9JYZ-3 - Melkmaschine Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 9JYZ-3 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu 9JYZ-3 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Melkmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 9JYZ-3 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 9JYZ-3 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG 9JYZ-3 Vevor
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
ANLEITUNG ZUR MELKMASCHINE
Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen
| Symbol | Symbolbeschreibung |
![]() | Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Ben das Handbuch sorgfältig lesen . |
![]() | Wechselstrom |
![]() | Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin. Das Ignorieren dies Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletz Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte imme unten aufgeführten Empfehlungen. |
![]() | Warnung: Tragen Sie bei der Verwendung dieses Produkts unbedin Handschuhe. |
![]() | Notiz |
![]() | FCC-Informationen:Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrie unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: (1) Dieses Gerät dar schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die e unerwünschten Betrieb verursachen können. |
![]() | Entsorgungshinweise:Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäische Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europä Union einer getrennten Müllsammlung bedarf. Dies gilt für da Produkt und alle Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als solche gekennzeichnete Produkte dün nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro Elektronikgeräten abgegeben werden . |

WARNUNG: Bei der Verwendung der Maschine sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
Befolgen Sie stets die Anweisungen, um das Risiko von Verletzungen und Schäden an der Ausrüstung zu verringern.

WARNUNG: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Werkzeug verwenden, und bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf!

WARNUNG: Berühren Sie den Netzschalter und andere elektrische Teile nicht mit nassen Händen.

WARNUNG: Das an dieses Gerät angeschlossene Netzteil muss mit eine Auslaufschutz ausgestattet sein.
-
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unaufgeräumte Bereiche laden zu Verletzungen ein.
-
Beachten Sie die Bedingungen im Arbeitsbereich. Benutzen Sie die Maschir nicht an feuchten oder nassen Orten. Nicht dem Regen aussetzen. Halten Sie Arbeitsbereich gut beleuchtet . Benutzen Sie die Maschine nicht in der Nähe brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
-
Halten Sie Kinder fern. Kinder dürfen sich niemals im Arbeitsbereich aufhalb. Lassen Sie sie nicht mit Maschinen, Werkzeugen oder Verlängerungskabeln hantieren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die Geführend verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen eine Reinigung und Benutzerwartung nicht ohne Aufsicht durchführen.
-
Lagern Sie ungenutzte Geräte. Bei Nichtgebrauch muss die Maschine an e trockenen Ort gelagert werden, um Rostbildung zu vermeiden. Schließen Sie
Maschinen immer ab und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kir auf.
-
Betreiben Sie die Maschine nicht mit Gewalt. Es wird die Arbeit mit der Geschwindigkeit, für die es vorgesehen war, besser und sicherer erledigen. Verwenden Sie keine ungeeigneten Aufsätze, um die Kapazität der Maschine: überschreiten.
-
Modifizieren Sie dieses Gerät nicht und verwenden Sie es nicht für einen bestimmungsgemäßen Zweck.
-
Kleide dich richtig. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da die von beweglichen Teilen erfasst werden können. Bei der Arbeit werden schütze elektrisch nicht leitende Kleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie eine einschränkende Haarbedeckung, um langes Haar einzudämmen.
-
Warten Sie die Maschinen sorgfältig. Halten Sie sie scharf und sauber, un bessere und sicherere Leistung zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen zur Schmieren und Wechseln von Zubehör. Überprüfen Sie die Maschinenkabel regelmäßig und lassen Sie sie bei Beschädigung von einem autorisierten Techniker reparieren. Die Griffe müssen jederzeit sauber, trocken und frei von und Fett gehalten werden.
-
Trennen Sie die Stromversorgung. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht verwendet wird.
-
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter bei Nichtgebrauch und vor dem Anschließen in der Aus-Position befin
-
Bleiben Sie wachsam. Beobachten Sie, was Sie tun, und nutzen Sie Ihre gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie keine Maschine, wenn Sie müde sind.
-
Auf beschädigte Teile prüfen. Bevor Sie eine Maschine verwenden, sollten beschädigten Teile sorgfältig überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren und ihre beabsichtigte Funktion erfüllen.
Überprüfen Sie die Ausrichtung und den festen Sitz beweglicher Teile, alle gebrochenen Teile oder Montagevorrichtungen sowie alle anderen Bedingungen, die den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten. Beschädigte Teile sollten von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß repariert oder ersetzt werden. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sich ein Schalter nicht richtig und ausschalten lässt.
- Schützen Sie sich vor Stromschlägen. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
- Ersatzteile und Zubehör. Verwenden Sie bei der Wartung nur identische Ersatzteile. Bei Verwendung anderer Teile erlischt die Garantie. Verwenden Sie nur Zubehör, das für die Verwendung mit dieser Maschine vorgesehen ist. Zugelassenes Zubehör ist bei VEVOR erhältlich.
- Betreiben Sie die Maschine nicht, wenn Sie unter Alkohol- oder Drogeneir stehen. Lesen Sie die Warnhinweise auf Rezepten, um festzustellen, ob Ihr Urteilsvermögen oder Ihre Reflexe während der Einnahme von Medikamenten beeinträchtigt sind. Betreiben Sie die Maschine im Zweifelsfall nicht.

