9JYZ-3 - Máquina de ordeño Vevor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9JYZ-3 Vevor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 9JYZ-3 Vevor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de ordeño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9JYZ-3 - Vevor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9JYZ-3 de la marca Vevor.
MANUAL DE USUARIO 9JYZ-3 Vevor
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support
INSTRUCCIONES PARA LA MÁQUINA DE ORDEÑO.
Advertencias y precauciones de seguridad
| Símbolo | Descripción del símbolo |
![]() | Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe le manual detenidamente. |
![]() | Corriente alterna |
![]() | Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, inditipo de precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio electrocución, siga siempre las recomendaciones que se muestran continuación. |
![]() | Advertencia: asegúrese de usar guantes cuando utilice este produc |
![]() | Nota |
![]() | Información de la FCC:Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCFuncionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Es dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispodebe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferen que puedan causar un funcionamiento no deseado. |
![]() | Información de eliminación:Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selde basura en la Unión Europea. Esto se aplica al productotodos los accesorios marcados con este símbolo. Los produmarcados como tales no podrán desecharse con la basuradoméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto derecogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónica |
ADVERTENCIA: Al utilizar la máquina, se deben tomar precauciones básicas de seguridad.
seguir siempre para reducir el riesgo de lesiones personales y daños al equi
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta herramienta y guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: No toque el interruptor de encendido ni otras piezas eléctricas con las manos mojadas.
ADVERTENCIA: La fuente de alimentación conectada a este equipo debe estar equipada con un protector contra fugas.
- Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas invitan a suf lesiones.
- Observe las condiciones del área de trabajo. No utilice la máquina en lug húmedos o mojados. No exponer a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bi iluminada . No utilice la máquina en presencia de gases o líquidos inflamable
-
Mantenga alejados a los niños. Nunca se debe permitir la entrada de niñ área de trabajo. No les permita manipular máquinas, herramientas o cables d extensión. Esta máquina puede ser utilizada por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falt de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán realizar la limpie mantenimiento del usuario sin supervisión.
-
Almacenar el equipo inactivo. Cuando no esté en uso, la máquina debe almacenarse en un lugar seco para evitar la oxidación. Guarde siempre las máquinas bajo llave y manténgalas fuera del alcance de los niños.
-
No fuerce la máquina. Hará el trabajo mejor y con mayor seguridad al ri para el que fue diseñado. No utilice accesorios inadecuados para exceder la
capacidad de la máquina.
- No modifique esta máquina ni la utilice para fines no previstos.
- Vístete apropiadamente. No use ropa holgada ni joyas, ya que pueden qu atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar se recomienda ropa protectora, r conductora de electricidad y calzado antideslizante. Use una cobertura capilar restrictiva para contener el cabello largo.
- Mantenga las máquinas con cuidado. Manténgalos afilados y limpios para rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambia accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de la máquina y, si están dañados, haga que un técnico autorizado los repare. Los mangos deben mantenerse limpios, secos y libres de aceite y grasa en todo momento.
- Desconecte la energía. Desenchufe la máquina cuando no esté en uso.
- Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado cuando no esté en uso y antes de enchufarlo.
- Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo y use el sentido comú opere ninguna máquina cuando esté cansado.
- Verifique si hay piezas dañadas. Antes de usar cualquier máquina, cualquier pieza dañada debe revisarse cuidadosamente para determinar que funcionará correctamente y realizará su función prevista. Verifique la alineación y unión o las piezas móviles, cualquier pieza rota o accesorios de montaje y cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento adecuado. Cualquier pieza daña debe ser reparada o reemplazada adecuadamente por un técnico calificado. N utilice la máquina si algún interruptor no se enciende y apaga correctamente.
- Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y gabinetes refrigeradores.
- Repuestos y accesorios. Al realizar tareas de mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra pieza anula garantía. Utilice únicamente accesorios diseñados para usarse con esta máquir. Los accesorios aprobados están disponibles en VEVOR.
- No opere la máquina si está bajo la influencia de alcohol o drogas. Lea etiquetas de advertencia de las recetas para determinar si su juicio o sus re se ven afectados al tomar medicamentos. En caso de duda, no opere la má

Nota: El rendimiento de esta máquina (si se alimenta con voltaje de ) puede variar dependiendo de las variaciones en el voltaje de línea El uso de cables de extensión también puede afectar el rendimiento áquina.

