GM800 - Émetteur-récepteur radio ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GM800 ICOM au format PDF.
| Type de produit | Émetteur-récepteur MF/HF marin avec ASN classe A |
| Marque | ICOM |
| Modèle | GM800 |
| Plage de fréquences de réception | 0,5 – 29,9999 MHz (continue) |
| Plage de fréquences d'émission | 1,6 – 2,9999 MHz, 4,0 – 4,9999 MHz |
| Puissance de sortie RF | 150 W PEP (sur 50 Ω) |
| Alimentation | 21,6 – 31,2 V CC (24 V nominal) |
| Consommation électrique | RX < 3 A, TX < 20 A (24 V) |
| Impédance d'antenne | 50 Ω asymétrique |
| Stabilité en fréquence | ±10 Hz (après 30 min de chauffe) |
| Dimensions (L × H × P) | Unité principale : 367 × 95 × 260 mm |
| Poids | Unité principale : environ 8,7 kg |
| Température d'utilisation | -15°C à +55°C |
| Indice de protection (télécommande) | IPX7 (avec micro et capuchon connecteur fixés) |
| Modes de fonctionnement | J3E, H3E, LSB, J2B, F1B, A1A |
| Fonctions ASN | Appel de détresse, individuel, groupe, relais, test, demande de position |
| Balayage ASN permanent | 2187,5 / 4207,5 / 6312,0 / 8414,5 / 12577,0 / 16804,5 kHz |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage réglable |
| Nettoyage et entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et de l'eau douce ; éviter solvants |
| Accessoires fournis | Câble d'alimentation CC, câble télécommande, filtre ferrite, kit de montage, etc. |
| Réparabilité | Fusibles remplaçables (REG-DC-A 5A, PA-A 5A) ; mise à jour firmware via PC |
FOIRE AUX QUESTIONS - GM800 ICOM
Questions des utilisateurs sur GM800 ICOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur-récepteur radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GM800 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GM800 de la marque ICOM.
MODE D'EMPLOI GM800 ICOM
- Lors de la sélection d'un canal utilisateur ou d'un canal UIT duplex
Merci d'avoir choisi ce produit Icom.
L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR MF/HF MARIN GM800 est conçu et construit avec le savoir-faire et la technologie de pointe Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes.
Le GM800 dispose des fonctions ASN de la classe A pour la transmission et la réception d'alerte de détresse et des appels ASN généraux (appel Individuel, appel à tous les navires, Demande de position, Demande d'appel et appels Test.).
IMPORTANT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
attentivement et entièrement avant d'utiliser l'émetteur-récepteur.
— Ce manuel d'instructions contient des instructions d'utilisation importantes pour le GM800.
REMARQUE : Cet émetteur-récepteur capte la plage de fréquence 30 kHz \~ 500 kHz en mode J3E, mais n'a pas été testé et lcom ne garantit pas le fonctionnement dans cette plage de fréquence. Cet émetteur-récepteur n'est donc pas conforme à la permission de la plage de fréquence 415 kHz \~ 526,5 kHz autorisée par le Règlement des radiocommunications ITU [3].
Pour stabiliser la fréquence de sortie :
La stabilité des fréquences de ±10 Hz nécessite une période de chauffe.
La période de chauffe a lieu dans un délai de 30 minutes après la mise sous tension (ON) de l'émetteur-récepteur, et elle diffère selon la température de sortie.
Icom n'est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :
- Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, d'autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
- L'utilisation d'un émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.
Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande, et/ou dans d'autres pays.
EN CAS D'URGENCE
Si votre navire a besoin d'aide, contactez d'autres navires et les Garde-côtes en envoyant un Appel de détresse en utilisant l'ASN (appel sélectif numérique) sur une fréquence d'urgence.
Si une assistance immédiate est nécessaire :
- Pour lancer un appel de Détresse, maintenez [DISTRESS] enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le signal sonore court devienne long.
- Relâchez [DISTRESS] et attendez la réponse.
-
Après avoir reçu l'appel de confirmation, maintenez [PTT] enfoncé sur le microphone et envoyez les informations suivantes.
1 « MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY ».
2 « THIS IS ..... (nom du navire). »
3 « LOCATED AT . . . (position du navire). »
4 Donnez la raison de l'appel de détresse.
5 Expliquez l'assistance dont vous avez besoin.
6 Donnez des informations supplémentaires sur votre bateau : -
Type
- Longueur
• Couleur
• Le nombre de personnes à bord
REMARQUE CONCERNANT L'INSTALLATION
Installation :
L'installation de cet équipement doit être effectuée de sorte à respecter les limites d'exposition aux champs électromagnétiques recommandées par la CE. (1999/519/CE)
La puissance RF maximum disponible depuis cet appareil, y compris le tuner, est de 125 watts. L'antenne doit être installée le plus haut possible pour une efficacité maximale et la hauteur d'installation doit se trouver au moins à 3 mètre au-dessus de n'importe quelle position accessible. Si cette antenne ne peut pas être installée à une hauteur raisonnable, l'émetteur ne doit pas être utilisé en continu pendant des périodes prolongées si une personne se trouve dans un rayon de 3 mètres de l'antenne, et il ne doit absolument pas être utilisé si une personne touche l'antenne.
Il est recommande d'utiliser une antenne avec un gain maximum de 0 dB. Si une antenne à gain plus élevé est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur Icom pour des recommandations d'installation révisées.
Utilisation :
L'exposition au champ électromagnétique RF s'applique uniquement quand cet appareil effectue une transmission. Cette exposition est naturellement réduite en raison de l'alternance des périodes de réception et de transmission. Effectuez des transmissions aussi courtes que nécessaires.
| TERME DÉFINITION | |
| ⚠️ DANGER! | Risque d'accident mortel, de blessures corporelles graves ou d'explosion. |
| ⚠️ AVERTISSEMENT! | Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique. |
| ATTENTION | Risque de dommages a l'appareil. |
| REMARQUE | Risque de désagrément en cas de non-respect de la consigne.Aucun risque de blessures corporelles, d'incendie ni de choc électrique. |
RECOMMANDATIONDÉFINITIONS E
NETTOYER SOIGNEUSEMENT LE PANNEAU AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE DANS UN RÉCIPIENT AVEC DE L'EAU DOUCE après toute exposition à
l'eau de mer et sécher l'appareil avant de l'utiliser de nouveau. Dans le cas contraire, les touches, les commutateurs de la télécommande, peuvent devenir inutilisable en raison d'une cristallisation du sel.
① Les connecteurs sur le panneau arrière ne sont pas conformes à IPX7.
REMARQUE : Si la protection étanche de la télécommande semble défectueuse, la nettoyer soigneusement avec un tissu doux et humide (d'eau douce), puis la sécher avant de l'utiliser. La télécommande risque de perdre sa protection étanche si le boîtier, ou le couvercle du connecteur est félé ou cassé, ou en cas de chute de la télécommande. Contactez votre distributeur ou votre concessionnaire Icom pour obtenir des conseils.
PRÉCAUTIONS
⚠️DANGER TENSION À HAUTES RF ! NE JAMAIS
toucher une antenne, un connecteur d'antenne, ou une borne à la terre pendant la transmission. Cela pourrait causer un choc électrique ou des brûlures.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger l'émetteur-récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc é lectrique, un incendie ou d'endommager l'émetteur-récepteur. Toujours débrancher l'adaptateur de courant avant une tempête.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher l'émetteur-récepteur à une prise secteur. Cela pourrait provoquer un choc électrique et / ou un incendie.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS monter l'unité principale de l'émetteur-récepteur au-dessus de la tête. Le poids de l'unité principale est d'environ 8,7 kg, et elle pourrait facilement tomber en raison des vibrations ou du choc des vagues. L'unité doit uniquement être montée sur une surface dure et plate.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS raccorder une source d'alimentation de plus de 31.2 V CC. Ce raccordement pourrait causer un incendie ou endommager l'émetteur-récepteur.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS placer jamais l'émetteur-récepteur à un endroit pouvant gêner le fonctionnement normal du navire, ou à un endroit où il pourrait causer des blessures corporelles.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS laisser du métal, du fil ou d'autres objets entrer en contact avec l'intérieur de l'émetteur-récepteur ou raccorder incorrectement les connecteurs sur le panneau avant. Cela pourrait provoquer une électrocution ou endommager l'émetteur-récepteur.
ATTENTION : NE JAMAIS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait endommager l'émetteur-récepteur.
ATTENTION : NE PAS utiliser de solvants agressifs tels que du Benzène ou de l'alcool lors du nettoyage. Cela risque d'endommager les surfaces de l'équipement. Si la surface est poussiéreuse ou sale, nettoyez-la avec un tissu doux et sec.
ATTENTION : NE JAMAIS laisser l'émetteurrécepteur dans des zones avec des températures inférieures à -15^ C ou supérieures à +55^ C pour les opérations mobiles.
ATTENTION : NE PAS placer l'émetteur-récepteur dans un environnement excessivement poussiéreux. Cela pourrait l'endommager.
ATTENTION : NE PAS utiliser le microphone non spécifié. La répartition des broches des autres types de microphone est différente de celle du modèle spécifié et peut endommager l'émetteurrécepteur.
NE placez JAMAIS l'émetteur-récepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation accidentelle par des personnes non autorisées.
MISE EN GARDE !: L'émetteur-récepteur chauffe en cas d'utilisation continue sur une longue durée.
MISE EN GARDE ! Le télécommande est conforme aux exigences IPX7* en matière de protection étanche. Cependant, une fois que la télécommande est tombée et fissurée, ou que le joint d'étanchéité est fissuré ou endommagé, la protection étanche ne peut pas être garantie.
* Uniquement lorsque le microphone, le câble de la télécommande et le capuchon du connecteur sont fixés.
REMARQUE : Installez l'émetteur-récepteur et le microphone à une distance de plus de 1 mètre de la boussole de navigation magnétique du navire.
L'écran LCD peut avoir des imperfections esthétiques qui apparaissent sous forme de petites taches sombres ou lumineuses. Il ne s'agit pas un dysfonctionnement ou d'un défaut, mais d'une caractéristique normale des écrans LCD.
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT......57
EN CAS D'URGENCE....57
REMARQUE CONCERNANT L'INSTALLATION.....57
DÉFINITIONS EXPLICITES....58
PRÉCAUTIONS....58
■anneau avant .... 61
asque 62
k formations sur l'interrupteur du haut-parleur ... 62
■n option HM-214H 62
■Afficheur de fonction (Écran principal)......62
Zone du statut....62
Zone de tâches....63
Zone d'information 63
Zone de canal et de fréquence....63
Zone Position Date et Heure 63
■ fonction des touches assignables ...... 64
Sélection de la fonction de la touche
assignable....64
- PRÉPARATION......65
Maisie du code MMSI....65
- FONCTIONS DE BASE 66
Électionner un canal ou un groupe....66
Utilisation du sélecteur de canal et de groupe... 66
Utilisation du clavier....66
Liste de canaux et de groupes de canaux...66
Émission et réception 67
Recevoir....67
Emission 67
Palayage ASN 67
Lancement d'un appel de Détresse....68
lancement d'un appel Individuel 69
- ÉCRAN DU MENU....71
■ propos de l'écran Menu....71
■élection de l'élément....71
■onstruction du Menu 72
- CONNEXIONS ET INSTALLATION....73
■accessoires fournis 73
■onnexions de base....73
■onnexions avancées 74
■accordement à la masse....75
■ maintenance Logiciel....75
source d'alimentation 76
■ntenne 76
Montage....77
Emplacement de montage....77
Montage de la télécommande 77
Montage de l'unité principale 78
■utilisation du MB-108 en option....79
■emplacement des fusibles 80
■ formations sur les connecteurs....81
■Dimensions de l'émetteur-récepteur....82
- SPÉCIFICATIONS 83
Caractéristiques techniques 83
Généralités 83
Émetteur 83
Récepteur 83
- OPTIONS 84
Options 84
Dispositif d'accord d'antenne 84
Microphone 84
Autres 84
ICÔNE DE TOUCHE DESCRIPTION
Les touches sont décrites dans ce manuel comme suit:
Les touches comportant des mots ou des lettres sont décrites avec les caractères «[ ]».
Exemple : [ENT], [CLR]
Les touches logicielles sont décrites par les caractères
«[ ]» et □el que [Finish] o□[Home] .
Les fonctions des touches sont affi chées en bas de l'écran. Appuyez sur la touche en dessous de la fonction souhaitée.
Vous pouvez vérifi er les touches suivantes sur l'écran de Menu.
| FONCTION ACTION | |
| Sélectionner Appuyez sur [▲] ou [▼]. | |
| Entrer | Appuyez sur [ENT] ou [CH/ GRP]. |
| Aller vers le niveau d'arborescence suivant | Appuyez sur [ENT], [CH/ GRP], ou [►]. |
| Revenir au niveau d'arborescence précédentes | Appuyez sur [CLR] ou [◄]. |
| Annuler Appuyez sur [CLR]. | |
| Quitter | Appuyez sur [MENU] ou [Home] ▲. |
Les icônes d'action suivantes décrivent [CH/GRP], [ENT], les touches du clavier et [◀], [▶], [▲] et [▼]

Appuyer sur ENT Appuyez sur [ENT] pour saisir ou confirmer le paramétrage.
Appuyer sur 123 456 789 0 Appuyez sur les touches du clavier pour saisir un chiff re ou du texte.
Appuyer sur [◀]/[▶]: Appuyez sur [◀], [▶], [▲] ou [▲]/[▼] pour sélectionner.
REMARQUE : Avant d'émettre, surveillez le canal que vous voulez utiliser pour éviter d'interrompre des communications déjà en cours.
• PROCÉDURE D'APPEL
Les appels doivent être correctement identifiés et la durée limite doit être respectée.
- Donnez votre indicatif d'appel chaque fois que vous appelez un autre navire ou un poste de garde-côte. Si vous ne disposez pas d'un indicatif d'appel, identifiez la station en donnant votre nom de bateau et le nom du titulaire de la licence.
- Donnez votre indicatif d'appel à la fin de chaque transmission de plus de 3 minutes.
- Vous devez couper et donner votre indicatif d'appel au moins une fois toutes les 15 minutes pendant les longs appels navire-terre.
- Maintenez vos appels sans réponse courts, moins de 30 secondes. Ne rappelez pas avant 2 minutes.
- Les transmissions non nécessaires ne sont pas autorisées.
- PRIORITÉS
- Lisez tous les règlements et règles concernant les priorités, et gardez une copie à jour à portée de main. Les appels de Détresse et de Sécurité ont la priorité sur tous les autres appels.
- Les signaux de détresse faux ou frauduleux sont interdits et punis par la loi.
• CONFIDENTIALITÉ
- Les informations entendues mais qui ne vous sont pas destinées ne peuvent en aucun cas être utilisées légalement.
- Un langage indécent ou grossier est interdit.
- Tous les appels de Détresse, de Secours et de Sécurité doivent être entièrement enregistrés en détails. L'activité des données du journal de bord est habituellement enregistrée pendant 24 heures. Le Temps universel coordonné (UTC) est fréquemment utilisé.
- Conservez les ajustements, les réparations, les changements de fréquence des canaux et les modifications autorisées affectant le fonctionnement électrique de l'équipement dans le journal de maintenance. Les entrées nécessitent les signatures par le technicien titulaire d'un permis autorisé effectuant ou supervisant les travaux.
• LICENCES RADIO
(1) LICENCE DE STATION RADIO DE NAVIRE
Vous avez besoin d'une licence de station radio de navire à jour avant d'utiliser l'émetteur-récepteur. Il est illégal d'utiliser une station radio de navire qui n'est pas sous licence, mais qui devrait l'être.
S'il y a lieu, contactez votre revendeur ou l'organisme gouvernemental compétent pour une demande de licence de Navire-Radiotéléphone. Cette licence émise par le gouvernement indique l'indicatif d'appel qui est l'identifiant de votre bateau pour les communications radio.
(2) LICENCE D'OPÉRATEUR
Un certificat restreint d'opérateur radio est la licence la plus souvent détenue par les opérateurs radio sur les petits navires lorsqu'une radio n'est pas nécessaire pour la sécurité.
Le certificat restreint d'opérateur radio doit être affiché ou conservé avec l'opérateur. S'il y a lieu, seul un opérateur radio licencié peut opérer un émetteur-récepteur.
Toutefois, les personnes non licenciées peuvent parler sur un émetteur-récepteur si un opérateur sous licence commence, supervise, termine l'appel et saisit les inscriptions au carnet de bord nécessaires.
La présence d'une copie valide des lois et règlements est obligatoire uniquement à bord des navires où une station de radiotéléphonie est obligatoire. Cependant, même si vous n'êtes pas tenus de les avoir à portée de main, il est de votre responsabilité de bien connaître toutes les règles et règlements pertinents.
2 DESCRIPTION DU PANNEAU
Unité principale
![BORNE DE MISE À LA TERRE [GND] CONNECTEUR DU CONTRÔLEUR [CONTROLLER] BORNES D'ALIMENTATION CC INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION [DC ISOLATE] FILTRE FERRITE EMI (fourni) CONNECTEUR DE L'ANTENNE DSC PRESE MODEM [AF/MOD] PRISE REMOTE [REMOTE] CONNECTEUR DE L'IMPRIMANTE CONNECTEUR DE L'ANTENNE PRESE CONTRÔLE DU SYNTONISATEUR PRISE [TUNE] CONNECTEUR DE HAUT-PARLEUR [SP] CONNECTEUR DE GPS [GPS] FILTRE FERRITE EMI (fourni)](/content/2026/04/727011/images/fcaccf47d6a30c60333f86cee791d32800b2d6d7be8a4782dabb840ebf59e6c5.jpg)
Danneau avant de la télécommande
![TOUCHE DÉTRESSE [DISTRESS] HAUT-PARLEUR AFFICHEUR COM MO/HE MARINE OMBOO TOUCHE ENTRÉE [ENT] TOUCHES GAUCHE ET DROITE [◀]/[▶] TOUCHES HAUT ET BAS [▲]/[▼] CLAVIER TOUCHE SYNTONISATION [TUNE] TOUCHE DE MISE EN MARCHE [◎] VOLUME CONTROL [VOL] TOUCHE RX/TX [RX/TX] TOUCHE BALAYAGE ASN [D-SCAN] TOUCHE EFFACER [CLR] SÉLECTEUR DE CANAL/GROUPE [CH/GRP] TOUCHE MENU [MENU]](/content/2026/04/727011/images/704086f1780fbe77c016fa1d3e5561ebc9dba88aa483a37f3260b62ad37dec53.jpg)
asque (HS-98)
Informations sur l'interrupteur du haut-parleur
Lorsque l'interrupteur est positionné sur "☐:
Vous pouvez entendre l'audio réception via le haut-parleur de la télécommande.
Lorsque l'interrupteur est positionné sur "":
Met en sourdine la sortie du haut-parleur de la télécommande.
- Vous pouvez entendre l'audio réception via le casque.
Mettez le casque dans le socle pour émettre l'audio réception via le haut-parleur de la télécommande.
![Interrupteur du haut-parleur Socle Haut-parleur Connecteur du casque Microphone Commutateur PTT [PTT]](/content/2026/04/727011/images/ff18a40c17aa0632b620a345851dfd796261b0189b796a07b71df4a03b6328ab.jpg)
| HS-98 | Le son reçu est diffusé par : | ||
| État | Interrupteur du haut-parleur | GM800 Haut-parleur de la télécommande | HS-98 |
| Raccroché | Oui | Oui | |
| Oui | Non | ||
| Décroché | Oui | Oui | |
| Non | Oui | ||
■n option HM-214H
![① COMMUTATEUR PTT [PTT] MICROPHONE ② TOUCHES HAUT/BAS [▲]/[▼] ④ [D-SCAN] ③ TOUCHE PROGRAMMABLE [P]](/content/2026/04/727011/images/abd78808327d0b32e9c4266a8a05f6057b85094d6214b5651379d197e0d6ddc4.jpg)
① COMMUTATEUR PTT
Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir.
② TOUCHES HAUT/BAS [▲]/[▼]
Appuyez pour sélectionner un groupe ou canal de fonctionnement.
③ TOUCHE PROGRAMMABLE [P]
Appuyez pour activer la fonction de la touche assignable préréglée. Demandez à votre revendeur pour plus de détails. Vous pouvez réaffecter certaines fonctions de la touche assignable à la touche.
④ TOUCHE BALAYAGE ASN [D-SCAN]
Appuyer pour démarrer le balayage ASN.
■ Fonction des touches assignables
Les fonctions de touche peuvent différer en fonction de la version de l'émetteur-récepteur ou des préréglages.
Sélection de la fonction de la touche assignable
Appuyez sur [◀] ou [▶] pour faire défiler les fonctions sélectionnables qui sont affectées aux touches logicielles.
Pour sélectionner la fonction, appuyez sur la touche logicielle sous l'icône de la fonction.

① Les fonctions de touche peuvent différer en fonction de la version de l'émetteur-récepteur ou des préréglages.
2 DESCRIPTION DU PANNEAU
■Fonction des touches assignables
| Compose Distress | Appuyer pour composer un appel de Détresse. |
| Compose Other | Appuyer pour composer des appels ASN autre que des appels de Détresse. |
| Compose DROBOSE | Appuyer pour composer un appel Relais de Détresse pour le compte de quelqu'un d'autre (DROBOSE). |
| Task List | Appuyez pour affi cher l'écran Liste des tâches. |
| Emergency FREQ | Appuyez pour utiliser la fréquence vocale de Détresse. |
| Mode | Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement J3E, H3E, LSB, J2B, F1B ou A1A. |
| Scan | Appuyer pour lancer ou arrêter un balayage. |
| NB | Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Suppresseur De Bruit (NB). |
| NB Level | Appuyer pour régler le niveau NB. |
| SQL | Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Silencieux. |
| S-SQL Level | Appuyer pour ajuster le niveau du Silencieux Compteur S (S-SQL). |
| RF Gain | Appuyer pour ajuster le niveau de gain des Fréquences Radio (RF). |
| Backlight | Appuyer pour changer la luminosité du rétroéclairage. |
| Clarity | Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Contrôle Clarté. |
| RX Play | Appuyez pour relire les données audio enregistrées. |
| TX FREQ Monitor | Appuyer pour contrôler et surveiller la fréquence d'émission. |
| Speaker Output OFF | Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la sortie du haut-parleur. |
| AGC OFF | Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de Commande automatique du gain (AGC). |
| DSC Log | Appuyer pour contrôler les appels ASN reçus. |
| BAM List | Appuyez pour affi cher les alertes reçues. Lorsque la fonction BAM est désactivée, la liste BAM ne s'affi che pas. |
CONSEIL : Vous pouvez réaffecter l'emplacement de la fonction pour répondre à vos besoins entre la Soft Key 1 et la Soft Key 20. Pour des détails sur la manière de les affecter, consultez le manuel d'instructions (en anglais).
① Le premier jeu de fonctions des touches logicielles ([Compose Distress], [Compose Other], [Compose DROBOSE], et [Task List]) est fixe et ne peut pas être réaffecté.
① Lorsque le code MMSI n'est pas défini, les touches logicielles de la fonction DSC ne s'affichent pas.
■ Affi cheur de fonction (Écran principal)
Zone du statut

Zone du statut
| Indication | Description |
| SQL | Affi ché lorsque la fonction Silencieux est activée. |
| NB | Affi ché lorsque la fonction Suppresseur De Bruit est activée. |
| AGC | Affi ché lorsque la fonction AGC est désactivée. |
| NR | Affi ché lorsque la fonction Réduction de bruit est activée. |
![]() | • S'affi che lorsque l'audio reçu est enregistré. |
![]() | • S'affi che lorsque l'enregistrement de l'audio reçu est arrêté. |
| Tune | Affi ché lorsque la fonction de syntonisation est activée. |
| Scan | Affi ché lors d'un balayage. |
![]() | • S'affi che lorsque le volume est réglé entre 1 et 20. |
![]() | • S'affi che lorsque le volume est réglé sur 0. |
Zone de tâches
Les icônes de tâche apparaissent dans la zone de tâches quand l'émetteur-récepteur a des tâches.
| Indication | Description |
| RT | S'affi che en mode Radiotéléphone (RT).• « RT » s'affi che lorsque le mode tâche RT est en attente.• Retourne en mode veille si aucune opération n'a lieu pendant la durée prédéfi nie. |
| DSC (1) | S'affi che lorsque vous émettez ou recevez un appel ASN.• « » s'affi che lorsque la tâche ASN est en attente.• Le nombre de tâches ASN est affi ché par l'indicateur. |
Zone de canal et de fréquence
| Indication | Description |
| Affi ché lorsque le mode Sélection de Canal est sélectionné. | |
| Affi ché lorsque le mode Sélection de Groupe est sélectionné. | |
| Affi ché lorsque la fonction Clarté est activée. Le nombre est ajouté à (+) ou soustrait de (-) la fréquence. | |
| Affi ché lorsque le canal FRÉQ. d'urgence est sélectionné. | |
| Lors de la réception, le compteur S affi che l'intensité relative du signal. | |
| Lors de la transmission, le compteur de courant affi che le niveau de puissance en sortie. | |
| SIMP | Affi ché lorsqu'un canal Simplex est sélectionné. |
| DUP | Affi ché lorsqu'un canal Duplex est sélectionné. |
| J3E/H3E/LSB/J2B/F1B/A1A | Affi che le mode de fonctionnement sélectionné. |
Zone d'information
Le code MMSI à 9 chiffres (Identité du Service Mobile Maritime : Propre identité ASN) et les indications suivantes apparaissent dans la Zone d'information.
| Indication | Description |
| S'affi che lors de la réception d'un signal ou lorsque le squelch est ouvert. | |
| S'affi che pendant une transmission. | |
![]() | • Affi ché lorsque le récepteur GPS est activé et que des données de position valides sont reçues.• Clignote lorsque des données de position non valides sont reçues. |
![]() | • S'affi che lorsqu'il y a un message ASN nor lu.• Clignote en cas de nouveau message ASN. |
![]() | S'affi che lorsque le « CH Auto Switch » dans les paramètres ASN est réglé sur une option à l'exception de « Accept after 10 sec ». |
| Affi ché lorsque l'élément haut-parleur interne est sur OFF. | |
| Affiché lorsque la fonction BAM est désactivée. | |
| Affiché lorsque l'alerte BAM est reçue.1 L'icône varie en fonction de la priorité et de l'état de l'alerte. |
Zone de touche logicielle
La fonction de la touche pour chaque touche logicielle s'affi che.
Zone Position Date et Heure
ZONE DE POSITION
La position actuelle est affi chée lors de la réception de données GPS valides, ou lorsque vous entrez votre position.
| Indication | Description |
| No Position | S'affi che lorsque le récepteur GPS n'est pas connecté et que la position n'a pas été saisie manuellement. |
| ?? | Clignote toutes les 2 secondes à la place de la position lorsque les données de la position GPS est invalide.La dernière position est maintenue pour seulement 23,5 heures. Après cela, « No Position » s'affi che. |
| Clignote toutes les 2 secondes au lieu de la position après que 4 heures se soient écoulées depuis que vous avez saisi manuellement la position.La position saisie manuellement est maintenue pour seulement 23,5 heures. Après cela, « No Position » s'affi che. |
ZONE DATE ET HEURE
L'heure actuelle s'affi che lors de la réception de données GPS valides, ou entrez l'heure manuellement.
- Les informations de la date s'affi chent lorsque les formats RMC de la phrase GPS sont inclus dans le signal GPS.
| Indication | Description |
| No Time | S'affi che lorsque le récepteur GPS n'est pas connecté et que l'heure n'a pas été saisie manuellement. |
| Local | S'affi che lorsque le temps de décalage est réglé. |
| Manual | S'affi che lorsque l'heure est saisie manuellement. |
| UTC | S'affi che lorsque les formats de phrase GGA, GLL ou GNS GPS sont inclus dans le signal GPS. |
| ?? | Clignote toutes les 2 secondes à la place de l'heure lorsque l'heure actuelle GPS n'est pas valide.Après que 23,5 heures se soient écoulées, « No Time » s'affi che. |
| Clignote toutes les 2 secondes à la place de l'heure après que 4 heures se soient écoulées depuis que vous ayez saisi manuellement l'heure.L'heure entrée manuellement est maintenue pour 23,5 heures uniquement. Après cela, « No Time » s'affi che. |
3
PRÉPARATION
Maisie du code MMSI
Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé de 9 chiff res. Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l'émetteur-récepteur est mis sous tension pour la première fois.
Ce code initial ne peut être saisi qu'une seule fois.
Après l'avoir saisi, il peut être modifi é uniquement par votre revendeur ou distributeur.
Si votre code MMSI a déjà été saisi, il est inutile de procéder aux étapes mentionnées ci-dessous.
- Maintenez la touche [∅] enfoncée pour allumer l'émetteur-récepteur.
- Trois bips courts retentissent, puis « Push [ENT] to Register your MMSI » s'affi che.

- Appuyer sur [ENT] pour commencer à saisir le code MMSI.
• L'écran « MMSI Input » s'affi che.
① Pour passer la saisie, appuyez deux fois sur [CLR]. Si vous décidez de passer la saisie, vous ne pourrez pas faire d'appel ASN. Pour entrer le code après avoir passé l'étape, mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
- Saisissez le code MMSI.

-
Répétez l'étape 3 pour saisir les 9 chiffres.
-
Appuyez sur la touche logicielle [ENT] pour paramétrer le code saisi.

• L'écran « MMSI Confirmation » s'affi che.
- Saisissez de nouveau votre code MMSI pour confirmer.

- Appuyez [ENT] pour paramétrer le code de confirmation.

• L'écran suivant apparait lorsque vous saisissez votre code MMSI avec succès.

- L'écran Principal apparait ensuite. Le code MMSI enregistré apparait en haut de l'écran.
Sélectionner un canal ou un groupe
◇ Utilisation du sélecteur de canal et de groupe
- Appuyez sur [CH/GRP] pour basculer entre le mode de sélection du canal et le mode de sélection du groupe.
• «CH» ou « »s'affi che.
- Tournez [CH/GRP] pour sélectionner un canal ou un groupe.
i Lorsque vous choisissez le Mode Sélection de Groupe, les canaux d'utilisateur changent par espacement de 20 canaux.
REMARQUE : Consultez la liste de canaux et de groupes de canaux ci-dessous.
Utilisation du clavier
• Lors de la sélection d'un canal d'utilisateur
- Appuyez sur les touches du clavier pour saisir le numéro du canal.
- Appuyez sur [ENT] pour confirmer le paramétrage.
Exemple
• Sélectionner CH 1: [1] → [ENT]
- Sélectionner CH 41: [4] → [1] → [ENT]
- Sélectionner CH 101: [1] → [0] → [1] → [ENT]
- Sélectionner CH 2505: [2] → [5] → [0] → [5] → [ENT]
REMARQUE :
- Consultez la liste de canaux et de groupes de canaux à droite.
- Une pression sur [CLR] supprime les chiffres saisis et revient au canal précédent.
• Lorsque vous sélectionnez un canal simplex UIT
- Appuyez sur les touches du clavier pour sélectionner une bande de fréquences.
① Pour sélectionner un canal ITU C1 ou C2, appuyez sur "1" ou "2". - Appuyez sur la touche assignable la plus à gauche pour saisir « - » (tiret).
- Appuyez sur les touches du clavier pour saisir le numéro du canal.