Hinweis: Die Leistung dieser Maschine (sofern sie mit Netzspannung betrieben wird) kann je nach Schwankungen der örtlichen Netzspannung variieren. Die Verwendung von Verlängerungskabeln kann sich auch auf d Maschinenleistung auswirken.

Warnung: Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen abdecken, die auftreten können. Der Betreiber muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in dieses Produkt eingebaut werden können, sondern vom Betreiber bereitgestellt werden müssen.
Produktbeschreibung
Diese Melkmaschine wurde speziell für Kühe und Ziegen entwickelt und eignet sich für kleine und mittlere Betriebe oder Eintagsfarmen. Das Milchfass ist langlebig, ungiftig, sicher und umweltfreundlich. Gleichzeitig ist es mit einer speziellen Bürste, einem Milchfutter, einem Nippelbecher usw. ausgestattet, um die Bedienung der Maschine zu vereinfachen. Das lebensmittelechte Kieselgel i sicher, hygienisch, geruchlos, weich, angenehm und bequem zum Saugen. Das Milchfass besteht aus essbarem Edelstahl, der sicherer und langlebiger ist.
SPEZIFIKATIONEN
| Modell | 9JWD-3 |
| Eingangsspannung | Nordamerika: 120 V 60 Hz |
| Europäische Union: 220~240V 50Hz | |
| Material des Eimers | Edelstahl |
| Melkeimer | 3 L |
| Pulsationszeiten | 60/Min |
| Betriebsvakuumgrad | 0,035~ 0,04 5 MPa |
| Akku-Typ | Lithiumzelle |
| Batteriespannung | 12V |
| Batteriekapazität | 5000 mAh |
| Arbeitstemperatur | -10°C~40°C |
| Geräuschpegel | ≤80dB |
| Farbe | Silber |
Liste der Einzelteile
| Nummer | Produktname | Menge |
| A | Gastgeber | 1 |
| B | 3L Edelstahlfass | 1 |
| C | Ziegenmilchbechergruppe | 1 |
| D | Kleiner Pinsel | 1 |
| E | Kurzer Milchschlauch( Ersatzteil ) | 2 |
| F | Kurzes Luftrohr( Ersatzteil ) | 2 |
| G | Handschuh | 1 |
| H | Netzkabel | 1 |

Hinweis: Verbinden Sie während der Installation die Komponenten mit der gleichen Nummer. (Das Etikett dient nur zur Veranschaulichung.)

- Schalten Sie den Netzschalter ein.

