IC-M804 - Émetteur-récepteur radio ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IC-M804 ICOM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Émetteur-récepteur VHF marin, fréquence de fonctionnement 156-163 MHz, puissance d'émission jusqu'à 150W, sensibilité de réception 0.25 µV. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les communications maritimes, idéal pour les plaisanciers et les professionnels de la mer. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles, nettoyer le boîtier pour éviter la corrosion, consulter un professionnel pour les réparations complexes. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des antennes marines homologuées, respecter les réglementations locales en matière de communication maritime. |
| Informations générales | Dimensions compactes, interface utilisateur intuitive, compatible avec les systèmes de navigation, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IC-M804 ICOM
Questions des utilisateurs sur IC-M804 ICOM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Émetteur-récepteur radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IC-M804 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IC-M804 de la marque ICOM.
MODE D'EMPLOI IC-M804 ICOM
Merci d'avoir choisi ce produit Icom. Ce produit a été conçu et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes.
IMPORTANT
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entièrement avant d'utiliser l'émetteur-récepteur.
Ce manuel d'instructions contient des instructions d'utilisation importantes pour le IC-M804.
Ce manuel d'instructions comporte quelques fonctions qui ne peuvent être utilisées que si elles sont préréglées par votre revendeur. Demandez tous les détails à votre revendeur.
DÉFINITIONS EXPLICITES
| TERME DÉFINITION | |
| ⚠️DANGER! | Risque d'accident mortel, de blessures corporelles graves ou d'explosion. |
| ⚠️AVERTISSEMENT | Risque de blessures corporelles, d'incendie ou de choc électrique. |
| ATTENTION | Risque de dommages a l'appareil. |
| NOTE | Risque de désagrément en cas de non-respect de la consigne. Aucun risque de blessures corporelles, d'incendie ni de choc électrique. |
CARACTÉRISTIQUES
- Conforme à la dernière ITU-R M.493-15 ASN
- Système d'échantillonnage direct RF utilisé
● 125 watts (PEP) de puissance de sortie puissante
● NMEA 0183 (4800 à 38400 bps) et NMEA 2000 disponibles
- Construction étanche IPX7 (télécommande uniquement)
- Fonction ASN de classe E intégrée
L'émetteur-récepteur dispose des fonctions ASN pour la transmission et la réception d'alerte de détresse, ainsi que des appels ASN généraux tels que les appels individuels, les appels de groupe, etc.
- Canaux d'urgence indépendants
- Surveiller les fréquences vocales de détresse.
- Interface utilisateur facile
La télécommande a un grand angle de visualisation de 4,3 pouces et un écran TFT couleur avec les modes Jour et Nuit.
- Fonction Instant Replay
Enregistre les 120 dernières secondes de l'audio reçu. - Récepteur GPS intégré
- Dispositif d'accord d'antenne en option AT-141
EN CAS D'URGENCE
Si votre navire a besoin d'aide, contactez d'autres navires et les Garde-côtes en envoyant un Appel de détresse en utilisant l'ASN (appel sélectif numérique) sur une fréquence d'urgence.
Si une assistance immédiate est nécessaire :
- Tout en se soulevant le protège-touche, maintenez la touche [DISTRESS] enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez 3 signaux sonores courts puis 1 signal sonore long.
- Attendez une confirmation d'une autre station.
- Après avoir reçu la confirmation, maintenez [PTT] enfoncé sur le microphone et envoyez les informations suivantes.
1 « MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY ».
2 « THIS IS ..... (nom du navire). »
3 « LOCATED AT . . . . (position du navire). »
4 Donnez la raison de l'appel de détresse.
5 Expliquez l'assistance dont vous avez besoin.
6 Donnez des informations supplémentaires sur votre navire :
- Type
- Longueur
- Couleur
- Nombre de personnes à bord
REMARQUE CONCERNANT L'INSTALLATION
Installation:
L'installation de cet équipement doit être effectuée de sorte à respecter les limites d'exposition aux champs électromagnétiques recommandées par la CE. (1999/519/CE)
La puissance RF maximum disponible depuis cet appareil, y compris le tuner, est de 125 watts.
L'antenne doit être installée le plus haut possible pour une efficacité maximale et la hauteur d'installation doit se trouver au moins à 3 mètre au-dessus de n'importe quelle position accessible. Si cette antenne ne peut pas être installée à une hauteur raisonnable, l'émetteur ne doit pas être utilisé en continu pendant des périodes prolongées si une personne se trouve dans un rayon de 3 mètres de l'antenne, et il ne doit absolument pas être utilisé si une personne touche l'antenne.
Il est recommande d'utiliser une antenne avec un gain maximum de 0 dBd. Si une antenne à gain plus élevé est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur Icom pour des recommandations d'installation révisées.
Utilisation:
L'exposition au champ électromagnétique RF s'applique uniquement quand cet appareil effectue une transmission. Cette exposition est naturellement réduite en raison de l'alternance des périodes de réception et de transmission. Effectuez des transmissions aussi courtes que nécessaires.
RECOMMENDATION
NETTOYER SOIGNEUSEMENT LE PANNEAU AVANT DE LA TÉLÉCOMMANDE DANS UN RÉCIPIENT AVEC DE L'EAU DOUCE après toute exposition à l'eau de mer et sécher l'appareil avant de l'utiliser de nouveau. Dans le cas contraire, les touches, les commutateurs de la télécommande, peuvent devenir inutilisable en raison d'une cristallisation du sel.
① Les connecteurs sur le panneau arrière ne sont pas conformes à IPX7.
REMARQUE : Si la protection étanche de la télécommande semble défectueuse, la nettoyer soigneusement avec un tissu doux et humide (d'eau douce), puis la sécher avant de l'utiliser. La télécommande risque de perdre sa protection étanche si le boîtier, ou le couvercle du connecteur est félé ou cassé, ou en cas de chute de la télécommande. Contactez votre distributeur ou votre concessionnaire Icom pour obtenir des conseils.
INFORMATIONS CE ET DOC

Par la présente, Icom Inc. déclare que les versions de l'IC-M804 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont conformes aux exigences essentielles de la directive sur
les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante :
https://www.icomjapan.com/support/
MISE AU REBUT

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, batteries et accumulateurs (batteries
rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie. Vous ne devez pas mettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.
ICÔNE DE TOUCHE DESCRIPTION
Les touches sont décrites dans ce manuel comme suit:
Les touches comportant des mots ou des lettres sont décrites avec les caractères «[]».
Exemple : [ENT], [CLR]
Les touches logicielles sont décrites avec les mots ou les lettres sur un fond bleu, tel que Finish ou Enter
Les fonctions des touches sont affi chées en bas de l'écran. Appuyez sur la touche en dessous de la fonction souhaitée.
Vous pouvez vérifi er les touches suivantes sur l'écran de Menu.
| FONCTION ACTION | |
| Sélectionner Appuyez sur [▲] ou [▼]. | |
| Entrer | Appuyez sur [ENT], [CH/GRP], ou Enter |
| Aller vers le niveau d'arborescence suivant | Appuyez sur [ENT], [CH/GRP], [►]ou Enter |
| Revenir au niveau d'arborescence précédentes | Appuyez sur [CLR], [◄], ou Back |
| Annuler Appuyez sur [CLR]. | |
| Quitter | Appuyez sur Exit |
Les icônes d'action suivantes décrivent [CH/GRP], [ENT], les touches du clavier et [◀], [▶], [▲] et [▼]