- Appuyez sur [ENT] pour confirmer le paramétrage.
Exemple
- Sélectionner CH 4-1 : [4] → [1]→ [ENT]
- Sélectionner CH 25-2 : [2] → [5] → [2] → [ENT]
![[ENT] KEY PAD [CH/GRP]](/content/2026/04/727011/images/27b10e602b25e371b7f6b2687bb6d4a41afd42abf1a037b4950aa7b0bcb6eeb9.jpg)
Mode Sélection de Canal

Mode Sélection de Groupe

- Liste de canaux et de groupes de canaux
| Kanal-Nr. | Beschreibung |
| 1 ~ 160 | Benutzer-CH* |
| 401 ~ 429 | 4 MHz ITU duplex CH |
| 4-1 ~ 4-9 | 4 MHz ITU simplex CH |
| 601 ~ 608 | 6 MHz ITU duplex CH |
| 6-1 ~ 6-9 | 6 MHz ITU simplex CH |
| 801 ~ 837 | 8 MHz ITU duplex CH |
| 8-1 ~ 8-9 | 8 MHz ITU simplex CH |
| 1201 ~ 1241 | 12 MHz ITU duplex CH |
| 12-1 ~ 12-9 | 12 MHz ITU simplex CH |
| 1601 ~ 1656 | 16 MHz ITU duplex CH |
| 16-1 ~ 16-9 | 16 MHz ITU simplex CH |
| 1801 ~ 1815 | 18 MHz ITU duplex CH |
| 18-1 ~ 18-9 | 18 MHz ITU simplex CH |
| 2201 ~ 2253 | 22 MHz ITU duplex CH |
| 22-1 ~ 22-9 | 22 MHz ITU simplex CH |
| 2501 ~ 2510 | 25 MHz ITU duplex CH |
| 25-1 ~ 25-9 | 25 MHz ITU simplex CH |
| C1-1 ~ C1-21 | C1-Kanäle |
| C2-1 ~ C2-31 | C2-Kanäle |
* [GRP] change par pas de 20 canaux.
4 FONCTIONS DE BASE
Émission et réception
◇ Recevoir
- Sélectionnez un canal en tournant [CH/GRP] ou en appuyant sur les touches du clavier.
- Lors de la réception d'un appel, tournez [VOL] pour ajuster le niveau de la sortie audio.
CONSEIL :
Lors de la réception d'un appel :
• L'icône aux arait.
- Vous pouvez entendre l'audio réception via le haut-parleur.
• Le compteur S affi che la force du signal reçu.
Émission
- Sélectionnez un canal en tournant [CH/GRP] ou en appuyant sur les touches du clavier.
- Appuyez sur [◀] ou [▶] pour afficher « TX FREQ Monitor » dans la zone des touches assignables.
- Maintenez [TX FREQ Monitor] ▼□oncé pour surveiller temporairement la fréquence d'émission du canal sélectionné.
TX Ignote en maintenant la touche enfoncée.
REMARQUE : Si le canal est occupé, patientez jusqu'à ce qu'il se libère, ou passez sur un autre canal.
- Maintenez [PTT] enfoncé sur le casque et parlez normalement dans le microphone.
TX offi che pendant l'émission.
REMARQUE : Si "SWR" s'affi che durant l'émission, vérifi ez votre système d'antenne.
- Relâchez [PTT] pour recevoir.
FX fi che.
PalayageASN
Pour recevoir un appel ASN, comme un un appel individuel ou un appel de groupe, appuyez sur [D-SCAN] pour saisir le mode de surveillance ASN.

REMARQUE : Pour la fonction pour la fonction Minuteur dépassement de temps (TOT)
La fonction TOT empêche la transmission continue au delà d'une période de temps préréglée après le début de la transmission. 10 secondes avant que la transmission ne soit coupée, un signal sonore est émis pour indiquer que la transmission va être coupée. Relâchez [PTT] une fois pour fi nir votre transmission et pour remettre à zéro le minuteur. Vous ne pouvez pas transmettre pendant 10 secondes après la coupure.
IMPORTANT : Pour optimiser la lisibilité du signal transmis, marquez une pause éndant une seconde après avoir appuyé sur [PTT], puis tenez casque à 5 à 10 cm de votre bouche et parlez normalement à voix haute.
![[D-SCAN]](/content/2026/04/727011/images/9a4990b018303191291eb3350a083dbeab4ec2e2e2046fc9f2eb1d73c1a8c496.jpg)
REMARQUE : Les fréquences suivantes sont toujours automatiquement surveillées avec cet émetteur-récepteur.
2187,5, 4207,5, 6312,0, 8414,5, 12577,0, et 16804,5 kHz
① Le réglage pour la surveillance de ces fréquences peut être modifié dans le réglage de balayage du récepteur.
Lancement d'un appel de Détresse
NE JAMAIS LANCER D'APPEL DE DÉTRESSE SI VOTRE NAVIRE OU UNE PERSONNE N'EST PAS EN SITUATION D'URGENCE. UN APPEL DE DÉTRESSE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉ SI UNE ASSISTANCE IMMÉDIATE EST NÉCESSAIRE.
Vous devez lancer un appel de Détresse si, de l'avis du Capitaine, le navire ou une personne est en détresse et nécessite une assistance immédiate.
- Vérifiez qu'aucun appel de Détresse n'est reçu.
- Tout en se soulevant le protège-touche, maintenez la touche [DISTRESS] enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez 3 signaux sonores courts puis 1 signal sonore long.

• Le rétro-éclairage clignote.
① Toutes les fréquences d'urgence sont automatiquement sélectionnées pour lancer un appel de Détresse.
- Après l'envoi, attendez un appel de confirmation.

- « Waiting for ACK » s'affi che.
-
L'appel de détresse est automatiquement émis toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à réception d'un accusé de réception, ou émission d'une annulation de l'appel de détresse.
-
Lors de la réception de la réponse :
• L'alarme émet un son.
• L'écran suivant s'affiche.
- Le rétroéclairage clignote lorsque la fonction BAM est désactivée.

-
Appuyer sur [Close] ☐ ① Lorsque la fonction BAM est désactivée : Appuyer sur [Alarm Off] ☐, puis appuyer sur [Close Call RCVD Window] ☐
-
Maintenez la touche [PTT] enfoncée puis expliquez votre situation.
-
Une fois que vous avez terminé vos explications, appuyez sur [Home] — sur revenir à l'écran principal.
REMARQUE :
Une alerte de détresse par défaut contient :
- Nature de la détresse : Détresse indéterminée
- Données de position : La dernière position GPS ou la position saisie manuellement qui est conservée pendant 23,5 heures, ou jusqu'à l'arrêt de l'émetteur-récepteur.
4 FONCTIONS DE BASE
Lancement d'un appel Individuel
Un appel individuel vous permet d'envoyer un signal ASN uniquement pour une station spécifi que. Vous pouvez communiquer normalement après avoir reçu la confi rmation « ACK (able) ».
- Appuyez sur [Compose Other]
• L'écran « Compose Non-Distress » s'affiche.
i Pour affi cher l'écran depuis l'écran de menu :
- Sélectionnez « Address ».

- Sélectionnez un identifiant individuel, ou « Manual Input ». (Exemple : STATION B)

Tourner

Appuyer

REMARQUE : Lorsque « Manual Input » est sélectionné à cette étape, appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement l'ID de la station cible.
- Sélectionnez « Category ».

- Sélectionner une option. (Exemple : Routine)

- Sélectionnez « Call Frequency ».

- Sélectionnez une fréquence d'appel ou « Manual Input ». (Exemple : INTER12-1)


- Sélectionnez « Voice Frequency ».

- Sélectionnez fréquence vocale, ou « Manual Input ». (Exemple : CH 4-1)

flowchart
graph TD
A["Voice Frequency"] --> B["Manual Input"]
B --> C["Channel"]
C --> D["Home"]
E["Channel"] --> F["User Channel"]
F --> G["ITU Simplex Channel (4MHz)"]
G --> H["ITU Simplex Channel (6MHz)"]
H --> I["ITU Simplex Channel (8MHz)"]
I --> J["ITU Simplex Channel (12MHz)"]
J --> K["Home"]
L["ITU Simplex Channel (4MHz)"] --> M["4-1 4.146.0"]
L --> N["4-2 4.149.0"]
L --> O["4-3 ---.-"]
L --> P["4-4 ---.-"]
L --> Q["4-5 ---.-"]
R["Drehen"] --> S["CH/GRP + Drücken ENT"]
T["Drehen"] --> U["CH/GRP + Drücken ENT"]
V["Drehen"] --> W["CH/GRP + Drücken ENT"]
REMARQUE : Lorsque vous sélectionnez
« Manual Input » à cette étape, appuyez sur le clavier pour saisir une fréquence vocale.
- Appuyez sur [Call] sur lancer un appel Individuel.
- « Transmitting Individual Call » s'affi che, puis « Waiting for ACK » s'affi che.

- Après l'envoi, attendez un appel de confirmation.

- Lors de la réception de la réponse :
• L'alarme émet un son.
• La fenêtre suivante s'affiche.
(Exemple : ACK (Able))

- Lorsque la fonction BAM est désactivée : Le rétroéclairage clignote et l'écran contextuel s'affiche. Appuyer sur [Alarm OFF] — puis appuyer sur [Close Call RCVD Window] —.

Lorsque la fonction BAM est désactivée.
- Maintenez [PTT] enfoncé pour communiquer.
- Appuyez sur [Home] sur revenir à l'écran Principal.
REMARQUE :
Après la réception de la confirmation :
- Le canal de communication spécifié à l'étape 9 est sélectionné.
Un canal de communication différent est sélectionné si la station que vous avez appelée ne peut pas utiliser le canal.

propos de l'écran Menu
L'écran Menu est conçu en arborescence et sert à paramétrer des éléments, sélectionner des options, etc. pour les fonctions de l'émetteur-récepteur.
Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant en appuyant sur [ENT] ou [▶], et revenir au niveau précédent en appuyant sur [CLR] ou [◀]. ① Les éléments de menu affi chés peuvent diff érer, selon la version ou le préréglage de l'émetteur-récepteur.
Pour sélectionner un élément, tournez [CH/GRP], ou appuyez sur [▲] et [▼].

élection de l'élément
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour sélectionner un écran de Menu.
Exemple : Activation (ON) de la fonction Voix Silencieux.
- Ouvrez « Radio. »
- Sélectionnez « Voice SQL ».

- Sélectionnez « ON ».

• Revient à l'écran Radio.
- Appuyez sur [Home] □ sur revenir à l'écran Principal.
Construction du Menu
| Compose Distress |
| Nature of Distress |
| Position |
| Latitude |
| Longitude |
| UTC |
| Mode |
| Attempt |
| Compose Non-Distress |
| Message Type |
| Address*1 |
| Area*1 |
| Latitude*1 |
| Longitude*1 |
| Radius*1 |
| Height*1 |
| Width*1 |
| Category |
| Call Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
| Mode*1 |
| Voice Frequency*1 |
| RX Frequency* 1 |
| TX Frequency* 1 |
| Compose DROBOSE |
| Message Type |
| Address |
| Area*1 |
| Latitude*1 |
| Longitude*1 |
| Radius*1 |
| Height*1 |
| Width*1 |
| Distress ID |
| Nature of Distress |
| Position |
| Latitude |
| Longitude |
| UTC |
| Call Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
| Mode |
| Voice Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
*1 Ces éléments peuvent ne pas être affichés en fonction de l'option « Message Type ».
*2 Cet élément ne s'affiche pas quand des données GPS valides sont reçues.
*3 Cet élément ne s'affiche pas lorsque la fonction BAM est activée.

ccessoires fournis


Câble d'alimentation
CC (rouge et noir)

Câble RCA
(pour la connexion GPS)

Câble de télécommande

Capuchons résistant
aux intempéries

Kit du connecteur
du syntonisateur

Fusibles de rechange
( REG-DC-A 5 A, PA-A 5 A)

Filtre ferrite EMI
( pour le câble d'alimentation CC)

Autocollant de
fréquence d'urgence
Kit de plaques de montage pour l'unité principale

Plaques de montage
pour l'unité principale

Boulons à tête hexagonale (6 × 50 mm)

Boulons à tête hexagonale (6 × 15 mm)

Rondelles à ressort (M6) Rondelles plates (M6)

Écrous hexagonaux (M6) Pieds en caoutchouc


Kit du support de montage pour la télécommande

Étrier de fixation

Vis auto-taraudeuses (M5)

Rondelles à ressort (M5)

Rondelles plates (M5)

Boutons
REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence diff érente, selon la version de l'émetteur-récepteur.
onnexions
ATTENTION :
- Après avoir raccordé une antenne, les câbles de commande du coupleur, un haut-parleur externe, ou un récepteur GPS, couvrez les connecteurs de ruban auto-agglomérant comme indiqué cidessous, pour empêcher l'infiltration d'eau dans la connexion. - NE PAS tirer sur l'antenne et les réceptacles du câble de commande. Cela risquerait de causer la déconnexion du câble (dans l'unité du coupleur), des dommages à l'intérieur du connecteur, ou une mauvaise connexion.

REMARQUE :
Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le haut-parleur interne est automatiquement coupé. Désactivez [DC ISOLATE] sur l'unité principale ou rechargez la batterie au mouillage. Sinon, la batterie se déchargera. L'GM800 dispose d'un oscillateur à quartz de type chauffage de four à stabilité élevée, et le chauffe-oscillateur est directement raccordé aux bornes d'alimentation CC. Il maintient sa température à un niveau spécifique, même si vous coupez le courant en maintenant enfoncé [Φ sur la télécommande.

GM800
REMARQUE : Doit être utilisé avec le ICOM AT-141.
Gonnexions de base
![SP-24E (àacheter séparément) Antenne HF (pour la réception ASN) Filtre ferrite EMI 24 V batterie [DC ISOLATE] Masse GM800 unité principale Casque Télécommande contrôleur AT-141 Masse Masse](/content/2026/04/727011/images/5afbb9e02af787d606a4c0aa384bc10da69290d50bc25cffab248b15fcf25789.jpg)

onnexions
Gonnexions avancées
CONSEIL : Lorsqu'un ordinateur et la télécommande sont connectés
• L'ordinateur utilisé a la priorité sur la télécommande à tout moment.
- La télécommande ne peut pas être utilisée.
• L'ordinateur utilisé met automatiquement à jour les réglages de la télécommande.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le connecteur AF/MOD, REMOTE ou PRINTER, détachez le couvercle ou le capuchon.
NOTE pour une télécommande :
Si la connexion initiale ne fonctionne pas, essayez d'inverser les connexions des fils. L'affectation des broches de la RS-232C peut différer selon le fabricant.

◇Connector le microphone
- Insérez le connecteur du microphone dans la prise microphone du panneau avant de la télécommande.
- Faites tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
ATTENTION :
- ASSUREZ-VOUS que le connecteur du microphone est complètement vissé. Dans le cas contraire, la télécommande pourrait perdre sa protection étanche.
- NE PAS utiliser de microphones autres que l'com. Les microphones des autres fabricants ont des affectations de broches différentes, et une connexion à la télécommande peut les endommager.

Connecteur du microphone
◇Connexion du câble de la télécommande
- Insérez le connecteur du câble de télécommande dans la prise de l'unité principale sur le panneau arrière de la télécommande.
- Faites tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS que le connecteur du câble de commande est complètement vissé sur le panneau arrière de la télécommande. Sinon, la télécommande peut perdre sa protection étanche.

Connecteur du câble de la télécommande
Raccordement à la masse
L'émetteur-récepteur et le dispositif d'accord d'antenne doivent disposer d'un raccordement RF à la masse adéquat. Autrement, cela risquerait de réduire l'effi cacité de l'émetteur-récepteur et du dispositif d'accord d'antenne. De même, une électrolyse, des chocs électriques et des interférences avec d'autres appareils risquent de se produire.
Pour des résultats optimums, utilisez un collet en cuivre d'une largeur de 50 ou 75 mm et faites un raccordement aussi court que possible. Raccordez l'émetteur-récepteur et le coupleur d'antenne à un point de terre. Sinon, la différence de tension (au niveau RF) entre les 2 points de terre risque de provoquer une électrolyse.
⚠AVERTISSEMENT ! Lors de la mise à la terre d'une coque métallique, utilisez des anodes en zinc pour protéger la coque d'une électrolyse. Demandez à votre revendeur ou installateur des détails sur la mise à la masse RF.
ATTENTION :
- NE connectez PAS l'émetteur-récepteur à un navire « mis à la terre positivement ». Sinon, l'émetteur-récepteur ne fonctionnera pas.
- Toutes les unités externes, tels qu'un PC, doivent être correctement mises à la terre. Nous recommandons d'utiliser un large collet en cuivre.
Meilleurs points et matériaux de mise à la terre
- Plaque de masse externe
- Écran en cuivre
- Feuille de cuivre
Points de masse acceptables
- Montant en acier inoxydable
- À travers le mat
- À travers la coque
• Réservoir d'eau en métal
Points de masse non souhaitables
- Bloc moteur
- Masse de batterie CC du navire
Points de masse inutilisables
( Ces raccordements risquent de provoquer une explosion ou un choc électrique)
• Tuyau de gaz ou d'électricité
- Réservoir d'essence ou poêle de collecte d'huile
Exemple de système à la masse

Maintenance Logiciel
Le centre de support à la clientèle d'Icom fournit le fi chier du micrologiciel pour la maintenance de l'émetteur-récepteur. Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de l'émetteur-récepteur via un PC.
![OPC-478UC/ OPC-478UC-1 Vers un port USB PC Vors le connecteur [MAINTENANCE] Télécommande Pour connecter ① l'OPC-478UC/OPC-478UC-1au connecteur [MAINTENANCE], retirez le capuchon du connecteur. Vers le connecteur [MAIN UNIT] Câble de télécommande Vers l'unité principale](/content/2026/04/727011/images/6815cec9ffee5349d5a6d45f25917ac1c5faff69fe7c2905e0c61e5c97e1d542.jpg)
Source d'alimentation
L'émetteur-récepteur nécessite une source d'alimentation CC régulée de 26,4 V et au moins 30 A. Raccordez directement à une batterie 24 V dans votre navire à l'aide du câble d'alimentation CC fourni.
ATTENTION :
NE PAS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait endommager l'émetteur-récepteur.
• ASSUREZ-VOUS d'utiliser une batterie 24 V.
Raccordement du câble d'alimentation CC
REMARQUE : Utilisez les bornes pour la connexion des câbles.

Fixation du capuchon résistant aux intempéries
Fixer le capuchon résistant aux intempéries pour chaque ligne positive et négative à la borne d'alimentation CC comme indiqué ci-dessous.
Pliez le crochet 90 degrés

Fixation du filtre ferrite EMI
Raccordez les câbles d'alimentation CC à l'unité principale de l'émetteur-récepteur via le filtre ferrite EMI comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : Placez le filtre ferrite EMI le plus près possible de l'unité principale.
Câbles d'alimentation CC

Filtre ferrite EMI
ntenne
La plupart des stations fonctionnent avec une antenne fouet ou à long fil. Cependant, ces antennes ne peuvent pas être raccordées directement à l'émetteurrécepteur car leur impédance risque de ne pas correspondre au connecteur d'antenne de l'émetteurrécepteur.
Pour des détails concernant les raccordements et l'installation de l'antenne, consulter le manuel d'instructions de l'AT-141 fourni.
⚠️DANGER TENSION À HAUTES RF ! NE
JAMAIS toucher une antenne pendant une transmission. Cela risquerait de provoquer un choc électrique ou des brûlures.

Montage
Emplacement de montage
Sélectionnez un emplacement avec un accès facile à la télécommande pour la sécurité de la navigation, disposant d'une bonne ventilation et non exposé au embruns. La télécommande doit être dans votre champ de vision lors de son utilisation.

Montage de la télécommande
Vous pouvez monter la télécommande sur un tableau de bord à l'aide du support de montage fourni avec l'émetteur-récepteur.
- Fixez solidement le support à une surface ayant une épaisseur de plus de 10 mm et qui supporte plus de 2 kg, à l'aide des 5 vis fournies (5 × 20 mm).
- Fixez la télécommande au support de façon à ce que la face de la télécommande soit dans votre champ de vision lors de son utilisation. ①Ajustez l'angle d'affichage pour faciliter la lecture.
- Fixez les boutons fournis des deux côtés de la télécommande.
ATTENTION : POSITIONNEZ l'émetteur-récepteur et le microphone à au moins 1 mètre de distance du compas de navigation magnétique de votre navire.
REMARQUE :
- Désactivez [DC ISOLATE] sur l'unité principale lors du montage de l'émetteur-récepteur.
- Placez l'autocollant de fréquence d'urgence fourni à l'endroit où il doit toujours être visible lors de l'utilisation de l'émetteur-récepteur.
| Radiotelephone(User Ch) | DSC(Digital Selective Calling) | Radiotelex | |
| MF | 2182kHz (CH 1) | 2187.5kHz | 2174.5kHz |
| HF4 | 4125kHz (CH 2) | 4207.5kHz | 4177.5kHz |
| HF6 | 6215kHz (CH 3) | 6312.0kHz | 6268.0kHz |
| HF8 | 8291kHz (CH 4) | 8414.5kHz | 8376.5kHz |
| HF12 | 12290kHz (CH 5) | 12577.0kHz | 12520.0kHz |
| HF16 | 16420kHz (CH 6) | 16804.5kHz | 16695.0kHz |
Exemple de montage

Montage de l'unité principale
Vous pouvez monter l'unité principale à l'aide des plaques de montage fournies.
⚠ AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS monter l'unité principale de l'émetteur-récepteur au-dessus de la tête. Le poids de l'unité principale est d'environ 8,7 kg, et elle pourrait facilement tomber en raison des vibrations ou du choc des vagues. L'unité doit uniquement être montée sur une surface dure et plate.
- Fixez les pieds en caoutchouc fournis aux plaques de montage, si nécessaire.

- Fixez les plaques de montage sur l'unité principale à l'aide des 6 boulons à tête hexagonale fournis (6 × 15 mm), 6 rondelles plates et à ressort, comme indiqué ci-dessous.

-
Installez solidement l'unité principale sur une surface ayant une épaisseur de moins de 25 mm et pouvant supporter plus de 15 kg.
-
Fixez les 6 boulons à tête hexagonale fournis (6 × 50 mm), les 12 rondelles plates et à ressort, et les 6 écrous, comme indiqué ci-dessous. (Couple : 3 N•m)

Remplacement des fusibles
L'émetteur-récepteur dispose de 2 fusibles pour protéger les circuits internes.
Si l'émetteur-récepteur cesse de fonctionner, et seulement après avoir confirmé qu'un fusible a sauté, vérifiez les fusibles ci-dessous.
- Convertisseur CC-CC ...... REG-DC-A 5 A
-
Unité PA ...... PA-A 5 A
-
Dévisser les 4 boulons à chapeau du boîtier supérieur à l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm.

- Ouvrir l'unité principale de l'émetteur-récepteur, puis débrancher 1 câble plat et 2 câbles coaxiaux, comme indiqué ci-dessous.

- Dévisser les 26 vis des couvercles blindés, puis ouvrir les couvercles.

ATTENTION : Débrancher le câble d'alimentation CC de l'émetteur-récepteur avant le remplacement d'un fusible.
- Remplacez le fusible des circuits, comme indiqué ci-dessous.

ATTENTION : Pour retirer un fusible, utiliser une pince à bec long pour protéger vos doigts et les porte-fusibles.
- Fixer de nouveau les couvercles blindés, le câble plat, les câbles coaxiaux et le boitier supérieur dans leur position d'origine.
■ Informations sur les connecteurs
| MICROPHONE Broche Nom de la broche | Description Spécifications | |||
Vue du panneau avant | 1 MIC | (+) Entrée | audio de l'élément mic. Impédance d'entrée : 2,4 kΩ | |
| 2 MIC | SW Détection de touche. – | |||
| 3 AF1 | Sortie AF commandée par [VOL]. – | |||
| 4 AF2 | Masse pour AF1. – | |||
| 5 PTT | Entrée commutateur PTT Émet une fois raccordé à la masse. | – | ||
| 6 GND | Raccordé à la masse. – | |||
| 7 MIC | (−) Masse coaxiale pour MIC (+). – | |||
| 8 | AF (−) Masse coaxiale pour AF1 et AF2. – | |||
| AF/MOD | Broche | Nom de la broche | Description Spécifications | |
Vue du panneau avant | 1 ~ 4 | NC | REMARQUE: Ne pas raccorder à ces broches. | - |
| 5 | DSSW | Entrée d'alarme à distanceEn cas de connexion au GND,l'émetteur-récepteur émet un appel de détresse.Peut être utilisée comme commutateur externe de détresse. | - | |
| 6, 7 | NC | REMARQUE: Ne pas raccorder à ces broches. | - | |
| 8 | DSLD | Sortie d'alarme à distanceSe raccorde à un équipement externe comme une lampe ou une sonnette nécessitant une source d'alimentation entre cette broche et GND.À réception d'un appel de Détresse, le rétroéclairage de la touche clignote et le relais interne raccorde par intermittence entre cette broche et GND. | Tension applicable : Moins de 30 V Écoulement de courant : Moins de 1 A | |
| 9, 10 | GND | Masse | - | |
| 11 | MOD (+) | Entrée de modulation depuis une unité externe pour le SSB. | Impédance d'entrée : 600 ΩNiveau d'entrée : Environ 0,77 V rms | |
| 12 | MOD (-) | Masse coaxiale pour MOD (+). | Impédance d'entrée : 600 Ω | |
| 13 AF | (+) | Sortie du détecteur AF pour une unité externe pour le SSB. | Impédance de sortie : 600 ΩNiveau de sortie : 0,25 à 2,5 V rms | |
| 14 | AF (-) | Masse coaxiale pour AF (+). | Impédance de sortie : 600 Ω | |
| 15 SEND | Ligne de commande des émissions d'une unité externe pour le SSB (émet une fois raccordé à la masse). | Niveau de sortie : -0,5 à 0,8 VNiveau d'entrée : Moins de 20 mA | ||
* Un appel ASN de type « Détresse » comme décrit ci-dessous
- Appel de Détresse
- Confirmation de détresse
- Appel Relais de Détresse
• Confirmation de Relais de Détresse
- Appel Annulation de Détresse
- Appel ASN dont la catégorie est « Détresse »
| IMPRIMANTE Broche Nom de la broche | Description | ||
13......1 25......14 | 1 STROBE Émet | une impulsion de strobage après l'émission des données. | |
| 2 ~ 9 | DATA1 ~ 8 | Émet des données parallèles de 8 bits. | |
| 10 ACKNLG | Reçoit une pulsation 'Faible' de l'imprimante lorsque l'imprimante peut accepter plus de données. | ||
| 11 BUSY | L'imprimante règle cette broche sur 'Élevée' lorsqu'elle ne peut pas accepter des données, par ex. lorsque l'imprimante est éteinte. | ||
| 12 ~ 14 | NC REMARQUE : Ne pas raccorder à ces broches. | ||
| 15 ERROR | L'imprimante règle cette broche sur 'Faible' lorsqu'une erreur se produit, par ex. quand l'imprimante est à cours de papier. | ||
| 16 ~ 17 | NC REMARQUE : Ne pas raccorder à ces broches. | ||
| 18 ~ 25 | GND Bornes de terre. | ||
| TÉLÉCOMMANDE | Broche | Nom de la broche | Description Spécifications | |
![]() | 1 | DATA-OUT (-) | Masse pour la borne DATA-OUT (+). | - |
| 2 | DATA-OUT (+) | CEI61162-1 Ed.5 (2016-08) émission de données. | Niveau d'entrée : 5 V, 40 mA maximum (à 2 V appliqué) | |
| 3 | DATA-IN (+) | CEI61162-1 Ed.5 (2016-08) saisie de données. | Niveau de sortie : Moins de 2 mA (type équilibré RS-232C) | |
| 4 | DATA-IN (-) | Masse pour la borne DATA-IN (+). - | ||
| 5 | GND Raccordé à la masse. - | |||
| 6 ~ 9 | NC | REMARQUE : Ne pas raccorder à ces broches. | - | |
Dimensions de l'émetteur-récepteur
Unité: mm




aractéristiques techniques
Généralités
- Fréquences couvertes :
RX 0,5 \~ 29,9999 MHz (en continu)
TX 1,6 \~ 2,9999 MHz, 4,0 \~ 4,9999 MHz
- Impédance de l'antenne :
50 Ω (asymétrique)
• Stabilité de fréquence :
±10 Hz ( 30 minutes après la mise sous
tension (ON))
- Exigences d'alimentation électrique :
21,6 \~ 31,2 V (24 V CC)
- Consommation (avec 1,1 kHz et 1,7 kHz AF entrant):
RX Moins de 3 A (24 V)
à sortie audio maximum
TX Moins de 20 A (24 V)
à puissance de transmission maximum
- Plage de température d'utilisation :
-15 +55^ C
- Dimensions (protubérances non incluses) :
Unité principale
367 (L) × 95 (H) × 260 (P) mm
Contrôleur
- Type de la fonction BAM : P
REMARQUE : La plage de température utilisable du dispositif d'accord d'antenne AT-141 est différente de celle du GM800. La plage va de -20 à +55°C.
Émetteur
- Puissance de sortie :
Au niveau du terminal radio
150 W PEP sur 50 Ω
À la sortie de la boite d'accord
1,6 \~ 3,9999 MHz 85 W PEP
(à la puissance maximale) :
50 dB en-dessous de la puissance de sortie de crête
- Suppression de la porteuse
(à la puissance maximale) :
40 dB en-dessous de la puissance de sortie de crête
- Suppression de la bande latérale non désirée
(à la puissance maximale) :
55 dB en-dessous de la puissance de sortie de crête
Récepteur
- Sensibilité :
RX
J3E, A1A
0,5 \~ 1,5999 MHz 30 dBμV emf (20 dB SINAD)
1,6 \~ 29,9999 MHz 8 dBμV emf (20 dB SINAD)
J2B, F1B
0,5 \~ 1,5999 MHz 44 dBμV emf (20 dB SINAD)
1,6 \~ 29,9999 MHz -6 dBμV emf (taux d'erreur 1 %)
H3E
1.6 \~ 3.9999 MHz 24 dBμV emf (20 dB SINAD)
DSC
J2B -6 dBμV emf (taux d'erreur 1 %)
- Sensibilité squelch (compteur S) :
J3E (à 12,230 MHz)
(Seuil) Moins de +26 dBμV
(Limité) Moins de +96 dBμV
H3E (à 1,000 MHz)
(Seuil) Moins de +36 dBμV (Limité) Moins de +116 dBμV
- Rejet des réponses parasites :
J3E Plus de 70 dB (1,6 \~ 29,9999 MHz)
J2B Plus de 90 dBμV emf
- Plage variable de clarté :
± 150 Hz
Options
Les éléments suivants sont vendus en lot avec le GM800.


Rondelles à ressort (M6)
Écrous (M6)
Rondelles plates (M6 petites)
Rondelles plates (M6 grandes)

Boulons à tête hexagonale (M6 × 50 mm)

Vis auto-taraudeuses (M6 × 30 mm)


Capuchon résistant
aux intempéries
Ruban auto-agglomérant

Broches de connecteur

Câble de masse (OPC-412)
(Environ 200 mm)
Dispositif d'accord d'antenne
• COUPLEUR D'ANTENNE AUTOMATIQUE AH-141
Adapte l'émetteur-récepteur à une antenne filaire longue avec une faible perte d'insertion.
Microphone
• MICROPHONE HM-214H
Microphone étanche et dynamique IPX8.
Identique à celui fourni.
Autres
• HAUT-PARLEUR EXTERNE SP-24E
Haut-parleur externe 4 x 4 pouces.
Impédance d'entrée : 4 Ω
Puissance d'entrée maximale : 7 W
• CASQUE HS-98
• CÂBLE DE COMMANDE BLINDÉ OPC-1465
Le câble de commande blindé de 10 mètres relie AT-141 à l'émetteur-récepteur.
• SUPPORT DE MONTAGE MB-108
Pour installer l'unité principale.
• LOGICIEL DE PROGRAMMATION CS-GM800 #11
• CÂBLE DE PROGRAMMATION OPC-478UC
• CÂBLE DE PROGRAMMATION OPC-478UC-1
ITALIANO
① Pour connecter l'OPC-478UC/OPC-478UC-1 au connecteur [MAINTENANCE], détachez le capuchon du connecteur.
Cavo del telecomando
Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.
DESECHO








Vue du panneau avant
Vue du panneau avant
25......14