- Setzen Sie den Milchbecher auf den Sauger und drehen Sie das Ventil ir geöffneten Zustand, sodass im Milchbecher ein Vakuumdruck herrscht, der den Sauger festhält. Setzen Sie auf die gleiche Weise einen weiteren Milchbecher die andere Zitze.

text_image
valveNotiz:
● Die Schalterabdeckung verhindert, dass der Schalter versehentlich berührt wird.

- Um zu verhindern, dass die Milch aufgrund des überfüllten Milcheimers in Vakuumpumpe gesaugt wird und die Vakuumpumpe beschädigt werden kann, i ein Rückschlagventil vorgesehen. Das Fassungsvermögen des Milcheimers beträgt nach dem Einbau des Rückschlagventils tatsächlich 2,2 l.

Häufige Probleme und Lösungen
- Schließen Sie nach Erhalt des Produkts den Mainframe an. Es funktioniert Überprüfen Sie den Adapter. Sie können die 12-V-Batterie für den
Stromversorgungstest anschließen, wenn es sich um ein Adapterproblem handel. Lösung: Ein Netzteil mit einer Ausgangsspannung von 12V5A oder mehr kann umkonfiguriert werden.
- Wenn das Impulsgerät in Betrieb ist, schaltet es sich plötzlich ab und funktioniert nicht. Nach dem Neustart funktioniert es wieder.
Lösung: Die kontinuierliche Arbeitszeit ist zu lang, was zu einer zu hohen Batterietemperatur führt. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis der abgekühlt ist. Schalten Sie es dann später wieder ein.
- Nach einiger Zeit saugt die Vakuumpumpe nicht mehr.
Lösung: Überprüfen Sie, ob die Abdeckung beschädigt oder gerissen ist, ob a luftdichten Schnittstelle Undichtigkeiten vorliegen und ob das Rohr beschädigt is - Beim Betrieb der Vakuumpumpe erfolgt kein Impuls.
Lösung: Prüfen Sie, ob das Pulsrohr beschädigt ist. Achten Sie sorgfältig auf Betriebsgeräusch des Hauptmagnetventils und achten Sie darauf, ob ein regelmäßiger Schlag zu hören ist. Wenn nicht, liegt ein Fehler am Magnetven vor.
- Versuchen Sie im Laufe der Anwendung zu vermeiden, dass die Milch zu angesaugt wird, damit Milch in die Vakuumpumpe gesaugt wird. (Vakuumpump können Schaden nehmen, wenn sie zu viel Milch ansaugen)
Lösung: Wenn Sie versehentlich in die Pumpe saugen, stoppen Sie sofort. Zie Sie den Unterdruckschlauch ab und öffnen Sie dann die Hauptmaschine, um Milch abzulassen.
- Nach dem Melken war der Melkbecher festgesaugt und konnte nicht abgenommen werden. Was sollen wir machen?
Lösung: Schalten Sie zunächst die Vakuumpumpe aus. Dann sollten wir die Brüste des Tieres sanft mit unseren Fingern zusammendrücken und die Stelle zusammendrücken, an der sich Milchbecher und Tierbrüste kreuzen, um Luft in den Milchbecher zu lassen. Warten Sie ein paar Sekunden, dann können wir Milchbecher problemlos entfernen.
- Warum nicht gleich nach dem Öffnen der Vakuumpumpe mit dem Melken beginnen?
Lösung: Möglicherweise passt die Brust des Tieres nicht vollständig in den Melkbecher. Bitte prüfen Sie, ob die Brust des Tieres in den Melkbecher gela Sie können Ihren Daumen in den Melkbecher stecken, um den Sog zu spüre Und wie die Brüste der Tiere perfekt in den Melkbecher passen.
- Kann ich es direkt oder nur per Batterie verwenden?
Lösung: Es wird empfohlen, es nach dem vollständigen Aufladen alleine zu verwenden, um den Akku zu schützen.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anal
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
In China hergestellt
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930

Pooledas Group Ltd