Tourner [CH/GRP] pour sélectionner.
- Appuyer : ENT : Appuyez sur [ENT] pour saisir ou confi rmer le paramétrage.
- Appuyer 123 456 789 0 Appuyez sur les touches du clavier pour saisir un chiff re ou du texte.
- Appuyer sur [◀]/[▶] : Appuyez sur [◀], [▶], [▲] ou [▼] pour sélectionner.
PRÉCAUTIONS
⚠️DANGER TENSION À HAUTES RF ! NE JAMAIS toucher une antenne, un connecteur d'antenne, ou une borne à la terre pendant la transmission. Cela pourrait causer un choc électrique ou des brûlures.
⚠ AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS utiliser l'émetteur-récepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un choc é lectrique, un incendie ou d'endommager l'émetteur-récepteur. Toujours débrancher la source d'alimentation et l'antenne avant une tempête.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS brancher l'émetteur-récepteur à une prise secteur. Cela pourrait provoquer un choc électrique et / ou un incendie.
⚠ AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS monter l'unité principale de l'émetteur-récepteur au-dessus de la tête. Le poids de l'unité principale est d'environ 8,6 kg, et elle pourrait facilement tomber en raison des vibrations ou du choc des vagues. L'unité doit uniquement être montée sur une surface dure et plate.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS raccorder une source d'alimentation de plus de 12 V ou 24 V CC (selon la version de l'émetteur-récepteur). Ce raccordement pourrait causer un incendie ou endommager l'émetteur-récepteur.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS placer jamais l'émetteur-récepteur à un endroit pouvant gêner le fonctionnement normal du navire, ou à un endroit où il pourrait causer des blessures corporelles.
⚠AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS permettre que du métal, un fil ou d'autres objets soient au contact de l'intérieur de l'émetteur-récepteur ou raccorder incorrectement les connecteurs sur le panneau avant. Cela pourrait causer un choc électrique ou endommager l'émetteur-récepteur.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait endommager l'émetteur-récepteur.
MISE EN GARDE : NE PAS utiliser de solvants agressifs tels que du Benzène ou de l'alcool lors du nettoyage. Cela risque d'endommager les surfaces de l'équipement. Si la surface est poussièreuse ou sale, nettoyez-la avec un tissu doux et sec.
ATTENTION : NE JAMAIS laisser l'émetteur-récepteur dans des zones avec des températures inférieures à -15^ ou supérieures à +55^ pour les opérations mobiles.
ATTENTION : NE PAS placer l'émetteur-récepteur dans un environnement excessivement poussiéreux. Cela pourrait l'endommager.
ATTENTION : NE PAS utiliser un microphone non spécifié. La répartition des broches des autres types de microphone peut être différente et peut endommager l'émetteur-récepteur.
NE placez JAMAIS l'émetteur-récepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation accidentelle par des personnes non autorisées.
MISE EN GARDE !: L'émetteur-récepteur chauffe en cas d'utilisation continue sur une longue durée.
MISE EN GARDE ! Le télécommande est conforme aux exigences IPX7* en matière de protection étanche. Cependant, une fois que la télécommande est tombée et fissurée, ou que le joint d'étanchéité est fissuré ou endommagé, la protection étanche ne peut pas être garantie.
* Uniquement lorsque le microphone, le câble de la télécommande et le capuchon du connecteur sont fixés.
REMARQUE : Installez l'émetteur-récepteur et le microphone à une distance de plus de 1 mètre de la boussole de navigation magnétique du navire.
L'écran LCD peut avoir des imperfections esthétiques qui apparaissent sous forme de petites taches sombres ou lumineuses. Il ne s'agit pas un dysfonctionnement ou d'un défaut, mais d'une caractéristique normale des écrans LCD.
Icom n'est pas responsable de la destruction, de la détérioration ou des performances d'un équipement Icom ou non-Icom, si le dysfonctionnement survient à cause de :
- Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, d'autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
- L'utilisation d'un émetteur-récepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approuvé par Icom.
Icom et le logo Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande, et/ou dans d'autres pays. NMEA 2000 est une marque commerciale de la National Maritime Electronics Association, Inc. Tous les autres produits ou marques sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT......61
Panneau avant de l'unité principale .... 66
Panneau avant de la télécommande....66
Microphone....67
HS-98 en option 67
◇Informations sur l'interrupteur du hautparleur67
Touches logicielles 67
◇ Sélection d'une fonction de touche logicielle.. 67
◇ Fonctions....68
Affichage de fonctions (Écran principal)....69
◇ Zone du statut 69
◇Zone de tâches.... 69
◇ Zone d'information....69
◇Zone du canal....69
◇Zone de touche logicielle.... 70
◇Zone Position et Heure.... 70
3 PRÉPARATION....71
Saisie du code MMSI 71
4 FONCTIONS DE BASE 72
Sélectionner un canal ou un groupe....72
♦Utilisation du sélecteur de canal et de groupe 72
◇ Utilisation des touches du clavier....72
◇ Liste de canaux et de groupes de canaux ..... 72
Émission et réception....73
◇ Réception 73
◇ Émission....73
Balayage ASN 73
Lancement d'un appel de Détresse....74
Lancement d'un appel individuel 75
5 ÉCRAN DU MENU....77
À propos de l'écran Menu.... 77
Sélection de l'élément 77
Construction du Menu 78
6 CONNEXIONS ET INSTALLATION....79
Accessoires fournis 79
Connexions 80
◇Connexions de base.... 80
◇ Connexions avancées....81
◇ Connecter le microphone 81
◇ Connexion du câble de la télécommande ..... 82
Raccordement à la terre....82
Source d'alimentation....83
Antenne 83
Montage 84
◇ Emplacement de montage 84
◇ Montage de la télécommande 84
◇ Montage de l'unité principale....85
Remplacement du fusible....86
Informations sur les connecteurs .... 87
7 CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS......89
Caractéristiques 89
◇ Généralités....89
◇ Émetteur....89
◇ Récepteur....89
Dimensions de l'émetteur-récepteur.... 90
Options....90
◇ Dispositif d'accord d'antenne....90 ◇ Microphone....90
◇ Autres....90
REMARQUE: Avant d'émettre, surveillez le canal que vous voulez utiliser pour éviter d'interrompre des communications déjà en cours.
• PROCÉDURE D'APPEL
Les appels doivent être correctement identifiés et la durée limite doit être respectée.
- Donnez votre indicatif d'appel chaque fois que vous appelez un autre navire ou un poste de garde-côte. Si vous ne disposez pas d'un indicatif d'appel, identifiez la station en donnant votre nom de bateau et le nom du titulaire de la licence.
- Donnez votre indicatif d'appel à la fin de chaque transmission de plus de 3 minutes.
- Vous devez couper et donner votre indicatif d'appel au moins une fois toutes les 15 minutes pendant les longs appels navire-terre.
- Maintenez vos appels sans réponse courts, moins de 30 secondes. Ne rappelez pas avant 2 minutes.
- Les transmissions non nécessaires ne sont pas autorisées.
- PRIORITÉS
- Lisez tous les règlements et règles concernant les priorités, et gardez une copie à jour à portée de main. Les appels de Détresse et de Sécurité ont la priorité sur tous les autres appels.
- Les signaux de détresse faux ou frauduleux sont interdits et punis par la loi.
- CONFIDENTIALITÉ
- Les informations entendues mais qui ne vous sont pas destinées ne peuvent en aucun cas être utilisées légalement.
- Un langage indécent ou grossier est interdit.
- Tous les appels de Détresse, de Secours et de Sécurité doivent être entièrement enregistrés en détails. L'activité des données du journal de bord est habituellement enregistrée pendant 24 heures. Le Temps universel coordonné (UTC) est fréquemment utilisé.
- Conservez les ajustements, les réparations, les changements de fréquence des canaux et les modifications autorisées affectant le fonctionnement électrique de l'équipement dans le journal de maintenance. Les entrées nécessitent les signatures par le technicien titulaire d'un permis autorisé effectuant ou supervisant les travaux.
- LICENCES RADIO
(1) LICENCE DE STATION RADIO DE NAVIRE
Vous avez besoin d'une licence de station radio de navire à jour avant d'utiliser l'émetteur-récepteur. Il est illégal d'utiliser une station radio de navire qui n'est pas sous licence, mais qui devrait l'être.
S'il y a lieu, contactez votre revendeur ou l'organisme gouvernemental compétent pour une demande de licence de Navire-Radiotéléphone. Cette licence émise par le gouvernement indique l'indicatif d'appel qui est l'identifiant de votre bateau pour les communications radio.
(2) LICENCE D'OPÉRATEUR
Un certificat restreint d'opérateur radio est la licence la plus souvent détenue par les opérateurs radio sur les petits navires lorsqu'une radio n'est pas nécessaire pour la sécurité.
Le certificat restreint d'opérateur radio doit être affiché ou conservé avec l'opérateur. S'il y a lieu, seul un opérateur radio licencié peut opérer un émetteur-récepteur.
Toutefois, les personnes non licenciées peuvent parler sur un émetteur-récepteur si un opérateur sous licence commence, supervise, termine l'appel et saisit les inscriptions au carnet de bord nécessaires.
La présence d'une copie valide des lois et règlements est obligatoire uniquement à bord des navires où une station de radiotéléphonie est obligatoire. Cependant, même si vous n'êtes pas tenus de les avoir à portée de main, il est de votre responsabilité de bien connaître toutes les règles et règlements pertinents.
■ Panneau avant de l'unité principale