Advertencia: Las advertencias, precauciones e instrucciones
analizadas en este manual de instrucciones no pueden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. El operador debe entender que el sentido común y la precaución son factores que no puede incorporarse a este producto, sino que deben ser proporcionados por el operador.
Descripción del Producto
Esta ordeñadora está especialmente diseñada para vacas y cabras, apta para pequeñas y medianas explotaciones o familias diarias. El barril de leche es duradero, no tóxico, seguro y respetuoso con el medio ambiente. Al mismo t está equipada con un cepillo especial, un forro para leche, una copa para te etc. para que la máquina funcione de manera más cómoda. El gel de sílice calidad alimentaria es seguro, higiénico, inodoro, suave, cómodo y conveniente para chupar. El barril de leche está hecho de acero inoxidable comestible, qui más seguro y duradero.
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 9JWD-3 |
| Voltaje de entrada | América del Norte: 120 V 60 Hz |
| Unión Europea: 220~240V 50Hz | |
| Material del cubo | Acero inoxidable |
| Cubo de ordeño | 3 litros |
| Tiempos de pulsación | 60/minuto |
| Grado de vacío operativo | 0,035~ 0,04 5 MPa |
| Tipo de Batería | Celda de Litio |
| Voltaje de la batería | 12V |
| Capacidad de la batería | 5000mAh |
| Temperatura de trabajo | -10 °C ~ 40 °C |
| Nivel de ruido | ≤80dB |
| Color | Plata |
Lista de partes
| Número | nombre del producto | Cantidad |
| A | Anfitrión | 1 |
| B | barril de acero inoxidable de 3 lit | 1 |
| C | Grupo de tazas de leche de cabr | 1 |
| D | cepillo pequeño | 1 |
| mi | tubo de leche corto( Repuesto ) | 2 |
| F | tubo de aire corto( Repuesto ) | 2 |
| GRAMO | Guante | 1 |
| h | Cable de alimentación | 1 |

Nota: Durante la instalación, conecte los componentes con el mismo número. etiqueta es solo para ilustración).

- Enciende el botón de encendido.

- Coloque la taza de leche en la tetina y gire la válvula al estado abierto que haya presión de vacío en la taza de leche para sujetar la tetina firmen. De la misma forma, pon otra taza de leche en la otra tetina.

text_image
valveNota:
- La tapa del interruptor evita que se toque el interruptor por error.

- Se proporciona una válvula de retención para evitar que la leche sea succionada por la bomba de vacío debido al cubo de leche demasiado lleno que podría dañar la bomba de vacío. La capacidad del cubo de leche despí agregar la válvula de retención es en realidad de 2,2 litros.

Problemas comunes y soluciones
- Después de recibir el producto, conecte la unidad central. No funciona. Verifique el adaptador. Puedes conectar la batería de 12V para la prueba de suministro de energía si es un problema del adaptador.
Se puede reconfigurar un adaptador de corriente con un voltaje de salida de 12V5A o más.
- Cuando la máquina de pulso está funcionando, de repente se apaga y funciona. Después de reiniciar, vuelve a funcionar.
Solución: El tiempo de trabajo continuo es demasiado largo, lo que provoca temperatura excesiva de la batería. Apague la máquina y espere a que la b se enfríe, luego enciéndala más tarde.
- Después de un período de tiempo, la bomba de vacío no tiene succión Solución: compruebe si la cubierta está dañada o agrietada, si hay fugas en interfaz hermética y si la tubería está dañada.
- No hay pulso durante el funcionamiento de la bomba de vacío.
Solución: compruebe si el tubo de pulso está dañado. Escuche atentamente sonido de funcionamiento de la válvula solenoide principal, si hay un latido no Si no, esa es la falla de la válvula solenoide.
- Durante el uso, trate de evitar succionar leche demasiado llena para que bomba de vacío succione la leche. (Las bombas de vacío pueden dañarse s succionan demasiada leche)
Solución: si accidentalmente aspira la bomba y se detiene inmediatamente.
Desenchufe el tubo de presión negativa, luego abra la máquina principal para drenar la leche.
- Después del ordeño, la taza de ordeño succionaba con fuerza y no se quitar. ¿Qué debemos hacer?
Solución: Primero, apague la bomba de vacío. Luego debemos apretar suavemente las pechugas del animal con los dedos y pellizcar el lugar dond taza de leche y las pechugas del animal se cruzan para dejar entrar el aire taza de leche. Espera unos segundos y luego podremos retirar fácilmente el de leche.
- ¿Por qué no empezar a ordeñar después de abrir la bomba de vacío?
Solución: Quizás el pecho del animal no se ajuste completamente a la copa ordeño. Compruebe si el pecho del animal ha entrado en la taza de ordeño. Puedes introducir el pulgar en la taza de ordeño para sentir la succión. Y o hacer que las pechugas de los animales encajen perfectamente en la taza de ordeño.
- ¿Puedo usarlo directamente o solo con batería?
Solución: Se recomienda usarlo solo después de cargarlo completamente para proteger la batería.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREET ASTWOC NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anah Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica






