RC-1803H - Porte-vélo Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RC-1803H Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de charge : jusqu'à 60 kg, compatible avec la plupart des vélos |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions plié : 70 x 60 x 20 cm |
| Matériaux | Acier robuste avec finition anti-corrosion |
| Utilisation | Facile à installer sur la plupart des attelages de voiture, idéal pour les voyages en famille ou entre amis |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les fixations et les pièces mobiles, nettoyer avec un chiffon humide |
| Sécurité | Équipé de réflecteurs pour une meilleure visibilité, respecter les limites de poids |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses |
FOIRE AUX QUESTIONS - RC-1803H Vevor
Questions des utilisateurs sur RC-1803H Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RC-1803H - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RC-1803H de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI RC-1803H Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
PORTE-VÉLOS D'ATTELAGE
MODÈLE : RC-1803H
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
PORTE-VÉLOS D'ATTELAGE
MODÈLE : RC-1803H

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ?
N'hésitez pas à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.

Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, les utilisateurs doivent lire le Lisez attentivement le manuel d'instructions.
| Modèle | RC-1803H |
| Capacité (vélos) | 4 |
| Charge maximale | 150 livres |
| Type de service du véhicule | Voiture, SUV, Camion, Remorque |
| Applicabilité (vélos) | Vélos de route/motos tout-terrain |
| Taille de montage | 2 pouces |
| Couleur | Noir |
LISTE DE COLISAGE
Lors du déballage de ce produit, vérifiez que les pièces répertoriées ci-dessous sont
inclus et inspectez soigneusement tout dommage qui aurait pu survenir pendant
transport. Si une pièce est manquante ou endommagée, n'essayez pas d'assembler ou d'utiliser le produit.
| PAS D | IMAGE | PARTIENOMBRE | QTY PAS D'IMAGE | PARTIENOMBRE | Qté | ||
| UN | ![]() | Poutre transversaleassemblée | 1 | B | ![]() | Pressionplaque | 1 |
| C | ![]() | SupérieurSerragePlaque | 1 | D | ![]() | Bouton M8*30 | 1 |
| ET | ![]() | Tube de levage45*45*500 | 1 | F | ![]() | Bouton M8*15 | 1 |
| G | ![]() | Soutien tube50*50*450 | 1 | H | ![]() | Sangle | 1 |
![]() | Soutien Assemblée | 1 | J | ![]() | Broche R | 1 | |
| K | ![]() | Épingle de sûreté | 2 | L | ![]() | Sangle | 8 |
| M | ![]() | Extérieur hexagonal vis M10*80 | 2 | N | ![]() | Rondelle plate M10 | 8 |
| LE | ![]() | Externe hexagonal vis M10*65 | 2 | P | ![]() | Écrou borgne M10 | 4 |
| Q | ![]() | Pivot fixe Épingle | 1 | R | ![]() | Écrou borgne M8 | 4 |
| S | ![]() | Demi-rond tête hexagonale douille vis M8*20 | 4 | T | ![]() | Écrou hexagonal M10 | 2 |
| des | ![]() | Pressage vis à plaque M10 | 1 | V | ![]() | Plaque de pressage | 1 |
| DANS | ![]() | Printemps rondelle M10 | 2 | X | ![]() | Rondelle plate M10 | 2 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation ultérieure. Si cela le produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être compris.
Lors de l'utilisation du produit, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées pour réduire le risque de blessure, notamment en prenant les mesures suivantes :
DANGER
Risque d'accident!
Tout porte-à-faux arrière d'un véhicule ne doit pas dépasser 60 % de l'empattement ou 12,14 pi (3,7 m), selon la valeur la plus basse.
Les dimensions maximales de tout véhicule, y compris son chargement, sont de 8,2 pi (2,5 m) de largeur et 14 pi (4,3 m) de hauteur. Un véhicule équipé d'un porte-vélo, ainsi avec n'importe quel vélo ne doit pas dépasser ces limites. (Prenez en considération les proportionnalité de la charge à la taille du véhicule.)
Lorsqu'il est installé avec ce produit, la vitesse du véhicule ne doit en aucun cas les circonstances dépassent 75 mph (120 km/h). Respectez toujours la vitesse applicable limites et autres réglementations de circulation.
WARNING
Risque de dommages!
Lorsque le produit est installé, avec ou sans vélos chargés, collision, des dommages matériels et/ou corporels peuvent en résulter. Méfiez-vous de l'augmentation dimensions (longueur/largeur/hauteur) du véhicule avant de reculer et de rouler dans les garages, les parkings fermés, un lave-auto, sous les ponts, les métros ou tunnels.
Mauvaise installation de ce produit et/ou chargement des vélos sur le produit peut endommager le véhicule et/ou les vélos et peut entraîner préjudice corporel.
La conduite hors route n'est pas recommandée, surtout lorsque le produit est chargé. Cela peut entraîner des dommages au véhicule, aux vélos ou au produit.
Sécurité routière
CAUTION
Risque d'accident!
Risque d'accident ! Les freinages brusques, les démarrages brusques et les virages serrés doivent être évités. évité autant que possible.
La vitesse maximale de conduite sur les ralentisseurs ne doit pas dépasser 6,2 mph (10 km/h).
S'il n'est pas possible de rester dans la limite de 3,94 pi (1,2 m) au-delà de l'arrière du véhicule, un signal d'avertissement doit être porté sur la partie la plus extérieure du vélo.
Un signal d'avertissement doit être, pendant la journée, un drapeau ou un morceau de matériau, avec chaque côté au moins 12" (30 cm) de long, et ; si vous conduisez la nuit, un feu rouge lumière visible à au moins 656 pieds (200 m).
Une fois le produit monté, navigation dans les paramètres (virages et freinage) du les changements du véhicule, notamment lorsqu'il est chargé (en particulier en cas de vent latéral) sensibilité). Les routines de conduite doivent être ajustées. La conduite du véhicule les caractéristiques et le comportement de freinage changent lorsque des charges sont transportées sur le produit.
Lors du transport de charges sur le produit, la vitesse de conduite doit être ajustée en fonction des conditions extérieures telles que la surface de la route, les vents latéraux, les conditions générales situations de circulation, etc. Il est recommandé de respecter les limitations de vitesse en vigueur pour n'importe quelle route !
Désactivez le système d'ouverture automatique du hayon lors de l'utilisation de ce produit si le Le véhicule est équipé de cette fonction. Actionnez le hayon manuellement.
Ouvrez le hayon conformément aux instructions lorsque des vélos sont chargés sur ce produit.
Sécurité des produits
Le montage doit être effectué conformément aux instructions.
Gardez les enfants et les animaux domestiques éloignés lors de l'assemblage du produit.
N'utilisez pas ce produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou usées.
Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé uniquement par un Adulte expérimenté. En cas de doute, consultez un professionnel.
Ce produit est conçu de telle sorte que, avec un assemblage, un montage et une l'opération ne cause aucun dommage au véhicule.
Ne serrez pas trop les fixations.
Ce produit est conçu pour être monté directement sur un véhicule et a une taille de 2 pouces attelage.
Ce produit n'est pas conçu pour résister aux conditions météorologiques extrêmes, en particulier air du littoral.
AVIS
Vérifiez le dégagement. Il est de la responsabilité du conducteur de s'assurer qu'il y a espace libre suffisant. Cela dépend du véhicule, du chargement et de la route. Le dégagement doit tenir compte de la distance entre les roues arrière et la mouvements imposés par les rampes d'accès et les ralentisseurs. Il devrait être entre 12" et 15" (30 et 38 cm).
N'utilisez pas ce produit à d'autres fins que le transport de vélos. modifier les composants du produit.
Ne pas dépasser la capacité de charge maximale, ni transporter plus de vélos que recommandé pour chaque modèle.
Utilisez toujours la sangle de sécurité pour attacher les vélos à ce produit. Remplacez toute sangle de sécurité au premier signe d'usure.
Assurez-vous qu'il y a une distance de sécurité entre les vélos et le sol, surtout lorsque vous entrez dans une allée. Ce produit est destiné au transport de vélos standard cadres. Ne transportez pas de vélos tandem ou couchés.
Ne transportez pas de vélos avec des accessoires tels que des sièges pour bébé, des sacoches, housses de roues, housses de vélo complètes ou moteurs.
Toutes les pièces et accessoires amovibles ou amovibles des vélos (par exemple, barres d'outils, transporteurs, pompes, etc.) doivent être retirés avant le chargement sur ce produit.
Ne laissez pas les enfants grimper sur le produit ou jouer avec.
Pour des raisons d'économie de carburant et de sécurité des autres usagers de la route, ce produit doit être démonté du véhicule lorsqu'il n'est pas utilisé.
Maintenez une distance de sécurité entre le pot d'échappement et le(s) vélo(s) afin que le la chaleur d'échappement ne peut pas affecter le(s) vélo(s) ou les sangles. Assurez-vous que les pneus du vélo sont
pas directement derrière le tuyau d'échappement.
Utilisez des protections supplémentaires pour protéger les vélos et le hayon des rayures si nécessaire.
Placez toujours le vélo le plus gros/le plus lourd le plus près du véhicule en premier, et puis placez les autres vers l'extérieur par ordre de taille.
Le véhicule doit être en bon état dans la zone où le produit est situé.
Ne pas monter sur un type de remorque ou de véhicule récréatif, y compris les véhicules de classe B.
Inspection
Examinez régulièrement le produit pour déceler toute trace de corrosion, d'usure ou de déchirure. Cessez d'utiliser le produit. produit au premier signe de dommage ou si des pièces se détachent.
Assurez-vous régulièrement que tout le matériel, les vis, les sangles, les boutons et les moyeux de cet le produit est solidement serré.
Après chaque nouvelle installation de ce produit sur le véhicule et après chaque nouvelle chargement, le produit et les charges doivent être vérifiés après un court temps de conduite (maximum 30 minutes sur une mauvaise route ou 31,1 mi (50 km) sur une route normale) et resserrés si nécessaire.
Les raccords à vis entre ce produit et le véhicule doivent être vérifiés pour une assise ferme à intervalles réguliers - au plus tard tous les 500 km - et resserrée si nécessaire, notamment lors de longs trajets. En cas de mauvaise conditions routières, le contrôle des raccords à vis doit être répété tous les 2 heures.
Avant tout voyage, tous les raccordements des vis, du rack de base et Les fixations et autres supports doivent être vérifiés quant à leur fermeté et leur étanchéité. Resserrez si nécessaire.
Après les pauses, pendant lesquelles le véhicule avec ce produit est laissé sans surveillance, toutes les fixations accessibles du produit et de la charge doivent être vérifié la résistance et la fonctionnalité (examen des influences externes nocives) (influences) !
Avant la première utilisation
Vérifiez que le produit n'a pas subi de dommages pendant le transport.
Retirez tous les matériaux d'emballage.
Nettoyez le véhicule avant l'installation, en particulier les pièces qui entrent en contact contact avec ce produit.
Nettoyez la surface de ce produit avant d'installer ce produit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