text_image
BORNE DE MISE À LA TERRE [GND] CONNECTEUR DU CONTRÔLEUR [CONTROLLER] BORNES D'ALIMENTATION CC [DC INPUT] INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION [DC ISOLATE] FILTRE FERRITE EMI DC DC INPUT DC ISOLATE TUNER CONNECTEUR DE L'ANTENNE DSC FERRITE EMI FILTER CONNECTEUR DU MODEM [AF/MOD] CONNECTEUR NMEA 2000 [NMEA 2000] CONNECTEUR DE TÉLÉCOMMANDE [REMOTE] CONNECTEUR DE L'ANTENNE GPS [GPS-ANT] CONNECTEUR DE HAUT- PARLEUR [SP] PRISE CONTRÔLE DU SYNTONISATEUR PRISE [TUNER]■ Panneau avant de la télécommande

text_image
TOUCHE DÉTRESSE [DISTRESS] HAUT- PARLEUR AFFICHEUR TOUCHE ENTRÉE [ENT] TOUCHES GAUCHE ET DROITE [◀]/[▶] TOUCHES HAUT ET BAS [▲]/[▼] CLAVIER TOUCHE SYNTONISATION [TUNE] TOUCHE DE MISE EN MARCHE [◎] VOLUME CONTROL [VOL] TOUCHE RX/TX [RX/TX] TOUCHE BALAYAGE ASN [D-SCAN] CONNECTEUR DU MICRO TOUCHES DE FONCTIONS TOUCHE MENU [MENU] SÉLECTEUR DE CANAL/GROUPE [CH/GRP] TOUCHE EFFACER [CLR] MENU CLR CH/GRP VOL2 DESCRIPTION DU PANNEAU
■Microphone

text_image
① MICROPHONE ② ③ ④① COMMUTATEUR PTT
Appuyer et maintenir pour émettre, relâcher pour recevoir.
② TOUCHES HAUT/BAS [▲]/[▼]
Appuyez pour sélectionner un groupe ou canal de fonctionnement.
③ TOUCHE PROGRAMMABLE [P]
Appuyez pour activer la fonction de la touche assignable préréglée. Demandez à votre revendeur pour plus de détails.
① Vous pouvez réaffecter certaines fonctions de la touche assignable à la touche.
④ TOUCHE BALAYAGE ASN [D-SCAN]
Appuyer pour démarrer le balayage ASN.
■HS-98 en option
Informations sur l'interrupteur du hautparleur
Lorsque l'interrupteur est positionné sur "☐"
Vous pouvez entendre l'audio réception via le hautparleur de la télécommande.
Lorsque l'interrupteur est positionné sur "":
La sortie du haut-parleur de la télécommande est coupée.
- Vous pouvez entendre l'audio reçu via le casque.
Pour émettre l'audio reçu depuis le haut-parleur de la télécommande, placez le combiné sur le socle.

text_image
Interrupteur du haut-parleur Socle Haut-parleur Connecteur du casque Microphone Commutateur PTTCommutateur PTT [PTT]
■Touches logicielles
Diverses fonctions fréquemment utilisées sont affectées aux touches logicielles pour un accès facile. Les icônes des fonctions s'affichent au-dessus des touches logicielles, comme indiqué ci-dessous.
Sélection d'une fonction de touche logicielle
Appuyez sur [◀] ou [▶] pour faire défiler les fonctions sélectionnables qui sont affectées aux touches logicielles.
Pour sélectionner la fonction, appuyez sur la touche logicielle sous l'icône de la fonction.

text_image
RX STBY RT DSC 35°35.3535N 135°35.3535E 14:30 Manual Compose Distress Compose Other Unread List EMERGENCY J3E RX 2.182.0 SIMP TX 2.182.0 Softkey 1 Softkey 2 Softkey 3 Softkey 4 Emergency FREQ Mode Scan NB Softkey 5 Softkey 6 Softkey 7 Softkey 8 SQL Clarity RX Play TX FREQ Monitor Softkey 9 Softkey 10 Softkey 11 Softkey 12 Speaker Output OFF AGC OFF Backlight DSC Log Softkey 13 Softkey 14 Softkey 15 Softkey 16 Softkey 17 Softkey 18 Softkey 19 Softkey 20① Les fonctions de touche peuvent différer en fonction de la version de l'émetteur-récepteur ou des préréglages.
◇Fonctions
Vous pouvez utiliser différentes fonctions de touche logicielle qui sont assignées aux touches logicielles, tel qu'il est décrit ci-dessous.
Compose Distress
Appuyer pour composer un appel de Détresse.
Compose Other
Appuyer pour composer des appels ASN autre que des appels de Détresse.
Unread List
Appuyez pour consulter les messages ASN non lus.
Emergency FREQ
Appuyez pour utiliser la fréquence vocale de Détresse.
Mode
Appuyez pour sélectionner le mode de fonctionnement J3E, H3E, LSB, J2B, F1B ou A1A.
Scan
Appuyer pour lancer ou arrêter un balayage.
NB
Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Suppresseur De Bruit (NB).
NB Level
Appuyez pour ajuster le niveau de l'Antiparasite (NB).
SQL
Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Silencieux.
S-SQL Level
Appuyer pour ajuster le niveau du Silencieux Compteur S (S-SQL).
RF Gain
Appuyer pour ajuster le niveau de gain des Fréquences Radio (RF).
Clarity
Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction Contrôle Clarté.
RX Play
Appuyez pour relire les données audio enregistrées.
TX FREQ Monitor
Appuyer pour contrôler et surveiller la fréquence d'émission.
Speaker Output OFF
Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la sortie du haut-parleur.
AGC OFF
Appuyer pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction de Commande automatique du gain (AGC).
Backlight
Appuyez pour modifier le niveau de luminosité du rétroéclairage.
DSC Log
Appuyer pour contrôler les appels ASN reçus.
CONSEIL : Vous pouvez réaffecter l'emplacement de la fonction pour répondre à vos besoins entre la touche logicielle 1 et la touche logicielle 20.
① Le premier jeu de fonctions des touches logicielles ([Compose Distress], [Compose Other], et [Unread List]) est fixe et ne peut pas être réaffecté.
① Lorsque le code MMSI n'est pas défini, les touches logicielles de la fonction DSC ne s'affichent pas.
2 DESCRIPTION DU PANNEAU
■ Affi chage de fonctions (Écran principal)

text_image
Zone du statut Zone de tâches Zone d'information RX MMSI: 123456789 STBY RT DSC SQL NB ABC NR Tune Scan J3E 2.182.0 SIMP 2.182.0 MAY 29 14:30 CLARITY + 20 Compose Distress Compose Other Unread List EMERGENCY 1 GRP CH Zone Position Zone de touche Zone de canal et de fréquence Date et Heure assignable◇ Zone du statut
L'état actuel s'affi che dans la zone d'état.
| Indicateur | Description |
| SQL | Affi ché lorsque la fonction Silencieux est activée. |
| NB | Affi ché lorsque la fonction Suppresseur De Bruit est activée. |
| A&C | Affi ché lorsque la fonction AGC est désactivée. |
| NR | Affi ché lorsque la fonction Réduction de bruit est activée. |
![]() | • S'affi che lorsque l'audio reçu est enregistré.• S'affi che lorsque l'enregistrement de l'audio reçu est arrêté. |
| Tune | Affi ché lorsque la fonction de syntonisation est activée. |
| Scan | Affi ché lors d'un balayage. |
![]() | • S'affi che lorsque le volume est réglé entre 1 et 20.• S'affi che lorsque le volume est réglé sur 0 |
![]() |
◇ Zone de tâches
Le mode actuel s'affi che dans la zone de tâches.
| Indicateur | Description |
| STBY | Affi ché en mode veille. |
| RT | S'affi che en mode Radiotéléphone (RT).1 Retourne en mode veille si aucune opération n'a lieu pendant la durée prédéfinie. |
| DSC | S'affi che lorsque vous émettez ou recevez un appel ASN. |
◇ Zone d'information
Le code MMSI à 9 chiffres (Identité du Service Mobile Maritime : Propre identité ASN) et les indicateurs suivants apparaissent dans la Zone d'information.
| Indicateur | Description |
| RX | S'affi che lors de la réception d'un signal ou lorsque le squelch est ouvert. |
| TX | S'affi che pendant une transmission. |
![]() | • Affi ché lorsque le récepteur GPS est activé et que des données de position valides sont reçues.• Clignote lorsque des données de position non valides sont reçues. |
![]() | • S'affi che lorsqu'il y a un message ASN non lu.• Clignote en cas de nouveau message ASN. |
![]() | S'affi che lorsque le « CH Auto Switch » dans les paramètres ASN est réglé sur une option à l'exception de « Accept after 10 sec ». |
![]() | Affi ché lorsque l'élément haut-parleur interne est sur OFF. |
◇ Zone du canal
Le numéro de canal et le nom sélectionnés et les indicateurs suivants s'affi chent dans la zone Canal.
| Indicateur | Description |
| Affi ché lorsque le mode Sélection de Canal est sélectionné. | |
| Affi ché lorsque le mode Sélection de Groupe est sélectionné. | |
| Affi ché lorsque la fonction Clarté est activée. Le nombre est ajouté à (+) ou soustrait de (-) la fréquence. | |
| Emergency | Affi ché lorsque le canal FRÉQ. d'urgence est sélectionné. |
| Lors de la réception, le compteur S affi che l'intensité relative du signal. | |
| Lors de la transmission, le compteur de courant affi che le niveau de puissance en sortie. | |
| SIMP | Affi ché lorsqu'un canal Simplex est sélectionné. |
| DUP | Affi ché lorsqu'un canal Duplex est sélectionné. |
| J3E/H3E/LSB/J2B/F1B/A1A | Affi che le mode de fonctionnement sélectionné. |
◇Zone de touche logicielle
La fonction de la touche pour chaque touche logicielle s'affiche.
◇Zone Position et Heure
Zone Position
La position actuelle est affichée lors de la réception de données GPS valides ou lorsque votre position est saisie manuellement.
| Indicateur | Description |
| No Position | S'affiche lorsqu'un récepteur GPSn'est pas connecté et que les données de position n'ont pas été saisies manuellement. |
| ?? | Clignote toutes les 2 secondes à la place de la position lorsque les données de position GPS ne sont pas reçues correctement.1 La dernière position est maintenue pour seulement 23,5 heures. Après cela, « No Position » s'affiche. |
| Clignote toutes les 2 secondes au lieu de la position après que 4 heures se soient écoulées depuis la saisie manuelle des données de position.1 Les données saisies manuellement sont maintenues pour seulement 23,5 heures. Après cela, « No Position » s'affiche. |
Zone Date et Heure
- L'heure actuelle est affichée lors de la réception de données GPS valides ou lorsque l'heure est saisie manuellement.
- Les informations de la date s'affichent lorsque les formats RMC de la phrase GPS sont inclus dans le signal GPS.
| Indicateur | Description |
| No Time | S'affiche lorsque le récepteur GPS n'est pas connecté et que l'heure n'a pas été saisie manuellement. |
| Local | S'affiche lorsque le temps de décalage est réglé. |
| Manual | S'affiche lorsque l'heure est saisie manuellement. |
| ?? | Clignote toutes les 2 secondes à la place de l'heure lorsque l'heure actuelle GPS n'est pas reçue correctement.1 Après que 23,5 heures se soient écoulée No Time » s'affiche. |
| Clignote toutes les 2 secondes au lieu de l'heure après que 4 heures se soient écoulées depuis que vous avez saisi l'heure manuellement.1 L'heure entrée manuellement est mainte pour 23,5 heures uniquement. Après cela, « No Time » s'affiche. |
3
PRÉPARATION
■ Saisie du code MMSI
Le code du Maritime Mobile Service Identity (Identité du service mobile maritime) (MMSI : ID ASN auto) est composé de 9 chiff res. Vous pouvez uniquement saisir le code lorsque l'émetteur-récepteur est mis sous tension pour la première fois.
Ce code initial ne peut être saisi qu'une seule fois.
Après l'avoir saisi, il peut être modifi é uniquement par votre revendeur ou distributeur.
Si votre code MMSI a déjà été saisi, il est inutile de procéder aux étapes mentionnées ci-dessous.
- Maintenez la touche [ Ⓞ] enfoncée pour allumer l'émetteur-récepteur.
- Trois bips courts retentissent, puis « Push [ENT] to Register your MMSI » s'affi che.

- Appuyer sur [ENT] pour commencer à saisir le code MMSI.
• L'écran « MMSI » s'affi che.
① Pour passer la saisie, appuyez deux fois sur [CLR]. Si vous décidez de passer la saisie, vous ne pourrez pas faire d'appel ASN. Pour entrer le code après avoir passé l'étape, mettez l'appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
- Saisissez le code MMSI.

text_image
MMSI MMSI: ———— 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Tourner CH/GRP + Appuyer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0-
Répétez l'étape 3 pour saisir les 9 chiffres.
-
Appuyez sur la touche logicielle Finish pour paramétrer le code saisi.

• L'écran « MMSI CONFIRMATION » s'affi che.
- Saisissez de nouveau votre code MMSI pour confirmer.

text_image
MMSI CONFIRMATION MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Tourner CH/GRP + Appuyer 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0- Appuyez Finish pour paramétrer le code de confirmation.

