Secure Trendy P25844 - Non catégorisé TEFAL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Secure Trendy P25844 TEFAL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autocuiseur TEFAL Secure Trendy P25844, capacité de 6 litres, compatible tous feux, y compris induction. |
|---|---|
| Modes de cuisson | Cuisson sous pression, cuisson vapeur, mijotage, cuisson lente. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un système de verrouillage sécurisé, indicateur de pression, et un livre de recettes inclus. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle, vérification régulière des joints d'étanchéité recommandée. |
| Sécurité | Système de sécurité multiple, valve de sécurité, protection contre la surpression. |
| Informations générales | Poids : environ 3,5 kg, dimensions : 40 x 25 x 25 cm, garantie de 1 an. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Secure Trendy P25844 TEFAL
Questions des utilisateurs sur Secure Trendy P25844 TEFAL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Secure Trendy P25844 - TEFAL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Secure Trendy P25844 de la marque TEFAL.
MODE D'EMPLOI Secure Trendy P25844 TEFAL
Mai 2022 - Réf. : 1520012853 - Réalisation :
Mai 2022 - Réf. : 1520012853 - Réalisation :
Avant d’utiliser votre cocotte-minute, prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”. Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables : - Directive des Équipements sous Pression - Matériaux en contact avec les aliments - Environnement* VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION VERIFIER à l’œil et au jour, que le conduit d’évacuation vapeur ne soit pas obstrué. que le piston de la soupape de sécurité (C) soit mobile. que le joint de couvercle soit placé sous chacune des encoches du couvercle - fig 12. que les poignées de la cuve soient correctement fixées. Les poignées de cuve sont des pièces de sécurité. Veillez à ne jamais les retirer ou les changer vous-même. RESPECTER TOUJOURS
LES QUANTITES DE REMPLISSAGES
SUIVANTES N’utilisez jamais votre cocotte-minute sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y ait toujours susamment de liquide pendant la cuisson. Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, repère MAX 2 - fig 6. Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur*ne doivent pas être en contact avec l’eau et ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2 de la cuve - fig 5. Maximum 1/3 (repère MAX 1) pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson...
FRAPRES LA CUISSON... Tournez progressivement la soupape de fonctionnement (A) en choisissant à votre convenance la vitesse de décompression, pour terminer face au repère du pictogramme - fig 9 . Si lors de la libération de la vapeur, vous observez des projections anormales, remettez la soupape de fonctionnement (A) en position de cuisson mode , puis eectuez une décompression rapide dans l’eau froide - (voir paragraphe “Fin de cuisson”.). Si l'indicateur de pression (D) ne descend pas, placez votre cocotte- minute dans l’eau froide - (voir paragraphe “Fin de cuisson”.). N’intervenez jamais sur cet indicateur de pression. Pour les aliments pâteux qui se dilatent ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Laissez refroidir votre cocotte-minute quelques minutes, puis eectuez un refroidissement dans l’eau froide. Secouez systématiquement et légèrement la cocotte-minute avant chaque ouverture, après avoir vérifié que l'indicateur de pression soit bien descendue, afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Déplacez votre cocotte-minute sous pression avec un maximum de précautions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des gants, si nécessaire. Servez vous des 2 poignées de la cuve. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’eectuer une décompression rapide dans l’eau froide (voir paragraphe “Fin de cuisson”). Assurez-vous que la soupape soit en position de décompression avant d’ouvrir votre cocotte-minute. L'indicateur de pression (D) doit être en position basse. N’ouvrez jamais votre cocotte-minute en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. L'indicateur de pression (D) doit être en position basse. (Voir paragraphe “Sécurités”).
AVANT ET PENDANT LA CUISSON
Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque la cocotte-minute est en cours d’utilisation. La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de la soupape de fonctionnement. Attention au jet de vapeur. Votre cocotte-minute cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que la cocotte- minute est convenablement fermée avant de le mettre en service. (Voir paragraphe “Fermeture”). Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote toujours. S’il n’y a pas assez de vapeur qui s’échappe, décompressez le produit et vérifiez la présence susante de liquide, ainsi que la non obstruction du conduit d’évacuation vapeur. Après ces vérifications si la vapeur ne s’échappe toujours pas, augmentez légèrement la source de chaleur. Ne pas cuire des aliments risquant d’obstruer les conduits des organes de sécurité : - les airelles - l’orge perlé, l’épeautre, le millet - les flocons d’avoine - les pois cassés - les nouilles, macaronis, spaghettis - la rhubarbe - les groseilles Pour les cuissons de gros morceaux de viandes et d’aliments comportant une peau superficielle (saucisses entières, langue, volaille...) : nous vous conseillons de les piquer avant cuisson à l’aide d’un couteau ou d’une fourchette. En eet, pendant la cuisson ils peuvent emprisonner du liquide bouillant et générer des éclaboussures. Ne réalisez jamais de recette à base de lait animal dans votre cocotte-minute. N’utilisez pas de gros sel dans votre cocotte-minute, ajoutez du sel fin en fin de cuisson. Vous éviterez ainsi l’apparition de «piqûres» qui pourraient altérer le fond de votre cocotte-minute. N’utilisez pas votre cocotte-minute pour frire sous pression avec de l’huile. Ne laissez pas votre cocotte-minute sans surveillance lorsque vous chauez de l’huile ou des graisses. Continuer de chauer une huile qui fume la dégrade et peut augmenter la température de cette dernière susamment pour que des flammes apparaissent. N’utilisez pas votre cocotte-minute dans un autre but que celui auquel il est destiné. Ne mettez pas votre cocotte-minute dans un four chaud. Ne jamais mettre de feuille de papier d’aluminium non maintenue sur un moule dans votre cocotte-minute. Ne jamais mettre de film plastique dans votre cocotte-minute. Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool. Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
A. Soupape de fonctionnement B. Conduit d’évacuation de vapeur C. Soupape de sécurité D. Indicateur de pression E. Bouton d’ouverture F. Poignée longue de couvercle G(a). Repère de positionnement du couvercle G(b). Repère de positionnement du couvercle par rapport à la cuve G(c). Socle du minuteur* G(d). Minuteur* H. Repère de positionnement de la soupape de fonctionnement
I. Joint de couvercle
J. Panier vapeur* K. Trépied* L. Poignée longue de cuve M. Cuve N.Poignée courte de cuve O. Repères maximum (Max1 et Max 2) de remplissage
■ VÉRIFICATIONS IMPÉRATIVES AVANT
CHAQUE UTILISATION Vérification de la soupape de fonctionnement
Vérifiez que le trou d’évacuation de la soupape de fonctionnement ne soit pas obstrué. Vérification de la soupape de sécurité
Vérifiez que le piston de la soupape de sécurité soit mobile (appuyer plusieurs fois sur le piston avec votre doigt).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN Si vous constatez qu’une partie de votre cocotte-minute est cassée ou fissurée, n’essayez en aucun cas de l’ouvrir si elle est fermée, attendez qu’elle refroidisse complètement avant de la déplacer, ne l’utilisez plus et rapportez la à un Centre de Service Agréé TEFAL pour réparation. N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Ne laissez pas séjourner d’aliments dans la cocotte-minute. Nettoyez et rincez votre cocotte-minute immédiatement après chaque utilisation. Ne passez jamais ni la soupape de fonctionnement (A), ni le joint (I), ni le minuteur* G (d) au lave-vaisselle. Ne passez jamais le minuteur* G (d) sous l’eau. N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable. Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau. Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui-ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte-minute dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation. Pour ranger votre cocotte-minute : Retournez le couvercle sur la cuve afin d’éviter l’usure prématurée du joint de couvercle.
- Selon modèle. *Panier et minuteur non inclus dans certains modèles.
Diamètre du fond de la cocotte-minute - références Informations normatives : Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa
■ SOURCES DE CHALEUR COMPATIBLES
- La cocotte-minute convient à toutes les sources de chaleur.• Sur une cuisinière électrique ou à induction, assurez-vous que la taille de la plaque chauante ne dépasse pas celle de la base de la cocotte-minute.• Quel que soit le type de plaque utilisée, veiller à ce que le fond de votre cocotte-minute soit propre et net avant de la placer sur la plaque.• Sur une cuisinière au gaz, la flamme ne doit pas dépasser le diamètre de la base de la cocotte-minute.• Sur tous les foyers, veillez à ce que votre cocotte-minute soit bien centrée. ■ ACCESSOIRES TEFAL
- Les accessoires suivants sont disponibles pour la cocotte-minute : Accessoire Numéro de référenceJoint de couvercle (4, 6, 7, 8L) X9010101Panier vapeur* 792185Trépied* 792691• Pour le changement d’autres pièces (incluant le joint du 3L) ou pour les réparations, faites appel aux Centres de Service Agréés TEFAL (merci de vous référer à : www.tefal.com).• N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle.Capacité Ø Cuve Ø FondModèle INOXsans minuteur Modèle INOXavec minuteur*Pression maximum de sécurité3 L 20 cm 17 cm P25840 P25940150 kPa 4 L 22 cm 15 cmP25804 P259046 L P25807 P259077 L P25808 P25908 8 L P25844 P25944*Panier et minuteur non inclus dans certains modèles.
- À l’aide du pouce tirez sur le bouton d’ouverture (E) et maintenez-le reculé - Fig.1.
- Une main tenant la poignée longue de cuve (L), tournez avec l’autre main la poignée longue de couvercle (F) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ouverture - Fig.2 . • Puis soulevez le couvercle. ■ FERMETURE
- Posez le couvercle bien à plat sur la cuve en alignant les repères de positionnement du couvercle G(a) et G(b).
- Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée - Fig. 3 jusqu’à entendre le bruit d’enclenchement du bouton Fig.4. Si vous ne réussissez pas à tourner le couvercle, vérifiez que le bouton d’ouverture (E) est bien reculé. ■ REMPLISSAGE MINIMUM
- Mettez toujours une quantité minimale de liquide égale à 25 cl/ 250 ml (2 verres).Pour une cuisson vapeur* :• Le remplissage doit être au moins égal à 75cl/ 750ml (6verres).
- Posez votre panier* (J) sur le support* (K) prévu à cet eet - Fig.5. ■ REMPLISSAGE MAXIMUM
- Ne remplissez jamais votre cocotte-minute au-delà des 2/3 de la hauteur de la cuve (repère MAX 2 maximum de remplissage).Pour certains aliments :• Pour les aliments pâteux qui se dilatent ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de terre, les filets de poisson... Laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis eectuez un refroidissement dans l’eau froide. Secouez systématiquement et légèrement l’autocuiseur avant chaque ouverture, après avoir vérifié que la tige de sécurité soit bien descendue, afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement dans l’eau froide. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’eectuer une décompression rapide dans l’eau froide (voir figure de l’Etape 1 ci dessus).Hors fonctionnement, produit fermé, le fait que le couvercle bouge par rapport à la cuve est normal. Cet eet disparaît dès que le produit est en pression.Les aliments placés dans le panier vapeur* ne doivent pas dépasser le repère MAX2.
*Panier et minuteur non inclus dans certains modèles.
FONCTIONNEMENT A Pour mettre en place la soupape de fonctionnement (A) : Attention, ces opérations ne doivent s’eectuer que lorsque le produit est froid et n’est pas en fonctionnement.
- Posez la soupape de fonctionnement (A) en alignant le pictogramme de la soupape avec le repère de positionnement (H).
- Appuyez sur la soupape puis tournez-la jusqu’au pictogramme
Pour enlever la soupape de fonctionnement : Attention, ces opérations ne doivent s’eectuer que lorsque le produit est froid et n’est pas en fonctionnement.
- Appuyer sur la soupape et tournez-la pour aligner le pictogramme avec le repère de positionnement (H) comme sur le dessin ci-contre.
- Retirez la soupape comme sur le dessin ci-contre. Pour faire cuire des légumes ou des aliments fragiles :
- Positionnez le pictogramme de la soupape face au repère de positionnement (H) - Fig. 7. Pour faire cuire de la viande ou des aliments surgelés :
- Positionnez le pictogramme de la soupape face au repère de positionnement (H) - Fig. 8.
PREMIÈRE UTILISATION
- Nettoyez entièrement la cocotte-minute et ses composants avant la première utilisation.
- Posez le support du panier (K) au fond de la cuve et déposez le panier (J) dessus*.
- Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (repère maximum (Max 2) de remplissage (O)).
- Fermez la cocotte-minute.
- Positionnez le pictogramme face au repère de positionnement (H)
- Posez la cocotte-minute sur une source de chaleur, puis réglez-la à sa puissance maximum. La présence de vapeur au niveau de l’indicateur de pression (D) est normale au début du fonctionnement du produit.
- Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape, réduisez la source de chaleur et décomptez 20 min. Pour les modèles équipés d'un minuteur*, programmez 20 min. sur celui-ci.
- Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de chaleur.
- Tournez progressivement la soupape (A) en choisissant à votre convenance la vitesse de décompression pour terminer en butée face au pictogramme - Fig. 9.
- Lorsque l’indicateur de pression (D) redescend, votre cocotte-minute n’est plus sous pression.
- Ouvrez la cocotte-minute - Fig. 1 - 2.
- Rincez la cocotte-minute à l’eau et séchez-la.
- Avant chaque utilisation retirez la soupape (A) (voir paragraphe “Utilisation de la soupape de fonctionnement”) et vérifiez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur (B) n’est pas obstrué (voir dessin ci contre). Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dent - Fig. 10.
- Vérifiez que le piston de la soupape de sécurité (C) est mobile, dessin ci-contre et voir paragraphe “Nettoyage et entretien”.
- Ajoutez vos ingrédients et le liquide.
- Fermez la cocotte-minute - Fig. 3 et assurez-vous qu’elle est correctement fermée - Fig. 4.
- Positionnez le pictogramme ou de la soupape face au repère de positionnement H
- Posez la cocotte-minute sur une source de chaleur, puis réglez-la à sa puissance maximum.
■ PENDANT LA CUISSON
- La présence de vapeur au niveau de l’indicateur de pression (D) est normale au début du fonctionnement du produit.
- Lorsque la soupape de fonctionnement (A) laisse échapper de la vapeur de façon continue, en émettant un son régulier (PSCHHHT), réduisez la source de chaleur de manière à ce que la soupape (A) continue à chuchoter régulièrement.
- Décomptez le temps de cuisson indiqué dans la recette. Pour les modèles équipés d'un minuteur* , programmez le temps de cuisson indiqué dans la recette.
- Dès que le temps de cuisson est écoulé, éteignez la source de chaleur. L’indicateur de pression (D) empêche la cocotte-minute de monter en pression si cette dernière n’est pas correctement fermée. *Panier et minuteur non inclus dans certains modèles. *Panier et minuteur non inclus dans certains modèles.
FR• Vous pouvez remplacer ou faire remplacer votre pile logée dans le-sous ensemble ainsi démonté par un commerçant habilité à ce type de service comme le montre le schéma ci- contre.
- Vous pourrez vous procurer un autre minuteur dans tous nos Centres Services Agrées TEFAL.
Pour libérer la vapeur : - Décompression lente :
- Tournez progressivement la soupape (A) en choisissant à votre convenance la vitesse de décompression pour terminer face au repère du pictogramme - Fig.9. Lorsque l’indicateur de pression (D) redescend, votre cocotte-minute n’est plus sous pression. L’indicateur de pression (D) empêche l’ouverture de la cocotte-minute si elle est encore sous pression. - Décompression rapide :
- Vous pouvez placer votre cocotte-minute dans l’eau froide pour accélérer la décompression, voir schéma ci-contre. Lorsque l’indicateur de pression (D) redescend, votre cocotte-minute n’est plus sous pression.
- Vous pouvez ouvrir votre cocotte-minute - Fig.1 et 2. - Cas particulier :
- Dans les cas de cuisson d’aliments émulsifs (cf. tableau de cuisson) ou de légumes secs, ne décompressez pas et attendez la descente de l’indicateur de pression (D) pour ouvrir. Prévoyez de réduire un peu les temps de cuisson préconisés.
- Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d’effectuer une décompression rapide (voir paragraphe «Décompression rapide»).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, veillez à respecter ces recommandations de nettoyage et d’entretien après chaque utilisation. Déplacez votre cocotte-minute sous pression avec un maximum de précau- tions sans le secouer. Lavez votre cocotte- minute après chaque utilisation. Position de départ(les deux demi-lunes en face l’une de l’autre) Position fermée(la demi-lune en facede la lune entière) MINUTEUR* (EN OPTION)
- Le minuteur* n’est disponible que sur certains modèles. Amovible et autonome, le minuteur* vous avertira en fin de cuisson. Vous pouvez le conserver sur vous et ainsi vous libérer pour d’autres tâches ou le laisser sur son support (G(c)) pendant la cuisson.
- Votre cocotte-minute est prévue pour fonctionner aussi bien avec que sans son minuteur*. Fonctionnement:
- Mise sous tension: appuyez une fois sur le bouton, l’achage des deux zéros apparaît.
- Sélection du temps de cuisson (60 min. maximum): appuyez sur le bouton. - Par impulsion, comptage minute par minute - En continu, le comptage défile
- Décompte du temps de cuisson: après avoir relâché le bouton après quelques secondes, le temps sélectionné clignote, le décompte a commencé. Veillez à ne programmer le temps de cuisson qu'à partir du moment où la vapeur commence à s'échapper par la soupape de fonctionnement.
- Sonnerie: en fin de cuisson, le minuteur* vous avertit par une série de bips. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur le bouton.
- Mise hors tension: automatique
- Erreur de programmation: vous avez la possibilité, à tout moment, de remettre à zéro le temps programmé en maintenant le bouton appuyé pendant plus de deux secondes.
- Mise en place: posez le minuteur* sur son socle (G (C)) sur le dessus du couvercle.
- Retrait: Soulevez doucement le minuteur* vers le haut. Recommandations d’utilisation:
- Ne mettez pas le minuteur* au lave-vaisselle. Ne passez jamais le minuteur* sous l’eau. Nettoyez le minuteur* à l’aide d’un chion propre. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer le minuteur*. Mise au rebut:
- La durée de vie de votre minuteur* dépend de sa fréquence d’utilisation. Toutefois, lorsque vous constatez une perte totale ou partielle de l’achage, vous devrez retirer la pile pour la mettre au rebut.
- Afin de contribuer à la protection de l’environnement, retirez la pile usagée et déposez-la dans un centre de collecte spécialisé.
- La pile (réf CR2032) du minuteur contient du Dimethoxyethane n° CAS 110-71-4. Elle est conforme à la réglementation européenne. Pour votre sécurité et la préservation de l’environnement n’ouvrez pas la pile, ne l’exposez pas à des températures élevées, ne la jetez pas avec les ordures ménagères ; rapportez la dans un centre de collecte de piles usagées. Si lors de la libération de la vapeur vous observez des projec- tions anormales, remettez la soupape de fonctionnement (A) sur le repère
puis redécompressez lentement en vous assurant qu’il n’y a plus de projections. *Panier et minuteur non inclus dans certains modèles. *Panier et minuteur non inclus dans certains modèles.
FR• Lavez la cocotte-minute (cuve et couvercle) après chaque utilisation avec de l’eau tiède additionnée de produit vaisselle. Procédez de même pour le panier*.
- N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
- Ne surchauez pas votre cuve lorsqu’elle est vide.
- Ne mettez pas le minuteur* au lave-vaisselle. Ne passez jamais le minuteur* sous l’eau. Nettoyez le minuteur* a l’aide d’un chion propre. N’utilisez pas de solvant pour nettoyer le minuteur*. Pour nettoyer l’intérieur de la cuve :
- Lavez avec une éponge et du produit vaisselle.
- L’apparition de taches sur le fond intérieur de la cuve n’altère en rien la qualité du métal. Il s’agit de dépôt calcaire. Pour les faire disparaître, vous pouvez utiliser une éponge avec un peu de vinaigre blanc. Pour nettoyer l’extérieur de la cuve :
- Lavez avec une éponge et du produit vaisselle. Pour nettoyer le couvercle :
- Lavez le couvercle sous un filet d’eau tiède avec une éponge et du produit vaisselle et rincez-le bien. Pour nettoyer le joint du couvercle :
- Après chaque cuisson, nettoyez le joint (I) et son logement.
- Pour la remise en place du joint, reportez-vous - Fig.11 - 12. Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A) :
- Retirez la soupape de fonctionnement (A), voir paragraphe “Utilisation de la soupape de fonctionnement”.
- Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous le jet d’eau du robinet - Fig.13. Pour nettoyer le conduit d’évacuation de vapeur (B) :
- Enlevez la soupape (A).
- Contrôlez à l’œil et au jour que le conduit d’évacuation de vapeur est débouché et rond. Voir dessin ci-contre. Si besoin, nettoyez-le avec un cure-dent - Fig.10. Pour nettoyer la soupape de sécurité (C) :
- Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous l’eau.
- Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant légèrement sur le piston qui doit s’enfoncer sans diculté. Voir dessin ci-contre. Pour changer le joint de votre cocotte-minute :
- Changez le joint de votre cocotte-minute tous les ans ou si celui-ci présente une coupure.
- Prenez toujours un joint d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. Pour ranger votre cocotte-minute :
- Retournez le couvercle sur la cuve. SÉCURITÉ Votre cocotte-minute est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité :
- Sécurité à la fermeture : - Si le produit n’est pas correctement fermé l’indicateur de pression (D) ne peut pas monter et de ce fait la cocotte-minute ne peut pas monter en pression.
- Sécurité à l’ouverture : - Si la cocotte-minute est sous pression, le bouton d’ouverture (E) ne peut être actionné. N’ouvrez jamais la cocotte-minute en force. N’agissez surtout pas sur l’indicateur de pression (D).
- Deux sécurités à la surpression : - Premier dispositif : la soupape de sécurité (C) libère la pression et de la vapeur s’échappe horizontalement sur le dessus du couvercle - fig.14 - Second dispositif : le joint (I) laisse échapper de la vapeur verticalement par le petit trou situé sur le bord du couvercle ou le long de la cuve - fig.15. Attention, cela peut entraîner l’extinction de la flamme sur un foyer à gaz.
- Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression se déclenche : - Arrêtez la source de chaleur. - Laissez refroidir complètement la cocotte-minute. - Ouvrez. - Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement (A) - fig.13, le conduit d’évacuation de vapeur (B) - fig.10, la soupape de sécurité (C) et le joint (I). Voir dessin ci-contre. N’utilisez jamais d’objet tranchant ou pointu pour eectuer cette opération. Le brunissement et les rayures qui peuvent apparaître à la suite d’une longue utilisation ne présentent pas d’inconvénients. Seuls la cuve et le panier passent au lave-vaisselle. Pour conserver plus longtemps les qualités de votre cocotte-minute, ne surchauez pas votre cuve lorsqu’elle est vide. Il est impératif de faire vérifier votre cocotte-minute dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d’utilisation.
- Dans le cadre de l’utilisation préconisée par le mode d’emploi, la cuve de votre nouvelle cocotte-minute TEFAL est garantie 10 ans contre : - Tout défaut lié à la structure métallique de votre cuve, - Toute dégradation prématurée du métal de base.
- Toutes les autres pièces de votre cocotte -minute sont garanties contre tout défaut de fabrication ou de matière, pour la période de garantie définie par la loi en vigueur dans le pays d’achat et à partir de la date d’achat.
- Cette garantie contractuelle sera acquise sur présentation du ticket de caisse ou facture de cette date d’achat. Ces garanties excluent :
- Les dégradations consécutives au non respect des précautions importantes ou à des utilisations négligentes, notamment : - Chocs, chutes, passage au four, - Passage du couvercle, de la soupape de fonctionnement et du minuteur au lave-vaisselle.