1 paire de gants de protection
1 clé à molette de 200 mm
1 clé de 17 mm
1 clé de 13 mm
1 clé Allen de 5 mm
Astuce : ce produit n'inclut pas outils.
1. Procédures d'assemblage
| 1 | ![]() | |
| Assemblez les pièces A, C, S et R (n'inversez pas le sens de la pièce C comme indiqué sur la figure) et serrez toutes les vis à l'aide d'outils tels qu'une clé de 13 mm et une Clé Allen de 5 mm. | ||
| 2 | ![]() | Installez la pièce E dans le composant de l'étape 1, comme indiqué sur la figure et alignez les positions des trous vides. Prenez les pièces Kx1, Ox1, Rx1 et Px2 pour l'assemblage et serrez les vis. Une fois terminé, installez le bouton F.Remarque : Avant l'installation, ouvrez la boucle de sécurité du K. |
| 3 | ![]() | Après avoir aligné les trous d'installation de G et I comme indiqué la figure, prenez les pièces Kx1, Mx1, Px1 et Nx2 pour l'assemblage et le serrage des vis. Une fois terminé, prenez B et D pour l'installation et serrage.Remarque : avant l'installation, ouvrez d'abord la boucle de sécurité du K. |
4

Assemblez les composants des étapes 2 et 3 comme indiqué sur la figure et alignez les positions des trous supérieur et inférieur. Prenez les pièces Ox2, Px2 et Nx4 pour l'assemblage et serrez les vis avec outils.
5

Prenez les pièces Lx8 et assemblez-les sur le composant à l'étape 4 comme indiqué sur la figure.
2. Procédures d'installation
6

Installez le produit de l'étape 5 sur le support fixe à l'arrière de la voiture comme indiqué sur l'image. Prenez la goupille Q et faites-la passer à travers le trou de la goupille, et utilisez la goupille J pour la faire passer à travers le trou circulaire de la goupille Q pour vous assurer que la goupille ne tomber.
7

Après avoir terminé l'étape 6, retirez les accessoires T, U, V, W et X comme indiqué sur la figure pour l'assemblage de jeu, en vous assurant que l'écrou en T est serré avec une clé outil.

Remarque : certains modèles de vélos ne peuvent pas utiliser ce produit. Capacité de charge maximale 3 livres x4.

text_image
10 À ce stade, si vous souhaitez ouvrir le hayon de la voiture, veuillez suivre l'ordre de 1-2-3. Remarque : Cette opération doit être effectuée par deux personnes ou plus, une personne tenant le vélo et le cadre, et l'autre personne insérant et retirant la goupille de sécurité K.
Après avoir ouvert le loquet de sécurité sur l'étagère, le coffre de la voiture peut être ouvert en douceur.
Lorsque le vélo n'est temporairement pas fixé au cadre, la goupille de sécurité K du cadre peut être retirée
Tirez comme indiqué sur la figure ci-dessus, puis rabattez la traverse A et alignez la position du trou après l'avoir rabattue.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
PRUDENCE
Risque de dommages ! Ne pas utiliser le produit dans une station de lavage auto.
Nettoyage
Lors du nettoyage des véhicules et des produits, utilisez uniquement des nettoyants hydrosolubles.
N'utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosses métalliques, d'éponges abrasives, de ustensiles tranchants pour nettoyer le produit.
Entretien
Ce produit doit toujours être nettoyé et entretenu, surtout en hiver.
Les vis, écrous et verrous (si présents) doivent être lubrifiés à intervalles réguliers.
Conservez le produit dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domestiques, idéalement dans son emballage d'origine.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support


