- Lorsque votre code MMSI est entré avec succès, « MMSI Successfully Registered » s'affi che brièvement, puis l'écran principal s'ouvre.
① Votre code MMSI s'affi che également sur l'écran d'ouverture.
■ Sélectionner un canal ou un groupe
◇ Utilisation du sélecteur de canal et de groupe
- Appuyez sur [CH/GRP] pour basculer entre le mode de sélection du canal et le mode de sélection du groupe.
- CH ou GRP s'affiche.
- Tournez [CH/GRP] pour sélectionner un canal ou un groupe.
i Lorsque vous choisissez le Mode Sélection de Groupe, les canaux d'utilisateur changent par espacement de 20 canaux.
REMARQUE : Consultez la liste de canaux et de groupes de canaux ci-dessous.
◇Utilisation des touches du clavier
- Lors de la sélection d'un canal utilisateur, d'un canal UIT duplex ou d'un canal UIT FSK
-
Appuyez sur les touches du clavier pour saisir le numéro du canal.
-
Appuyez sur [ENT] pour confirmer le paramétrage.
Exemple :
Sélectionner CH 1 : [1] → [ENT]
Sélectionner CH 41 : [4] → [1] → [ENT]
Sélection de CH 101 : [1] → [0] → [1] → [ENT]
Sélectionner CH 1815 : [1] → [8] → [1] → [5]
→ [ENT]
- Consultez la liste de canaux et de groupes de canaux ci-dessous.
- Une pression sur [CLR] supprime les chiff res saisis et revient au canal précédent.
◇Liste de canaux et de groupes de canaux
| N° du canal | Description |
| 1 ~ 160 | Utilisateur CH |
| 401 ~ 429 | CH duplex UIT 4 MHz |
| 4-1 ~ 4-9 | CH simplex UIT 4 MHz |
| 601 ~ 608 | CH duplex UIT 6 MHz |
| 6-1 ~ 6-9 | CH simplex UIT 6 MHz |
| 801 ~ 837 | CH duplex UIT 8 MHz |
| 8-1 ~ 8-9 | CH simplex UIT 8 MHz |
| 1201 ~ 1241 | CH duplex UIT 12 MHz |
| 12-1 ~ 12-9 | CH simplex UIT 12 MHz |
| 1601 ~ 1656 | CH duplex UIT 16 MHz |
| 16-1 ~ 16-9 | CH simplex UIT 16 MHz |
| 1801 ~ 1815 | CH duplex UIT 18 MHz |
| 18-1 ~ 18-9 | CH simplex UIT 18 MHz |
| 2201 ~ 2253 | CH duplex UIT 22 MHz |
| 22-1 ~ 22-9 | CH simplex UIT 22 MHz |

text_image
[ENT] Clavier touches [CH/GRP]• Mode Sélection de Canal

• Mode Sélection de Groupe

• Lorsque vous sélectionnez un canal simplex UIT
- Appuyez sur les touches du clavier pour sélectionner une bande de fréquences.
- Appuyez sur la touche logicielle la plus à gauche pour saisir « - » (tiret).
- Appuyez sur les touches du clavier pour saisir le numéro du canal.
- Appuyez sur [ENT] pour confirmer le paramétrage.

text_image
RX STBY RT DSC 4 CG SFTY J3E 8.291.0 SIMP TX 8.291.0 135°35.3535N 135°35.3535E 14:31 Manual 4- MMSL 123456789Exemple :
Sélectionner CH 4-1 : [4] → [ENT] → [1] →
Sélectionner CH 25-9 : [2] → [5] → 25- → [9] → [ENT]
| N° du canal | Description |
| 2501 ~ 2510 | CH duplex UIT 25 MHz |
| 25-1 ~ 25-9 | CH simplex UIT 25 MHz |
| C1-1 ~ C1-21 | Canaux C1 |
| C2-1 ~ C2-31 | Canaux C2 |
| 4001 ~ 4013 | CH UIT FSK 4 MHz |
| 6001 ~ 6014 | CH UIT FSK 6 MHz |
| 8001 ~ 8015 | CH UIT FSK 8 MHz |
| 12001 ~ 12092 | CH UIT FSK 12 MHz |
| 16001 ~ 16031 | CH UIT FSK 16 MHz |
| 18007 ~ 18020 | CH UIT FSK 18 MHz |
| 22013 ~ 22026 | CH UIT FSK 22 MHz |
① Lorsque vous choisissez le Mode Sélection de Groupe, les canaux d'utilisateur changent par espacement de 20 canaux.
4 FONCTIONS DE BASE
■Émission et réception
◇ Réception
- Sélectionnez un canal en tournant [CH/GRP] ou en appuyant sur les touches du clavier.
- Lors de la réception d'un appel, tournez [VOL] pour ajuster le niveau de la sortie audio.
CONSEIL :
Lors de la réception d'un appel :
RX s'affi che.
- Vous pouvez entendre l'audio reçu via le haut-parleur.
• Le compteur S affi che la force du signal reçu.
◇ Émission
- Sélectionnez un canal en tournant [CH/GRP] ou en appuyant sur les touches du clavier.
- Appuyez sur [◀] ou [▶] jusqu'à ce que TX FREQ Monitor s'affiche dans la zone des touches logicielles.
- Maintenez TX FREQ Monitor --foncé pour surveiller temporairement la fréquence d'émission du canal sélectionné.
• TX clignote en maintenant la touche enfoncée.
REMARQUE : Si le canal est occupé, patientez jusqu'à ce qu'il se libère, ou passez sur un autre canal.
- Maintenez [PTT] enfoncé sur le casque et parlez normalement dans le microphone.
• TX s'affi che pendant l'émission.
REMARQUE : Si « SWR » s'affiche durant l'émission, vérifiez votre système d'antenne.
- Relâcher [PTT] pour recevoir.
- RX s'affi che.
Balayage ASN
Pour recevoir un appel ASN, comme un un appel individuel ou un appel de groupe, appuyez sur [D-SCAN] pour saisir le mode de surveillance ASN.

text_image
RX STBY RT DSC MMSI: 123456789 DSC Scan Distress: Routine: 2.177.0 2M 8M 4.219.5 16M 4M 6.331.0 8.436.5 12M 6M 135°35.3535N 135°35.3535E 14:33 Manual 12.657.0 16.903.0 Compose Distress Compose Other Unread ListMode de surveillance ASN

text_image
[◀]/[▶] Clavier touches Touches logicielles [CH/GRP] [VOL]REMARQUE : La fonction de minuteur de dépassement de temps coupe l'émission après 16 minutes d'émission en continu.
CONSEIL : Pour optimiser la lisibilité de votre signal émis, faites une pause pendant une seconde après avoir appuyé sur [PTT]. Tenir le microphone à une distance de 5 à 10 cm de la bouche, puis parler normalement.

text_image
[D-SCAN]REMARQUE : Les fréquences suivantes sont toujours automatiquement surveillées avec cet émetteur-récepteur.
2187,5, 4207,5, 6312,0, 8414,5, 12577,0, et 16804,5 kHz ① Le réglage pour la surveillance de ces fréquences peut être modifié dans le réglage de balayage du récepteur.
■ Lancement d'un appel de Détresse
Vous devez lancer un appel de Détresse si, de l'avis du Capitaine, le navire ou une personne est en détresse et nécessite une assistance immédiate.
NE JAMAIS LANCER D'APPEL DE DÉTRESSE SI VOTRE NAVIRE OU UNE PERSONNE N'EST PAS EN SITUATION D'URGENCE. UN APPEL DE DÉTRESSE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE UTILISÉ SI UNE ASSISTANCE IMMÉDIATE EST NÉCESSAIRE.
- Vérifiez qu'aucun appel de Détresse n'est reçu.
- Tout en se soulevant le protège-touche, maintenez la touche [DISTRESS] enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez 3 signaux sonores courts puis 1 signal sonore long.

• Le rétro-éclairage clignote.
① Toutes les fréquences d'urgence sont automatiquement sélectionnées pour lancer un appel de Détresse.
- Après l'envoi, attendez un appel de confirmation.

- « Waiting for ACK » s'affi che.
-
L'appel de détresse est automatiquement émis toutes les 3,5 à 4,5 minutes jusqu'à réception d'un accusé de réception, ou émission d'une annulation de l'appel de détresse.
-
Lorsque vous recevez une confirmation, une alarme sonore retentit. Appuyez sur Alarm Off pour arrêter l'alarme.

- Appuyer sur Close Call RCVD Window

- Maintenez la touche [PTT] enfoncée puis expliquez votre situation.
- Une fois que vous avez terminé vos explications, appuyez sur Standby Mode : Ruis OK pour revenir à l'écran principal.
CONSEIL : Une alerte de détresse par défaut contient :
- Nature de la détresse : Détresse indéterminée
- La dernière position GPS ou la position saisie manuellement qui est conservée pendant 23,5 heures, ou jusqu'à l'arrêt de l'émetteur-récepteur.
4 FONCTIONS DE BASE
■ Lancement d'un appel individuel
Un appel individuel vous permet d'envoyer un signal ASN uniquement pour une station spécifi que. Vous pouvez communiquer normalement après avoir reçu la confi rmation « ACK (able) ».
1. Appuyez sur Compose Other
• L'écran « COMPOSE NON-DISTRESS » s'affi che. ① Pour affi cher l'écran depuis l'écran de menu :
2. Sélectionnez « Address ».

text_image
COMPOSE NON-DISTRESS Message Type: Individual ► Address: ————► Category: Routine Call Frequency ► RX Frequency: 2177.0 Exit Back Call Tourner CH/GRP + Appuyer ENT3. Sélectionnez un identifiant individuel, ou « Manual Input ».

text_image
ADDRESS ✓ Manual Input STATION A STATION B STATION C Exit Back Enter Tourner CH/GRP + Appuyer ENTREMARQUE : Lorsque « Manual Input » est sélectionné à cette étape, appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement l'ID de la station cible.
4. Sélectionnez « Call Frequency ».

5. Sélectionnez une fréquence d'appel ou « Manual Input ».

text_image
CALL FREQUENCY Manual Input ✓ CALL A CALL B CALL C CALL D Exit Back Enter Tourner CH/GRP + Appuyer ENTREMARQUE : Lorsque « Manual Input » est sélectionné à cette étape, appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement une fréquence d'appel.
6. Sélectionnez « Voice Frequency ».

text_image
COMPOSE NON-DISTRESS Address: STATION B Category: Routine Call Frequency: 4219.5 Mode: Telephony Voice Frequency: 2177.0 Exit Back Call Tourner CH/GRP + Appuyer ENT7. Sélectionnez une fréquence vocale ou « Manual Input ».

text_image
VOICE FREQUENCY ✓ Manual Input Channel Tourner CH/GRP + Appuyer ENT Exit Back EnterREMARQUE : Lorsque « Manual Input » est sélectionné à cette étape, appuyez sur les touches du clavier pour saisir manuellement une fréquence vocale.
8. Appuyez sur Call pour lancer un appel Individuel.
- « Transmitting Individual Call » s'affi che, puis « Waiting for ACK » s'affi che.

- Lorsque vous recevez une confirmation
« Able to comply » :
- Une alarme sonore retentit.
• L'écran suivant s'affi che.
Appuyez sur Alarm Off pour arrêter l'alarme.

- Appuyez sur Close Call RCVD Window

- Maintenez la touche [PTT] enfoncée, puis communiquez normalement.
- Une fois que vous avez terminé votre appel, appuyez sur Standby Mode -, puis OK - pour revenir à l'écran principal.
CONSEIL : Si vous avez reçu une confi rmation « Unable to comply » :
- Appuyez sur Alarm Off pour arrêter l'alarme. • Les informations de l'accusé de réception s'affi chent.
- Appuyez sur Standby Mode puis sur OK pour revenir à l'écran principal.
5
ÉCRAN DU MENU
■ À propos de l'écran Menu
L'écran Menu est conçu en arborescence et sert à paramétrer des éléments, sélectionner des options, etc. pour les fonctions de l'émetteur-récepteur.
Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant en appuyant sur [ENT] ou [▶], et revenir au niveau précédent en appuyant sur [CLR] ou [◀].
① Les éléments de menu affi chés peuvent diff érer, selon la version ou le préréglage de l'émetteur-récepteur.
Pour sélectionner un élément, tournez [CH/GRP], ou appuyez sur [▲] et [▼].

■ Sélection de l'élément
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour sélectionner un écran de Menu.
Exemple : Activation (ON) de la fonction Voix Silencieux.
- Ouvrez « Voice SQL. »

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["Compose Non-Distress"]
A --> C["GPS Information"]
A --> D["Configuration"]
A --> E["DSC Log"]
A --> F["Radio Settings"]
A --> G["DSC Settings"]
H["Tourner"] --> I["CH/GRP"]
H --> J["+"]
H --> K["Appuyer"]
H --> L["ENT"]
M["RADIO SETTINGS"] --> N["Noise Reduction: Off"]
M --> O["Scan"]
M --> P["Voice SQL: Off"]
M --> Q["IF Filter"]
M --> R["FSK"]
S["Exit"] --> T["Back"] --> U["Enter"]
- Sélectionnez « On ».

text_image
VOICE SQL ✓ On Off Tourner CH/GRP + Appuyer ENT Exit Back Enter• Revient à l'écran Radio Settings.
- Appuyez sur [MENU], ou Exit pour revenir à l'écran Principal.
■Construction du Menu
Microphone Câble d'alimen Subport de microphone et vis (3 × 16 mm)


CC (rouge et noir)

Câble de télécommande

Câble RCA
(pour la connexion GPS)

Capuchons résistant
aux intempéries

Kit du connecteur du syntonisateur

Fusibles de rechange (APS 58 V 5 A)

Filtre ferrite EMI
( pour le câble
d'alimentation CC)

Autocollant de fréquence d'urgence

Antenne GPS et un tampon adhésif double face
Kit de plaques de montage pour l'unité principale

Plaques de montage

Boulons à tête hexagonale (6 × 50 mm)

Boulons à tête hexagonale (6 × 15 mm)

Rondelles à ressort (M6)

Rondelles plates (M6)

Écrous hexagonaux (M6)

Pieds en caoutchouc
Kit du support de montage pour la télécommande

Étrier de fixation Vis auto-taraudeuses (M5) Rondelles plates (M5)

Rondelles à ressort (M5)


Boutons (M5)
REMARQUE : Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparence différente, selon la version de l'émetteur-récepteur.
■Connexions
◇Connexions de base

text_image
SP-24E (en option) Antenne HF (pour la réception ASN) Filtre ferrite EMI Batterie 12 V ou 24 V [DC ISOLATE] Microphone Télécommande contrôleur Masse Unité principale AT-141ATTENTION :
- Après avoir raccordé une antenne, les câbles de commande du coupleur, un haut-parleur externe, ou un récepteur GPS, couvrez les connecteurs de ruban auto-agglomérant comme indiqué ci-dessous, pour empêcher l'infiltration d'eau dans la connexion.
- NE PAS tirer sur l'antenne et les réceptacles du câble de commande. Cela risquerait de causer la déconnexion du câble (dans l'unité du coupleur), des dommages à l'intérieur du connecteur, ou une mauvaise connexion.

text_image
Ruban auto-agglomérantREMARQUE :
- Lorsqu'un haut-parleur externe est connecté, le haut-parleur interne est automatiquement coupé.
- Désactivez [DC ISOLATE] sur l'unité principale ou rechargez la batterie au mouillage. Sinon, la batterie se déchargera.
L'IC-M804 dispose d'un oscillateur à quartz de type chauffage de four à stabilité élevée, et le chauffe-oscillateur est directement raccordé aux bornes d'alimentation CC. Il maintient sa température à un niveau spécifique, même si vous coupez le courant en maintenant enfoncé [∅ sur la télécommande.
6 CONNEXIONS ET INSTALLATION
■Connexions
◇Connexions avancées

text_image
Récepteur GPS (pour les données de position et d'heure) ① Connectez à l'aide du cable RCA fourni. ① Une version NMEA 4.10 (formateur de phrase : GGA, GLL, GNS, RMC, VTG) un récepteur GPS compatible est nécessaire. AF/MOD Ligne de terre de 600 Ω PC NMEA 2000 réseau Ante REME GPS une v signa soit f adhé Raccordez à un ordinateur via u (D-sub 9 broches) pour la télécommaBatterie 12 V
ou 24 V
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le connecteur AF/MOD, REMOTE ou NMEA 2000, détachez le couvercle ou le capuchon.
Antenne GPS
REMARQUE : Installez l'antenne GPS de manière à ce qu'elle ait une vue dégagée pour recevoir des signaux des satellites, et qu'elle soit fixée à l'aide des tampons adhésifs double face fournis.
ATTENTION : Lorsqu'une unité externe est connectée, comme un ordinateur, il doit être correctement mis à la terre.
① Raccordez à un ordinateur via un câble RS-232C (D-sub 9 broches) pour la télécommande.
CONSEIL : Lorsqu'un ordinateur et la télécommande sont connectés
• L'ordinateur utilisé a la priorité sur la télécommande à tout moment.
- La télécommande ne peut pas être utilisée.
• L'ordinateur utilisé met automatiquement à jour les réglages de la télécommande.
◇Connector le microphone
- Insérez le connecteur du microphone dans la prise microphone du panneau avant de la télécommande.
- Faites tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
ATTENTION :
• ASSUREZ-VOUS que le connecteur du microphone est complètement vissé. Dans le cas contraire, la télécommande pourrait perdre sa protection étanche.
- NE PAS utiliser de microphones autres que lcom. Les microphones des autres fabricants ont des affectations de broches différentes, et une connexion à la télécommande peut les endommager.

Connecteur du microphone
Connexion du câble de la télécommande
- Insérez le connecteur du câble de télécommande dans la prise de l'unité principale sur le panneau arrière de la télécommande.
- Faites tourner le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement serré.
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS que le connecteur du câble de commande est complètement vissé sur le panneau arrière de la télécommande. Sinon, la télécommande peut perdre sa protection étanche.

Connecteur du câble de la télécommande
■Raccordement à la terre
L'émetteur-récepteur et le dispositif d'accord d'antenne doivent disposer d'un raccordement RF à la masse adéquat. Autrement, cela risquerait de réduire l'efficacité de l'émetteur-récepteur et du dispositif d'accord d'antenne. De même, une électrolyse, des chocs électriques et des interférences avec d'autres appareils risquent de se produire.
Pour des résultats optimums, utilisez un collet en cuivre d'une largeur de 50 ou 75 mm et faites un raccordement aussi court que possible. Raccordez l'émetteur-récepteur et le coupleur d'antenne à un point de terre. Sinon, la différence de tension (au niveau RF) entre les 2 points de terre risque de provoquer une électrolyse.
⚠ AVERTISSEMENT ! Lors de la mise à la terre d'une coque métallique, utilisez des anodes en zinc pour protéger la coque d'une électrolyse. Demandez à votre revendeur ou installateur des détails sur la mise à la masse RF.
ATTENTION :
- NE connectez PAS l'émetteur-récepteur à un navire « mis à la terre positivement ». Sinon, l'émetteur-récepteur ne fonctionnera pas.
- Toutes les unités externes, tels qu'un PC, doivent être correctement mises à la terre. Nous recommandons d'utiliser un large collet en cuivre.
Meilleurs points et matériaux de mise à la terre
- Plaque de masse externe
- Écran en cuivre
- Feuille de cuivre
Points de masse acceptables
- Montant en acier inoxydable
- À travers le mat
- À travers la coque
• Réservoir d'eau en métal
Points de masse non souhaitables
- Bloc moteur
- Mise à la terre de batterie CC du navire
Points de masse inutilisables
( Ces raccordements risquent de provoquer une explosion ou un choc électrique)
• Tuyau de gaz ou d'électricité
- Réservoir d'essence ou poêle de collecte d'huile
Exemple de système à la masse

text_image
Large collet en cuivre TERRETuyau en cuivre Objet en métal Écran en cuivre
■Source d'alimentation
L'émetteur-récepteur nécessite une alimentation CC régulée de 13,6 V et d'au moins 60 A ou 26,4 V et d'au moins 30 A, selon la version de l'émetteur-récepteur.
Raccordez directement à une batterie 12 V ou 24 V dans votre navire à l'aide du câble d'alimentation CC fourni.
ATTENTION :
- NE PAS inverser la polarité du câble d'alimentation CC. Cela pourrait endommager l'émetteur-récepteur.
- ASSUREZ-VOUS d'utiliser une batterie 12 V ou 24 V, selon la version de l'émetteur-récepteur.
Connexion du câble d'alimentation CC
REMARQUE : Utilisez les bornes pour la connexion des câbles.

text_image
Noir Rouge Batterie 12 V ou 24 V Câble d'alimentation CC fourni À pincer ou SoudureFixation du capuchon résistant aux intempéries Fixer le capuchon résistant aux intempéries pour chaque ligne positive et négative à la borne d'alimentation CC comme indiqué ci-dessous.

text_image
Pliez le crochet 90 degrés Capuchon résistant aux intempériesFixation du filtre ferrite EMI
Raccordez les câbles d'alimentation CC à l'unité principale de l'émetteur-récepteur via le filtre ferrite EMI comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE : Placez le filtre ferrite EMI le plus près possible de l'unité principale.

text_image
Câbles d'alimentation CC Filtre ferrite EMIAntenne
La plupart des stations fonctionnent avec une antenne fouet ou à long fil. Cependant, ces antennes ne peuvent pas être raccordées directement à l'émetteur-récepteur car leur impédance risque de ne pas correspondre au connecteur d'antenne de l'émetteur-récepteur.
Pour des détails concernant les raccordements et l'installation de l'antenne, consulter le manuel d'instructions de l'AT-141 fourni.
⚠️DANGER TENSION À HAUTES RF ! NE JAMAIS toucher une antenne pendant une transmission. Cela risquerait de provoquer un choc électrique ou des brûlures.

text_image
Élément horizontal Élément vertical AT-141 Dispositif d'accord d'antenne AT-141■Montage
◇Emplacement de montage
Sélectionnez un emplacement avec un accès facile à la télécommande pour la sécurité de la navigation, disposant d'une bonne ventilation et non exposé au embruns. La télécommande doit être dans votre champ de vision lors de son utilisation.