- Seuls les Centres de Services Agréés TEFAL sont habilités à vous faire bénéficier de cette garantie (merci de vous référer à : www.tefal.com).
- Veuillez noter que, independamment de la presente garantie commerciale, s’appliquent, en tout etat de cause, la garantie legale de conformite au contrat visee par les articles L 211-4, L 211-5 et L 211-12 du Code de la Consommation ainsi que la garantie des vices caches visee aux articles 1641 a 1649 du Code Civil.
- Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et repond des defauts de conformite existant lors de la delivrance.
- Il repond egalement des defauts de conformite resultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a ete mise a sa charge par le contrat ou a ete realisee sous sa responsabilite.
- Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour etre conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre a l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas echeant : - correspondre a la description donnee par le vendeur et posseder les qualites que celui-ci a presentees a l’acheteur sous forme d’echantillon ou de modele ; - presenter les qualites qu’un acheteur peut legitimement attendre eu egard aux declarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son representant, notamment dans la publicite ou l’etiquetage ; 2° Ou presenter les caracteristiques definies d’un commun accord par les parties ou etre propre a tout usage special recherche par l’acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepte.
- Article L 217-12 du Code de la consommation : L’action resultant du defaut de conformite se prescrit par deux ans a compter de la delivrance du bien.
- Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de l’acquisition ou de la reparation d’un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter a la duree de la garantie qui restait a courir. Cette periode court a compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d’intervention.
- Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie a raison des defauts caches de la chose vendue qui la rendent impropre a l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donne qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
- Article 1648, al.1er du Code civil : L’action resultant des vices redhibitoires doit etre intentee par l’acquereur dans un delai de deux ans a compter de la decouverte du vice.
■ MARQUAGE RÉGLEMENTAIRE
Marquage Localisation Identification du fabricant et marque commerciale Couvercle et poignée de couvercle Année et lot de fabrication Sur la cuve Référence modèle Pression maximum de sécurité (PS) Pression supérieure de fonctionnement (PF) Sur le couvercle Capacité Fond de cuve
- Participons à la protection de l’environnement ! i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit eectué.
Problèmes Recommandations Si la cocotte-minute a chaué sous pression sans liquide à l’intérieur Faites vérifier votre cocotte-minute par un Centre de Service Agréé TEFAL. Si l’indicateur de pression n’est pas monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, vérifiez que : - La source de chaleur est assez forte, sinon augmentez-la. - La quantité de liquide dans la cuve est susante. - La soupape de fonctionnement est positionnée sur l’un des pictogrammes
- La cocotte-minute est bien fermée. - Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés. Si l’indicateur de pression est monté et que rien ne s’échappe par la soupape pendant la cuisson Ceci est normal pendant les premières minutes. Si le phénomène persiste, passez votre appareil dans l’eau froide, voir paragraphe “Décompression rapide et Cas particulier” puis ouvrez-le. Nettoyez la soupape de fonctionnement et le conduit d’évacuation de vapeur et vérifiez que le piston de la soupape de sécurité s’enfonce sans diculté. Si la vapeur fuit autour du couvercle, vérifiez La bonne fermeture du couvercle. Le positionnement du joint dans le couvercle. Le bon état du joint, au besoin changez-le. La propreté du couvercle, du joint et de son logement dans le couvercle, de la soupape de sécurité et de la soupape de fonctionnement. Le bon état du bord de la cuve. Si vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle Vérifiez que l’indicateur de pression est en position basse. Sinon, décompressez, au besoin, refroidissez la cocotte- minute dans l'eau, voir paragraphe “Décompression rapide et Cas particulier”. Si les aliments ne sont pas cuits ou s’ils sont brûlés, vérifiez Le temps de cuisson. La puissance de la source de chaleur. Le bon positionnement de la soupape de fonctionnement. La quantité de liquide. Si des aliments ont brûlé dans la cocotte-minute Laissez tremper votre cuve quelque temps avant de la laver. N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés. ■ LÉGUMES
■ VIANDES ET POISSONS
*Panier et minuteur non inclus dans certains modèles. ** Aliment dans le panier vapeur *** Aliment dans l’eau
Notice Facile