi | Krótka rurka do mleka ( Część zamienna ) | 2 |
| F | Krótka rura powietrzna ( Część zamienna ) | 2 |
| G | Rękawica | 1 |
| H | Kabel zasilający | 1 |

Uwaga: Podczas instalacji połącz komponenty o tym samym numerze. (Etykietą służy wyłącznie celom ilustracyjnym.)

- Włącz wyłącznik zasilania.

- Założ kubek na mleko na smoczek i przekręć zawór do pozycji otwartej, aby w kubku na mleko wytworzyło się podciśnienie, które mocno przytrzyma smoczek. W ten sam sposób nałów kolejny kubek na mleko na drugi smocze

text_image
valveNotatka:
- Ośłona zapobiega przypadkowemu dotknięciu przełącznika.

- Zawór zwrotny zapobiega zasysaniu mleka do pompy próżniowej z powodu przepełnienia wiadra na mleko, co może spowodować uszkodzenie pompy próżniowej. Pojemność wiaderka na mleko po dodaniu zaworu zwrotnego wyno w rzeczywistości 2,2L.

Typowe problemy i rozwiązania
- Po otrzymaniu produktu podłącz komputer mainframe. To nie działa. Spraw adapter. Można podłączyć akumulator 12 V do testu zasilania, jeśli jest to pro z adapterem.
Można ponownie skonfigurować zasilacz o napięciu wyjściowym 12V5A lub większym.
- Kiedy maszyna impulsowa działa, nagle się wyłącza i nie działa. Po ponownym uruchomieniu znowu działa.
Rozwiązanie: Czas ciągłej pracy jest zbyt długi, co powoduje nadmierna temperaturę akumulatora. Wyłącz maszynę i poczekaj, aż bateria ostygnie, a następnie włącz ją później.
- pewnym czasie pompa próżniowa nie ma zasysania.
Rozwiązanie: Sprawdź, czy pokrywa nie jest uszkodzona lub pęknięta, czy nie wycieków na hermetycznym złączu i czy rura nie jest uszkodzona.
- Podczas pracy pompy próżniowej nie ma impulsu.
Rozwiązanie: Sprawdź, czy rurka pulsacyjna nie jest uszkodzona. Słuchaj uważnie dźwięku pracy głównego elektrozaworu, czy jest to regularne uderzenie. Jeśli nie, jest to wina elektrozaworu.
- W trakcie użytkowania należy unikać ssania zbyt pełnego mleka, aby mleł nie zostało zassane do pompy próżniowej. (Pompy próżniowe mogą uszkodzić, jeśli zasysają zbyt dużo mleka)
Rozwiązanie: Jeśli przypadkowo zassasz pompę i natychmiast ją zatrzymasz.
Odłącz przewód podciśnieniowy, a następnie otwórz główne urządzenie, aby spuścić mleko.
- Po dojeniu kubek udojowy mocno się zassał i nie dało się go zdjąć. (powinniśmy zrobić?
Rozwiązanie: Najpierw wyłącz pompę próżniową. Następnie delikatnie ściśnijmy palcami pierś zwierzęcia i uszczypnijmy miejsce styku kubka z mlekiem i piers zwierzęcia, aby wpuścić powietrze do kubka z mlekiem. Poczekaj kilka sekund następnie będziemy mogli łatwo wyjąć pojemnik na mleko.
- Dlaczego nie rozpocząć doju po otwarciu pompy próżniowej?
Rozwiązanie: Byeć może pierś zwierzęcia nie pasuje całkowicie do kubka udojowego. Proszę sprawdzić, czy pierś zwierzęcia nie dostała się do kubka udojowego. Możesz włożyć kciuk do kubka udojowego, aby poczuć ssanie. Orak jak sprawić, by piersi zwierząt idealnie pasowały do kubka udojowego.
- Czy mogę go używać bezpośrednio, czy tylko na baterii?
Rozwiązanie: Zaleca się używanie go samodzielnie po pełnym naładowaniu, ab chronić akumulator.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj
Wyprodukowano w Chinach
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji






