ID-50E - Non catégorisé ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ID-50E ICOM au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ICOM ID-50E - page 1
Caractéristiques techniques Émetteur-récepteur VHF/UHF, 144/430 MHz, puissance de sortie jusqu'à 5W
Modes de fonctionnement FM, D-STAR, analogique
Affichage Écran couleur TFT de 2,3 pouces
Capacité de mémoire 1 000 canaux, 50 groupes de mémoire
Fonctionnalités supplémentaires GPS intégré, Bluetooth, enregistrement vocal
Utilisation Idéal pour les communications radio amateur, les activités de plein air et les situations d'urgence
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts, vérifier les mises à jour du firmware
Sécurité Utiliser des écouteurs pour éviter les distractions lors de la conduite
Informations générales Poids : 220 g, dimensions : 130 x 60 x 38 mm

FOIRE AUX QUESTIONS - ID-50E ICOM

Comment allumer l'ICOM ID-50E ?
Appuyez et maintenez le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Comment effectuer un scan des fréquences ?
Appuyez sur le bouton 'SCAN' pour commencer le scan des fréquences programmées. Utilisez le bouton 'UP' ou 'DOWN' pour ajuster les paramètres si nécessaire.
Comment programmer une nouvelle fréquence ?
Accédez au mode de programmation, sélectionnez un canal vide, puis entrez la fréquence souhaitée à l'aide du clavier. Appuyez sur 'ENT' pour enregistrer.
Que faire si l'appareil ne se recharge pas ?
Vérifiez que le câble de charge est correctement connecté et que la source d'alimentation fonctionne. Essayez également d'utiliser un autre câble ou adaptateur.
Comment réinitialiser l'ICOM ID-50E aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela effacera toutes les données enregistrées.
Comment améliorer la qualité de réception ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement installée et en bon état. Évitez les obstacles et essayez de vous déplacer dans une zone dégagée.
Comment mettre à jour le firmware de l'ICOM ID-50E ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'ICOM. Connectez l'appareil à un ordinateur et suivez les instructions fournies.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer jusqu'à 12 heures en utilisation normale.
Comment activer la fonction Bluetooth ?
Accédez au menu des paramètres et activez l'option Bluetooth. Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de découverte.
Comment résoudre les problèmes de transmission audio ?
Vérifiez que le microphone est correctement branché et que le volume est réglé. Assurez-vous également que vous êtes sur la bonne fréquence.

Questions des utilisateurs sur ID-50E ICOM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ID-50E - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ID-50E de la marque ICOM.

MODE D'EMPLOI ID-50E ICOM

Ce produit combine les technologies analogiques traditionnelles avec les technologies numériques intelligentes pour les radioamateurs (D-STAR), pour fournir un ensemble équilibré. ■ Important LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entièrement avant d’utiliser l’émetteur-récepteur. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CE MANUEL— Ce manuel contient les instructions d’utilisation de base de lID-50E. Pour les instructions d’utilisation avancées, consulter le manuel avancé pour plus d’informations. Le manuel avancé peut être téléchargé à l’adresse Internet suivante : https://www.icomjapan.com/support/ ■ Caractéristiques z Fonctionnement de D-STAR : Le ID-50E comprend la fonction de répétition D-STAR Repeater (DR). z La fonction Dualwatch peut recevoir simultanément deux bandes ou modes di󰀨érents. z Un récepteur GPS intégré pour vérier votre position actuelle. z L’enregistreur vocal enregistre votre conversation QSO, l’audio vocal pour TX et l’audio vocal du microphone. z Un logement pour carte microSD qui peut accepter di󰀨érentes cartes pour sauvegarder les réglages, di󰀨érentes mémoires, le journal GPS, etc. z Un connecteur USB pour la transmission de données ou le chargement de la batterie. z L’a󰀩chage en cascade de la fonction Band Scope pour a󰀩cher les intensités du signal dans le temps. FRANÇAIS Merci d’avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes. ■ Dénitions explicites

R DANGER ! Risque d’accident mortel, de blessures corporelles graves ou d’explosion. R AVERTISSEMENT ! Risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique. MISE EN GARDE Risque de dégât matériel. REMARQUE Recommandé pour une utilisation optimale. Aucun risque de blessures corporelles, d’incendie ou de choc électrique. À propos des lignes de soudure Les surfaces de ce produit peuvent présenter des stries appelées « lignes de soudure » qui se produisent pendant le processus de moulage et qui ne sont pas des craquelures ni des défauts.46

■ Accessoires fournis Antenne Dragonne Clip de ceinture Bloc-batterie REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence di󰀨érente, selon la version de l’émetteur-récepteur. Ce produit inclut le logiciel libre « mbed TLS », et dispose d’une licence selon les termes de la licence du logiciel libre. Se reporter à la page « About the Licenses » à la n du manuel en anglais pour plus d’informations sur le logiciel libre utilisé dans ce produit. ■ Technologie de codage vocal La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégrée dans ce produit est protégée par des droits de propriété intellectuelle, y compris un dépôt de brevet, un copyrightet des secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage vocal est couverte par une licence uniquement pour une utilisation avec cet équipement de communication. L’utilisateur de cette technologie ne doit sous aucun prétexte tenter d’extraire, retirer, décompiler, procéder à l’ingénierie inverse, ou désassembler le code objet, ou de toute autre façon convertir le code objet dans un format lisible par l’homme. Numéros de brevets américains : #8 359 197 et #7 970 606. ■ Marques déposées Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d’autres pays. Adobe, Acrobat, et Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. AMBE+2 est une marque de commerce déposée de Digital Voice Systems, Inc. Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Icom n’est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d’un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :

  • Force majeure, sans toutefois s’y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
  • L’utilisation de l’émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom. cable USB47

■ Remarques importantes D En cas d’utilisation d’un récepteur GPS

  • Les signaux GPS ne traversent pas les objets métalliques. Lors de l’utilisation de l’émetteur-récepteur à l’intérieur d’un véhicule, vous risquez de ne pas recevoir les signaux GPS. Il est recommandé de l’utiliser près d’une fenêtre.
  • Le Système Mondial de Positionnement (GPS) est mis en place et géré par le Secrétariat Américain à la Défense. Cette administration est responsable de la précision et de l’entretien du système GPS. Chaque modication appliquée par cette administration peut a󰀨ecter la précision et le fonctionnement du système GPS.
  • Le récepteur GPS est installé sous le panneau supérieur de l’émetteur-récepteur. Aussi, quand le récepteur GPS est activé, ne pas couvrir le haut avec quoi que ce soit susceptible de bloquer les signaux des satellites.
  • Le récepteur GPS risque de ne pas fonctionner s’il est utilisé dans les endroits suivants : - Tunnels ou immeubles hauts - Parkings souterrains - Sous un pont ou un viaduc - Dans des régions forestières éloignées - dans de mauvaises conditions climatiques (ciel pluvieux ou nuageux)
  • Le récepteur GPS peut ne pas fonctionner si l’émetteur-récepteur fonctionne à une fréquence de près de 467,090 MHz sur la bande A, ou 468,000 MHz sur la bande B. Ceci est dû aux signaux générés dans le circuit interne, et ne révèle aucun dysfonctionnement de l’émetteur-récepteur. D Signaux parasites L’utilisation de la fonction Dualwatch ou la surveillance de la bande radio FM pendant l’utilisation de la fonction Dualwatch peut générer certains signaux parasites, ou du bruit peut être entendu, en fonction de la combinaison de la bande et du mode de fonctionnement. Cela n’indique pas un dysfonctionnement de l’émetteur-récepteur. D Informations concernant le chargement avec l’appareil allumé Lorsque le bloc-batterie est connecté et que le câble d’alimentation CC externe CP-12L ou OPC-254L en option est connecté à [DC IN], le bloc-batterie peut être chargé même si l’émetteur-récepteur est sous tension. Cette opération peut générer certains signaux parasites, et provoquer l’a󰀩chage du S-mètre, ou créer un bruit de fond. REMARQUE :
  • Le temps de charge d’un appareil allumé, peut varier en fonction des conditions d’utilisation. • Pour la charge du bloc-batterie en cours de fonctionnement, la tension d’alimentation CC externe doit être comprise entre 10 et 16 V, avec une puissance de courant supérieure à 2,5 A. • Lorsque l’émetteur-récepteur fonctionne pendant la charge, et si les signaux ne peuvent pas être reçus correctement, réglez « Charging (Power ON) »* sur « OFF ». * [MENU] > SET > Function > Charging (Power ON) (Valeur par défaut : ON)Le récepteur GPS est installé ici.49

■ Précautions R DANGER ! NE JAMAIS utiliser l’émetteur-récepteur à proximité de détonateurs électriques non blindés ou dans une atmosphère explosive. Cela pourrait causer une explosion mortelle. R DANGER ! NE JAMAIS utiliser de bloc-batteries Icom avec des émetteurs- récepteurs non-Icom. Seuls les blocs- batteries Icom sont testés et homologués pour une utilisation avec les émetteurs- récepteurs Icom. L’utilisation de blocs- batteries tiers ou de contrefaçon peut être à l’origine de fumées, d’incendie ou faire éclater la batterie.

R AVERTISSEMENT RELATIF

À L’EXPOSITION AUX RADIO-

FRÉQUENCES ! Cet émetteur-récepteur émet des ondes de radio-fréquences (RF). L’émetteur-récepteur doit être utilisé avec la plus grande prudence. Pour toutes questions concernant l’exposition aux fréquences radio et sur les règles de sécurité, veuillez consulter le rapport du Bureau Engineering and Technology de la Federal Communications Commission (FCC) sur l’évaluation de la conformité à la réglementation FCC sur l’exposition de l’homme aux champs électromagnétiques de fréquences radio (OET Bulletin 65). R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS tenir l’émetteur-récepteur avec l’antenne placée à proximité immédiate ou en contact avec des parties du corps exposées, en particulier le visage ou les yeux, lors des transmissions. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser ou toucher l’émetteur-récepteur avec des mains mouillées. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager l’émetteur- récepteur. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser l’émetteur-récepteur avec des écouteurs, un casque ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. Si vous entendez un bourdonnement, baissez le niveau sonore ou interrompez l’utilisation. ■ Informations CE et DOC Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l’ID-50E qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/ UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://www.icomjapan.com/support/ ■ Mise au rebut Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu’au sein de l’Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la n de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.50

MISE EN GARDE : NE PAS court-circuiter les bornes du bloc-batterie. Un court-circuit peut se produire si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, faire donc particulièrement attention lors du rangement des blocs-batteries (ou de l’émetteur-récepteur) dans des sacs, etc. Les transporter de telle sorte que des courts-circuits ne puissent se produire avec des objets métalliques. Un court-circuit peut endommager le bloc-batterie ainsi que l’émetteur-récepteur. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser l’émetteur-récepteur à moins que l’antenne exible, le bloc-batterie et le cache de la prise jack soient bien xés à l’émetteur- récepteur, et que l’antenne et le bloc-batterie soient secs avant la xation. Exposer l’intérieur de l’émetteur-récepteur à l’eau ou à la poussière endommagera sérieusement l’émetteur-récepteur. Après tout contact avec de l’eau, nettoyez soigneusement les contacts de la batterie à l’eau courante et séchez-les complètement an d’éliminer l’eau ou les dépôts de sel. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser l’émetteur-récepteur en conduisant un véhicule. La sécurité de la conduite requiert toute l’attention du conducteur — toute défaillance peut être à l’origine d’un accident. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser de solvants agressifs tels que du benzène ou de l’alcool lors du nettoyage. Cela risque d’endommager les surfaces de l’équipement. Si la surface devient poussiéreuse ou sale, la nettoyer avec un tissu doux et sec. MISE EN GARDE : NE PAS placer ou laisser l’émetteur-récepteur en plein soleil ou dans des zones dans lesquelles les températures sont inférieures à –20 °C ou supérieures à +60 °C. MISE EN GARDE : NE PAS faire fonctionner l’émetteur-récepteur s’il devient chaud après une transmission en continu pendant une longue période de temps. Cela endommagerait l’émetteur-récepteur. NE JAMAIS placer dans un endroit peu sûr pour éviter toute utilisation par inadvertance par des personnes non autorisées. NE PAS appuyer sur PTT sans intention réelle d’émettre. MISE EN GARDE ! L’émetteur-récepteur est conforme aux exigences IPX7* en matière d’étanchéité. Cependant, une fois que l’émetteur-récepteur est tombé, ou que le joint d’étanchéité est ssuré ou endommagé, la protection étanche ne peut pas être garantie en raison des dommages possibles au boîtier ou au joint d’étanchéité de l’émetteur-récepteur.

Uniquement lorsque le BP-271, BP-272 ou BP-307 (en option), l’antenne exible, le capuchon [MIC/SP], le capuchon [USB/DC IN] et le capuchon de la fente [microSD] sont en place. REMARQUE : Lorsque le BP-273 est xé à l’émetteur-récepteur, il respecte les exigences IPX4 relatives à la résistance aux éclaboussures. Lorsqu’il est connecté, l’émetteur-récepteur correspond à l’IPX4. Même lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension, le courant circule encore légèrement dans les circuits. Retirez le bloc-batterie ou les batteries de l’émetteur- récepteur lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. Dans le cas contraire, le bloc-batterie ou les batteries installés se déchargent, et auront besoin d’être rechargés ou remplacés.51

D Mise en garde concernant la batterie Une mauvaise utilisation des batteries au Li-ion présente les risques suivants : dégagement de fumée, incendie ou éclatement de la batterie. Une mauvaise utilisation peut également endommager la batterie ou en dégrader ses performances. R DANGER ! NE JAMAIS incinérer des blocs-batteries détériorés. Le gaz interne de la batterie peut provoquer une explosion. R DANGER ! NE JAMAIS cogner ou provoquer d’autres chocs sur le bloc- batterie. Ne pas utiliser un bloc-batterie qui a reçu un choc important, qui est tombé au sol ou qui a été soumis à de fortes pressions. Les dommages subis par un bloc-batterie peuvent ne pas être visibles de l’extérieur. Même si la surface de la batterie ne semble pas ssurée ou endommagée, les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent se rompre ou prendre feu. R DANGER ! NE JAMAIS laisser le bloc-batterie dans des environnements soumis à des températures supérieures à +60 °C. Une accumulation de haute température dans les cellules de la batterie, comme pouvant survenir à proximité d’un feu ou de cuisinières, à l’intérieur d’un véhicule au soleil ou à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes de temps, risque de faire éclater les cellules de la batterie ou de l’enammer. Les températures excessives peuvent également dégrader les performances du bloc ou réduire la durée de vie des cellules de la batterie. R DANGER ! NE JAMAIS placer des blocs-batteries près d’un feu. La chaleur ou des ammes peuvent provoquer un éclatement ou une explosion. Mettre au rebut les blocs-batteries usagés conformément à la réglementation locale. R DANGER ! NE JAMAIS souder les bornes de la batterie et NE JAMAIS modier le bloc-batterie. Ceci peut provoquer une surchau󰀨e de la batterie, qui risque alors d’éclater, de fumer ou de prendre feu. R DANGER ! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l’intérieur de la batterie entrer en contact avec les yeux. Cela peut causer une cécité. Rincer abondamment les yeux à l’eau courante, sans les frotter et consulter immédiatement un médecin.

R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS

utiliser des blocs-batteries détériorés. Ils pourraient provoquer un incendie. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l’intérieur des cellules de la batterie entrer en contact avec le corps. Si cela se produit, rincer immédiatement avec de l’eau propre. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS mettre le bloc-batterie dans un four à micro-ondes, un récipient haute-pression ou dans un appareil de cuisson à induction. Ceci peut provoquer un incendie, une surchau󰀨e ou conduire à la rupture des cellules de la batterie. MISE EN GARDE : NE PAS exposer le bloc-batterie à la pluie, à la neige, à l’eau de mer ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou utiliser un bloc humide. Si un bloc est humide, veillez à l’essuyer complètement avec un chi󰀨on avant de l’utiliser. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser la batterie si elle dégage une odeur anormale, si elle surchau󰀨e, est décolorée ou déformée. Si l’une de ces situations se produit, contacter votre revendeur ou distributeur Icom. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser le bloc- batterie hors de la plage de température spéciée –20 ˚C ~ +60 °C. L’utilisation du bloc en dehors de cette plage réduit la performance du bloc et la durée de vie des cellules de la batterie. ■ Mise en garde concernant la batterie52

MISE EN GARDE : NE PAS laisser le bloc à pleine charge, entièrement déchargé, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à 50 °C) pendant une période prolongée. Dans le cas contraire, la durée de vie du bloc-batterie peut être réduite. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le bloc-batterie pendant une période prolongée, retirez-le de l’émetteur- récepteur après l’avoir déchargé. Vous pouvez utiliser le bloc jusqu’à ce que la capacité se soit réduite de moitié, puis gardez-le en sécurité dans un endroit frais et sec dans la plage de températures suivante : –20 ˚C ~ +50 ˚C (un mois maximum). –20 ˚C ~ +35 ˚C (trois mois maximum). –20 ˚C ~ +20 ˚C (un an maximum).

  • BP-307 : –20 ˚C ~ +40 ˚C VEILLER à remplacer le bloc-batterie par un neuf environ cinq ans après sa fabrication, même s’il tient la charge. Les matériaux présents à l’intérieur des cellules de la batterie se détériorent après un certain temps, même en cas d’utilisation réduite. L’estimation du nombre de fois que vous pouvez recharger le bloc est comprise entre 300 et 500. Même lorsque le bloc semble complètement chargé, le temps de fonctionnement de l’émetteur-récepteur peut être réduit si :
  • Le bloc a été fabriqué il y a environ cinq ans.
  • Le bloc a été chargé de nombreuses fois. Les piles peuvent se détériorer et goner en raison de leurs caractéristiques si elles sont utilisées dans un environnement et dans des conditions telles que : fréquemment chargées, rechargées immédiatement après une charge complète, utilisées ou stockées dans un endroit chaud, ou chargées par d’autres méthodes que les instructions. Si le bloc- batterie gone, il a atteint la n de sa durée de vie en raison de sa détérioration. Le remplacer par un nouveau. D Mise en garde concernant la recharge R DANGER ! NE JAMAIS charger le bloc-batterie à des endroits exposés à des températures extrêmement élevées, comme à proximité de ammes ou de poêles, à l’intérieur d’un véhicule exposé au soleil, ou en plein soleil. Dans ces environnements, le circuit de sécurité/protection à l’intérieur du bloc peut s’activer et interrompre la recharge. R DANGER ! NE JAMAIS charger l’émetteur-récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, un incendie ou d’endommager l’émetteur- récepteur. Toujours débrancher l’adaptateur d’alimentation avant un orage. R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS charger ou laisser la batterie dans le chargeur de batterie au-delà du temps spécié pour la charge. Si le bloc n’est pas complètement chargé pendant le temps spécié, interrompre la charge et le retirer du chargeur de batterie. En continuant à charger le bloc au-delà du temps spécié, vous pouvez provoquer un incendie, une surchau󰀨e ou détériorer la batterie. R AVERTISSEMENT ! Surveiller de temps en temps l’état du bloc-batterie pendant la charge. Si une anomalie se produit, cesser d’utiliser le bloc-batterie. MISE EN GARDE : NE JAMAIS insérer l’émetteur-récepteur avec le bloc-batterie xé dans le chargeur s’il est mouillé ou sale. Ceci peut corroder les bornes du chargeur de la batterie ou endommager le chargeur. Le chargeur n’est pas étanche.

: NE PAS charger le bloc-batterie en dehors de la plage de température indiquée : 0 ˚C ~ 40 ˚C. Icom recommande de charger le bloc à 25 °C. Le bloc peut chau󰀨er ou se ssurer s’il est chargé en dehors de la plage de température spéciée. Par ailleurs, ceci peut réduire les performances ou la longévité de la batterie. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser le chargeur de batterie à moins que la prise secteur ne soit facilement accessible et à proximité de l’appareil. Le retirer de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.53

■ Face avant, dessus et panneaux latéraux

1COMMUTATEUR PTT [PTT]

Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir. L Pousser brièvement et relâcher, puis maintenir enfoncé pour émettre un signal sonore de 1750 Hz.

2TOUCHE SILENCIEUX [SQL]

z Tout en maintenant la touche enfoncée, tourner [DIAL] pour régler le niveau du silencieux. z Maintenir la touche enfoncée pour ouvrir temporairement le silencieux et surveiller la fréquence de trac.

z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour allumer ou éteindre l’émetteur-récepteur. z Lorsque « Screen Capture [PWR] Key » est réglé sur « ON », appuyer pour capturer l’a󰀩chage de l’émetteur-récepteur sur une carte microSD. Touche ([MENU] > SET > Function > Screen Capture [PWR]) 4FENTE de la CARTE microSD [microSD] Insérer une microSD carte (fournie par l’utilisateur).

S’allume en rouge lors de l’émission. S’allume en vert lors de la réception d’un signal, ou lorsque le silencieux est ouvert. 7TOUCHE D’AFFICHAGE DE L’INDICATIF D’APPEL RX • D-PAD (GAUCHE) [CD]/D-pad() z En mode DV, maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir l’historique des appels reçus. z Dans l’écran MENU, appuyer pour sélectionner un menu de niveau supérieur.

z Appuyer pour a󰀩cher l’écran MENU. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage.

9TOUCHE MODE • BALAYAGE [MODE]/[SCAN]

z Appuyer pour sélectionner le mode de fonctionnement. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir la fenêtre de sélection du type de balayage.

A󰀩chage des fonctions Haut- parleur Microphone interne54

z Appuyer pour dénir la bande A ou B comme bande PRINCIPALE. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Dualwatch.

Appuyer pour dénir l’option ou l’élément sélectionné. TOUCHE DR • D-PAD (BAS) [DR]/D-pad() z Maintenir enfoncé pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction DR. z Dans l’écran DR, l’écran MENU, ou la fenêtre Menu rapide, appuyer dessus pour déplacer la barre du sélecteur de valeur ou d’option vers le bas.

TOUCHE MENU RAPIDE • VOCALE [QUICK]/[SPCH]

z Appuyer pour ouvrir la fenêtre de menu rapide. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour lancer l’annonce vocale de la fréquence a󰀩chée et le mode de fonctionnement ou l’indicatif d’appel. TOUCHE MÉMOIRE • ÉCRITURE MÉMOIRE SÉLECTIONNÉE [MR]/[MW] z Appuyer pour entrer le mode Mémoire. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir la fenêtre d’écriture de la mémoire sélectionnée. z Maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour entrer le contenu du canal de mémoire dans un canal vide. TOUCHE VFO/MHz • EFFACER • APPEL [V/MHz]/[CLR]/[CALL] z Appuyer pour passer en mode VFO. z En mode VFO, appuyer pour sélectionner les pas de syntonisation de 1 MHz. z Dans l’écran MENU, appuyer pour sélectionner un menu de niveau supérieur. z Appuyer pour supprimer un caractère saisi. z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour entrer en mode Canal d’appel. TOUCHE LO • D-PAD (DROITE) [LO]/D-pad() z Maintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour ouvrir la fenêtre de Sélection de puissance de sortie. z Dans l’écran MENU, appuyer pour sélectionner un menu de niveau inférieur. TOUCHE CAPTURE DE L’INDICATIF D’APPEL RX • D-PAD (HAUT) [RX→CS]/D-pad() z M aintenir la touche enfoncée pendant 1 seconde pour capturer l’indicatif d’appel de la station d’appel. z Dans l’écran DR, l’écran MENU, ou la fenêtre de menu rapide, appuyer dessus pour déplacer la barre du sélecteur de valeur ou d’option vers le haut.

RÉGLAGE DU VOLUME [VOL]

Tourner pour régler le niveau audio.

MOLETTE DE COMMANDE [DIAL]

z Tourner pour sélectionner une fréquence de trac. z En mode Mémoire, tourner pour sélectionner un canal Mémoire. z Tourner pour sélectionner un élément ou une valeur de réglage. z Dans le mode Saisie de caractère, tourner pour saisir les caractères. PRISE MICROPHONE EXTERNE • HAUT PARLEUR [MIC/SP] Pour la connexion d’un microphone haut-parleur en option ou d’un casque. (SP : 3,5 mm (1/8 pouce), MIC : 2,5 mm) L Vérier que l’émetteur-récepteur est hors tension avant de connecter ou de déconnecter l’équipement en option.

PRISE EXTERNE DC IN [DC IN]

Se connecte au chargeur de batterie fourni pour permettre de recharger le bloc-batterie inclus. PORT USB (Type-C) [USB] Se connecte à une source d’alimentation externe, un ordinateur ou d’autres périphériques USB. L Non compatible avec l’alimentation USB.55

■ Affi chage des fonctions

A󰀩 che la capacité actuelle du bloc-batterie installé. L « » s’a󰀩 che lorsque le boîtier de piles en option est xé.

S’a󰀩 che lorsque la fonction VOX est activée.

3ICÔNES DU MODE DE FONCTIONNEMENT

A󰀩 che le mode de fonctionnement sélectionné.

S’a󰀩 che lorsque la radio FM est allumée.

5ICÔNE DE PARTAGE D’IMAGES

A󰀩 ché lorsque la fonction Partage d’Images est activée.

  • D+ : A󰀩 ché pendant le fonctionnement en duplex positif.
  • D– : A󰀩 ché pendant le fonctionnement en duplex négatif. 7ICÔNE GPS/ICÔNE D’ALARME GPS
  • A󰀩 che l’état du récepteur GPS.

» clignote lorsque l’alarme GPS émet un bip sonore.

A󰀩 ché lorsque la tonalité ou la fonction de silencieux numérique est activée.

: S’a󰀩 che lorsque l’émetteur-récepteur enregistre.

: S’a󰀩 che lorsque l’enregistrement est mis en pause. ICÔNES microSD

» s’a󰀩 che lorsqu’une carte microSD est insérée.

» et « » clignotent en alternance pendant l’accès à la carte microSD. Affi chage bande double Fenêtre FM RADIO (mode de syntonisation) Affi chage bande simple

S’a󰀩che quand la fonction d’extinction auto est activée.

  • EMR : S’a󰀩che lorsque le mode Demande Surveillance Renforcée (EMR) est activé.
  • BK : A󰀩ché lorsque la fonction de rodage (BK) est activée.
  • L : S’a󰀩che lorsqu’une perte de paquets s’est produite.

: S’a󰀩che lorsque la fonction Réponse Auto est activée.

S’a󰀩che lorsque l’atténuateur est activé.

  • SKIP : S’a󰀩che lorsque le Saut de mémoire est sélectionné.
  • PSKIP : S’a󰀩che lorsque le Saut de programme est sélectionné.

NUMÉRO DE CANAL MÉMOIRE

  • En mode Mémoire, il a󰀩che le groupe Mémoire sélectionné et le numéro du canal Mémoire.
  • En mode Canal d’appel, il a󰀩che « 144 » ou « 430 » et « C0 » ou « C1 ». ICÔNE DU MODE DE MÉMOIRE A󰀩ché en mode Mémoire.
  • Permet d’a󰀩cher la force relative du signal reçu.
  • Permet d’a󰀩cher le niveau de puissance de sortie du signal d’émission.

Permet d’a󰀩cher le niveau de puissance de sortie du signal d’émission en 5 niveaux (SLO/LO1/LO2/MID/pas d’icône). L Lorsque vous sélectionnez une puissance ÉLEVÉE, l’icône de puissance disparaît. AFFICHAGE DU NOM DE LA MÉMOIRE Vous pouvez modier le type d’a󰀩chage dans la fenêtre du menu rapide.

AFFICHAGE DE LA FRÉQUENCE

A󰀩che une fréquence d’utilisation.

ICÔNE DE BANDE PRINCIPALE

  • Lorsque la fonction Dualwatch est activée, elle indique que la bande sélectionnée (A ou B) est la bande PRINCIPALE.
  • Lorsque la fonction Dualwatch est désactivée, elle indique la bande sélectionnée (A ou B).
  • TM : A󰀩ché en mode Terminal.
  • AP : A󰀩ché en mode Point d’accès. CONSEIL : Télécharger et consulter la section « About the DV Gateway function » sur le site Internet Icom à propos du mode Terminal et du mode Point d’accès.57

CONFIGURATION INITIALE ■ Mise en marche de l’émetteur-récepteur z Maintenir [ ] enfoncé pendant 1 seconde pour allumer l’émetteur-récepteur.

  • Un bip retentit. • Après l’a󰀩chage du message d’ouverture et de la capacité restante de la batterie, la fréquence de trac ou le nom du répéteur s’a󰀩che. z Maintenir de nouveau [ ] enfoncé pendant 1 seconde pour éteindre l’émetteur- récepteur. ■ Charger le bloc-batterie D Capacité du bloc-batterie ICÔNE ÉTAT DE LA BATTERIE La batterie possède une capacité su󰀩sante. La batterie est un peu déchargée. La batterie est presque complètement déchargée. La batterie est pratiquement complètement déchargée. L Voir le manuel Avancé à propos des blocs-batterie et des chargeurs en option. REMARQUE : • Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur pour la première fois, le bloc-batterie doit être entièrement chargé pour une durée de vie et une utilisation optimales.
  • ASSUREZ-VOUS d’éteindre l’émetteur-récepteur lors du chargement. Autrement, le bloc- batterie xé ne peut pas être rechargé. • Pendant la charge, les icônes de charge « » et « Charging.... » s’a󰀩chent. • L’icône et « Charging.... » disparaissent lorsque le bloc-batterie est complètement chargé. • Il se peut que vous ne puissiez pas e󰀨ectuer la charge : - en fonction de votre câble USB ou de votre adaptateur d’alimentation. - Si vous utilisez un concentrateur USB ou un port USB à faible puissance. • Le temps de charge peut varier en fonction du port USB. • Pour utiliser un téléphone portable ou un ordinateur comme source d’alimentation externe, congurer l’élément suivant sur « ON » (par défaut).[MENU] > SET > Function > USB Power Input (Phone, Tablet, PC)Câble USBVers un port USBAdaptateur secteur ou batterie externe( Fourni par l’utilisateur)Mise hors tension58

■ Réception Réglage de la fonction Dualwatch.A󰀩chage bande double(La fonction Dualwatch est activée) bande bandeA󰀩chage bande simple(La fonction Dualwatch est désactivée)La fonction Dualwatch surveille simultanément 2 fréquences. L’ID-50E dispose de 2 circuits de réception indépendants, la bande A et la bande B. Il est possible de régler di󰀨érentes fréquences ou modes de fonctionnement dans chaque bande. L La fréquence sélectionnable varie en fonction de la version de l’émetteur-récepteur et des bandes A/B. Voir les caractéristiques pour plus de détails. L Lorsque la fonction Dualwatch est activée, la sortie audio peut être interrompue lorsque la fréquence est commutée pendant un balayage ou par d’autres facteurs. L Sur la bande B, si vous sélectionnez un canal mémoire qui est en dehors de la plage de fréquences sélectionnable, «» s’a󰀩che et le signal ne peut pas être reçu. L Lors de la réception d’un signal DV sur la bande PRINCIPALE, le son en mode DV de la bande SECONDAIRE sera coupé. z Maintenir [DUAL] enfoncé pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la fonction Dualwatch. z Lorsque la fonction Dualwatch est activée, appuyer sur [MAIN] pour régler alternativement la bande A ou la bande B comme la bande PRINCIPALE. • « MAIN » s’a󰀩che sur la bande PRINCIPALE. L La sélection de la bande, le réglage de la fréquence de réception, la sélection du mode de réception, la sélection du canal mémoire, l’opération d’écriture mémoire, l’opération de portée de bande ne peuvent être e󰀨ectuées que sur la bande PRINCIPALE. L Lorsque la fonction Dualwatch est désactivée, l’écran a󰀩che uniquement la bande PRINCIPALE. Appuyer sur [MAIN] pour sélectionner la bande A ou B.Une bande est réglée comme bande PRINCIPALE.59

Sélection de la bande de trac

1. Appuyer sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO.

2. Appuyer sur [QUICK].

3. Sélectionner « Band Select ».

4. Sélectionner la bande de fréquence désirée.

  • Permet de régler la bande d’utilisation, puis de revenir à l’écran de veille. L Les bandes de fréquence pouvant être sélectionnées di󰀨èrent selon la version d’émetteur-récepteur. Voir les caractéristiques pour plus de détails.Transmission et réceptionRéception seulement Sélection du mode de sélection de fréquence. z Appuyer sur [V/MHz] pour sélectionner le mode VFO. z Appuyer sur la touche [MR] pour ouvrir le mode mémoire. z Maintenir la touche [CALL] enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner le mode Canal d’appel. Mode VFO Mode Canal d’appel Mode Mémoire L Informations
  • Mode VFO : Tourner [DIAL] pour régler une fréquence d’utilisation. • Mode Mémoire : Sélectionner un canal mémoire où une fréquence d’utilisation et d’autres paramètres sont enregistrés.
  • Mode Canal d’appel : Sélectionner un canal d’appel pour rappeler rapidement les fréquences les plus utilisées. ■ Réception (Suite)60

Sélection du mode de fonctionnementAppuyer sur [MODE] pour sélectionner le mode de fonctionnement. L Informations • L’émetteur-récepteur dispose de 5 modes de fonctionnement : FM, FM-N, AM, AM-N et DV. • En mode FM-N, la modulation TX est réglée automatiquement sur étroite (environ ± 2,5 kHz). • Les modes AM et AM-N peuvent être utilisés uniquement pour 108,000 MHz ~ 143,995 MHz. • À 108,000 MHz ~ 136,991 MHz, vous ne pouvez utiliser que AM ou AM-N. • Sur la bande Ham, vous ne pouvez utiliser que FM, FM-N ou DV. • Lorsque le mode GPS TX est sélectionné en mode DV, s’a󰀩che. ([MENU] > GPS > GPS TX Mode)Réglage d’une fréquence. z Tourner [DIAL] pour régler une fréquence en mode VFO. z Tourner [DIAL] pour sélectionner un canal mémoire ou un canal d’appel. Réglage d’un niveau de silencieux.Tout en maintenant [SQL] enfoncé, tourner [DIAL] pour sélectionner le niveau de silencieux. L Informations • Options : « OPEN », « AUTO » (par défaut), et « LEVEL 1 » ~ « LEVEL 9 » • « AUTO » est un ajustement du niveau automatique via un système de décompte des impulsions sonores. • « OPEN » est le réglage ouvert en continu. • En mode DV, vous ne pouvez pas régler le silencieux sur « OPEN ». ■ Utilisation de la fonction DR En utilisant la fonction Répéteur D-STAR (DR), vous pouvez facilement sélectionner les répéteurs entrés en tournant [DIAL]. Vous pouvez non seulement e󰀨ectuer un appel de répéteur mais également un appel simplex. z Maintenir [DR] enfoncé pendant 1 seconde. • Permet d’a󰀩cher l’écran DR. L Maintenir à nouveau [DR] enfoncé pour annuler la fonction DR.61

■ Émission D E󰀨ectuer un appel Simplex R AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS émettre pendant de longues périodes. Pendant les émissions prolongées à puissance élevée ou à puissance moyenne, l’émetteur- récepteur di󰀨use de la chaleur pour se protéger contre la surchau󰀨e. Le châssis de l’émetteur-récepteur va chau󰀨er et risque de provoquer une brûlure. Pour empêcher l’émetteur-récepteur de surchau󰀨er, le réglage par défaut de la fonction Minuteur de dépassement est réglé sur 5 minutes. Faites attention quand la fonction Minuteur de dépassement est arrêtée ou est réglée sur une longue période, et que vous émettez pendant de longues périod es. MISE EN GARDE : NE PAS utiliser l’émetteur-récepteur dans un endroit où la dissipation thermique sera gênée si l’émetteur-récepteur est chargé avec un bloc d’alimentation externe. Une mauvaise dissipation thermique peut causer une brûlure, déformer le revêtement ou endommager l’émetteur-récepteur. MISE EN GARDE : NE PAS émettre sans antenne. REMARQUE : Quand l’émetteur-récepteur devient chaud, sa fonction de protection contre la chaleur réduit progressivement la puissance en sortie à environ 2,5 watts, puis l’émission est arrêtée. Cela permet de protéger l’émetteur-récepteur jusqu’à ce qu’il ait refroidit. REMARQUE : Vous pouvez transmettre sur les fréquences de bande amateur uniquement. IMPORTANT : Avant d’émettre, surveiller la fréquence de trac sélectionnée pour vérier que l’émission ne risque pas de parasiter d’autres stations sur la même fréquence.

1. Sélectionner le mode de fonctionnement.

2. Tourner [DIAL] pour régler la fréquence de trafic.

3. Maintenir la touche [

LO] enfoncée pendant 1 seconde pour sélectionner une puissance en sortie.

  • La fenêtre de sélection de puissance de sortie s’a󰀩che. L Informations
  • Vous pouvez sélectionner S-Low, Low1, Low2, Mid ou High. • Vous pouvez également sélectionner une puissance en sortie en tournant [DIAL] tout en maintenant [LO] enfoncé. • Lorsque vous sélectionnez une puissance élevée, l’icône de puissance disparaît. • Sélectionner un niveau en fonction des exigences d’utilisation.

4. Maintenir [PTT] enfoncé pour émettre, puis parler

normalement dans le microphone.

  • L’indicateur TX/RX s’allume en rouge. • Le compteur S/RF a󰀩che le niveau de puissance en sortie.

5. Relâcher [PTT] pour recevoir.

CONSEIL : Pour optimiser la lisibilité de votre signal

1. Après avoir appuyé sur [PTT], marquer un bref

temps d’arrêt avant de commencer à parler.

2. Tenir le microphone à 5 à 10 cm (2 à 4 pouces) de

la bouche, puis parler normalement à voix haute. Indicateur TX/RX Microphone [PTT] [DIAL] [LO]62

  • Quand un câble d’alimentation CC externe (13,5 V CC) est connecté, ou quand un BP-271/BP-272/BP-307 est utilisé : Environ 5 W (High)/2,5 W (Mid)/ 1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) • En cas d’utilisation du BP-273 : Environ 0,1 W (S-Low) (xé) REMARQUE : Lorsque vous utilisez le BP-273, vous pouvez sélectionner « S-Low », « Low1 », « Low2 », « Mid », ou « High ».Toutefois, « SLO » s’a󰀩che en émission, et la puissance en sortie est limitée à environ 0,1 watts.Puissance sortieCompteur S/RF ■ Fenêtre de menu rapide Vous pouvez ouvrir la fenêtre de menu rapide en appuyant sur [QUICK]. Dans la fenêtre, les éléments sélectionnables peuvent di󰀨érer en fonction du mode de fonctionnement ou de la fonction. Les éléments gurant ci-dessous sont des exemples.Mode VFO Mode MémoireMode Canal d’appelFonction DR Radio FMBand Select Group Select DUP Group Select<<FM Radio OFF>> DUP Channel Select GroupTONE* Repeater Detail MRTONE*

Pour FM/FM-N seulement. * Pour DV seulement. * Pour FM/FM-N/DV uniquement.

Uniquement pour la bande A. D Informations sur les niveaux de puissance d’émission63

■ Sélection d’un élément du Menu D Fonctionnement de l’écran du MENU Appuyer sur [MENU] pour ouvrir l’écran MENU.Vous pouvez utiliser l’écran du MENU pour congurer des réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés.Voir l’annexe pour obtenir la liste des éléments du MENU.Pour plus de détails sur chaque élément, reportez-vous au manuel avancé.CONSEIL : Pour revenir au réglage par défaut1. Appuyer sur [QUICK] à l’étape 5.2. Sélectionner « Default ». • Le réglage revient à la valeur par défaut.CONSEIL : L’écran de MENU est construit selon une structure arborescente. Vous pouvez vous diriger vers le niveau d’arborescence suivant ou revenir en arrière en fonction de l’élément sélectionné. D Sélection d’un élément du Menu Exemple : Régler « Auto Power OFF» sur « 30 min »,[MENU] > SET > Time Set > Auto Power OFF1. Appuyer sur [MENU].2. Sélectionner « SET ».3. Sélectionner « Time Set ».4. Sélectionner « Auto Power OFF ».5. Sélectionner « 30min ». • Permet de dénir les options, puis remonte un niveau de l’arborescence. (L’écran TIME SET s’a󰀩che.) L Pour quitter l’écran MENU, appuyer sur [MENU].Permet de basculer entre l’écran du MENU et l’écran de veille.Va vers le niveau d’arborescence précédent.Va vers le niveau d’arborescence précédent.Va vers le niveau d’arborescence suivant.Revient à son réglage par défaut.Permet de sélectionner un élément ou une option.[ENT] Dénit une option.Permet de sélectionner un élément ou une option.64

  • Gamme de fréquences (unité : MHz) : [Bande A] Réception : 108,000 ~ 174,000 (garanti seulement 144 ~ 146 MHz) 375,000 ~ 479,000 (garanti seulement 430 ~ 440 MHz) Émission : 144,000 ~ 146,000 430,000 ~ 440,000 [Bande B] Réception : 137,000 ~ 174,000 (garanti seulement 144 ~ 146 MHz) 375,000 ~ 479,000 (garanti seulement 430 ~ 440 MHz) Émission : 144,000 ~ 146,000 430,000 ~ 440,000 [Bande BC (WFM)] Réception : 76,000 ~ 108,000 • Modes : FM/FM-N (F2D/F3E), AM/AM-N(A3E)*, DV (F7W) * RX uniquement • Le nombre de canaux mémoire : 500 canaux (en 100 groupes) • Le nombre de canaux Sauter : 100 canaux • Le nombre de canaux mémoire de radio FM : 500 canaux • Le nombre de limites de balayage de programme : 25 • Le nombre de canaux d’appel : 4 canaux (2 canaux × 2 bandes) • Nombre de mémoires de répéteurs : 2 500 (en 50 groupes) • Nombre de mémoires GPS : 300 • Plage de température d’utilisation : –20 °C ~ +60 °C
  • Pas de syntonisation : 5, 6,25, 8,33*, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 et 200 kHz * Pour 108,000 MHz ~ 136,991 MHz uniquement • Stabilité de fréquence : ±2,5 ppm (–20 °C ~ +60 °C)
  • Alimentation électrique : 10,0 à 16,0 V CC pour l’alimentation CC externe bloc-batterie Icom spécié 7,4 V CC boîtier de batterie spécié Icom 5,5 V CC • Consommation électrique (à 7,4 V CC) : Transmission (à 5 W) 2,5 A ou moins Réception (sortie maximale, charge de 8 Ω) FM/FM-N 400 mA ou moins DV 450 mA ou moins • Connecteur d’antenne : SMA (50 Ω)
  • Dimensions : 58,0 (L) × 111,0 (H) × 33 (P) mm (protubérances non comprises)
  • Poids (approximatif) : 300 g (y compris bloc-batterie et antenne)
  • Système de réception : Superhétérodyne à double conversion
  • Fréquences intermédiaires : Bande A 1ère IF 58,05 MHz, 2ème IF 450 kHz Bande B 1ère IF 57,15 MHz, 2ème IF 450 kHz
  • Sensibilité : Bande Ham FM/FM-N 0,18 µV ou moins (à 12 dB SINAD) DV 0,2 µV ou moins (1% BER) Bande Ham extérieure Bande Gamme de fréquences (MHz)

76,000 ~ 108,000 1 μV ou moins – Bande A 108,000 ~ 136,991 – 1 μV ou moins 137,000 ~ 142,000 0,18 μV ou moins 1 μV ou moins 142,005 ~ 148,000 0,18 μV ou moins – 148,005 ~ 174,000 0,32 μV ou moins – 375,000 ~ 399,995 0,5 μV ou moins – 400,000 ~ 479,000 0,32 μV ou moins – Bande B 137,000 ~ 148,000 0,18 μV ou moins – 148,005 ~ 174,000 0,32 μV ou moins – 375,000 ~ 399,995 0,5 μV ou moins – 400,000 ~ 479,000 0,32 μV ou moins –

« WFM » concerne uniquement la bande BC. « FM » et « FM-N » ne concernent que la bande A/B.

« AM » et « AM-N » sont seulement réservés pour 108,000 MHz ~ 143,995 MHz.

  • Puissance de sortie de l’audio : Haut-parleur interne charge de 8 Ω 0,75 W ou plus à 10 % de distorsion avec une Haut-parleur externe 0,2 W ou plus à 10 % de distorsion avec une charge de 8 Ω
  • Sélectivité : FM 55 dB ou plus FM-N/DV 50 dB ou plus
  • Ratio de rejet des fréquences images et parasites : 60 dB ou plus66 SPÉCIFICATIONS

L Caractéristiques typiques et sujettes à modications sans préavis ni obligation d’information. D Émetteur

  • Système de modulation : FM/FM-N Modulation de fréquence à réactance variable DV Modulation de fréquence à réactance GMSK
  • Puissance de sortie (à 7,4 V CC) : High : 5,0 W, Mid : 2,5 W, Low2 : 1,0 W, Low1 : 0,5 W, S-Low : 0,1 W
  • Excursion de fréquence maxi : FM ±5,0 kHz ou moins FM-N ±2,5 kHz ou moins
  • Émissions non essentielles : –60 dBc ou moins à High/Mid –13 dBm ou moins à Low2/Low1/S-Low
  • Impédance du microphone : 2,2 kΩ
  • Sensibilité du silencieux : Bande Ham 0,18 μV ou moins (seuil) Bande Ham extérieure BandeGamme de fréquences (MHz)FM/FM-N/WFM* AM/AM-N* Bande 76,000 ~ 108,000 1,8 μV ou moins –Bande A108,000 ~ 136,991 – 1 μV ou moins137,000 ~ 142,000 0,32 μV ou moins 1 μV ou moins142,005 ~ 148,000 0,32 μV ou moins –148,005 ~ 174,000 0,32 μV ou moins –375,000 ~ 399,995 0,32 μV ou moins –400,000 ~ 479,000 0,32 μV ou moins –Bande B137,000 ~ 148,000 0,32 μV ou moins –148,005 ~ 174,000 0,32 μV ou moins –375,000 ~ 399,995 0,32 μV ou moins –400,000 ~ 479,000 0,32 μV ou moins –

« WFM » concerne uniquement la bande BC. « FM » et « FM-N » ne concernent que la bande A/B.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ICOM

Modèle : ID-50E

Catégorie : Non catégorisé