ATTENTION : POSITIONNEZ l'émetteur-récepteur et le microphone à au moins 1 mètre de distance du compas de navigation magnétique de votre navire.
REMARQUE :
- Désactivez [DC ISOLATE] sur l'unité principale lors du montage de l'émetteur-récepteur.
- Placez l'autocollant de fréquence d'urgence fourni à l'endroit où il doit toujours être visible lors de l'utilisation de l'émetteur-récepteur.
Montage de la télécommande
Vous pouvez monter la télécommande sur un tableau de bord à l'aide du support de montage fourni avec l'émetteur-récepteur.
- Fixez solidement le support à une surface ayant une épaisseur de plus de 10 mm et qui supporte plus de 2 kg, à l'aide des 5 vis fournies (5 × 20 mm).
- Fixez la télécommande au support de façon à ce que la face de la télécommande soit dans votre champ de vision lors de son utilisation.
① Ajustez l'angle d'affichage pour faciliter la lecture. - Fixez les boutons fournis des deux côtés de la télécommande.
Exemple de montage

◇ Montage de l'unité principale
Vous pouvez monter l'unité principale à l'aide des plaques de montage fournies.
⚠ AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS monter l'unité principale de l'émetteur-récepteur au-dessus de la tête. Le poids de l'unité principale est d'environ 8,6 kg, et elle pourrait facilement tomber en raison des vibrations ou du choc des vagues. L'unité doit uniquement être montée sur une surface dure et plate.
- Fixez les pieds en caoutchouc fournis aux plaques de montage, si nécessaire.

text_image
Pieds en caoutchouc- Fixez les plaques de montage sur l'unité principale à l'aide des 6 boulons à tête hexagonale fournis (6 × 15 mm), 6 rondelles plates et à ressort, comme indiqué ci-dessous.

text_image
Boulon à tête hexagonale (6 x 15 mm) Rondelle à ressort Rondelle plate Plaque de montage- Installez solidement l'unité principale sur une surface ayant une épaisseur de moins de 25 mm et pouvant supporter plus de 15 kg.
- Fixez les 6 boulons à tête hexagonale fournis (6 × 50 mm), les 12 rondelles plates et à ressort, et les 6 écrous, comme indiqué ci-dessous. (Couple : 3 N•m)

text_image
Boulon à tête hexagonale (6 × 50 mm) Rondelle à ressort Rondelle plate Rondelle plate Rondelle à ressort Écrou hexagonal (M6) Percer 6 trous, de 6 mm de diamètre.■Remplacement du fusible
L'émetteur-récepteur dispose de 2 fusibles pour protéger les circuits internes.
Si l'émetteur-récepteur cesse de fonctionner, et seulement après avoir con rmé qu'un fusible a sauté, véri ez les fusibles ci-dessous.
- Convertisseur CC-CC : APS 58 V 5 A
• Unité PA : APS 58 V 5 A
ATTENTION : Débrancher le câble d'alimentation CC de l'émetteur-récepteur avant le remplacement d'un fusible.
- Dévisser les 4 boulons à chapeau du boîtier supérieur à l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm.

- Ouvrir l'unité principale de l'émetteur-récepteur, puis débrancher 1 câble plat et 2 câbles coaxiaux, comme indiqué ci-dessous.

text_image
Câble plat Câbles coaxiaux- Dévisser les 26 vis des couvercles blindés, puis ouvrir les couvercles.

ATTENTION : Débrancher le câble d'alimentation CC de l'émetteur-récepteur avant le remplacement d'un fusible.
- Remplacer les fusibles du système de circuits comme indiqué ci-dessous.

text_image
Fusible dans le convertisseur CC-CC Fusible dans l'unité PAATTENTION : Pour retirer un fusible, utiliser une pince à bec long pour protéger vos doigts et les porte-fusibles.
- Remplacer les couvercles blindés, le câble plat, les câbles coaxiaux et le boîtier supérieur dans leur position d'origine.
■Informations sur les connecteurs
| MICROPHONE | Broche | Nom de la broche | Description Spécifications |
![]() | 1 MIC+ Entrée audio du microphone. | Impédance d'entrée : 1,74 kΩ ± 20% | |
| 2 MIC SW Détection de touche. – | |||
| 3 AF1 | Sortie AF commandée par [VOL]. Connecté à la broche 4 dans le microphone. | – | |
| 4 AF2 | Entrée AF. Connecté à la broche 3 dans le microphone. | – | |
| 5 PTT | Entrée commutateur PTT Transmission lors de la mise à la terre. | – | |
| 6 GND Raccordé à la masse. – | |||
| 7 MIC- Masse coaxiale pour MIC+. – | |||
| 8 AF- | Masse coaxiale pour AF1 et AF2. | – | |
| GPS-DATA | Broche | Nom de la broche | Description |
![]() | 1 | NMEA+ | Entrée de données NMEA 0183 version 4.10 (+). |
| 2 | NMEA- | Terre pour les données NMEA (-). |
| SYNTONISEUR | Broche | Nom de la broche | Description Spécifications | |
![]() | 1 | KEY | Entrée du signal de la touche. | -0,5 à 0,8 V pendant le couplage. |
| 2 | START | Sortie du signal de démarrage/débit. | 8 V, 0 V (100 ms) comme signal de démarrage. | |
| 3 | 13.6 V | Sortie 13,6 V. | Courant maximum : 2 A | |
| 4 | ANTC | Sortie du détecteur de courant de l'antenne. | - |
| AF/MOD | Broche | Nom de la broche | Description Spécifications | |
![]() | 1 | MOD+ | Entrée de modulation depuis une borne externe. | Impédance d'entrée : Plus de 600 ΩNiveau d'entrée : Environ250 mV rms |
| 2 | MOD- | Masse coaxiale pour MOD+. | Impédance d'entrée : Plus de 600 Ω | |
| 3 AF+ | Sortie du détecteur AF depuis une borne externe. | Impédance de sortie :Inférieure à 600 ΩNiveau de sortie : Plus de770 mV rms | ||
| 4 AF- | Masse coaxiale pour AF+. | Impédance de sortie : Inférieure à 600 Ω | ||
| 5 | SEND | Mettre cette broche à la terre pour transmettre. | Niveau de terre : -0,5 ~ 0,8 VCourant d'entrée : Moins de 20 mA | |
| 6 | CWK | Broche entrée/sortie.Va à la terre lors de la transmission. | - | |
| 7 | 13.6 V | Sortie 13,6 V quand l'appareil est allumé. | Courant maximum : 1 A | |
| 8 | ALC | Tension d'entrée ALC. | Impédance d'entrée : Plus de 1 Ω | |
| 9 GND | Mise à la terre de l'équipement numérique. | - | ||
| REMOTE | Broche | RS-232C | Description | |
| NMEA | ||||
![]() | 1 | DCD Borne d'entrée pour la détection de porteuse. | ||
| NMEA-IN- | Entrée de données NMEA 0183 version 4.10 (-). | |||
| 2 | RXD Borne d'entrée pour la réception de données. | |||
| NMEA-IN+ | Entrée de données NMEA 0183 version 4.10 (+). | |||
| 3 | TXD Émet des données de transmission. | |||
| NMEA-OUT+ | Sortie de données NMEA 0183 version 4.10 (+). | |||
| 4 | DTR Émet un signal prêt de borne de données. | |||
| NMEA-OUT- | Sortie de données NMEA 0183 version 4.10 (-). | |||
| 5 GND Raccordé à la masse. | ||||
| 6 | DSR Borne d'entrée pour un signal prêt de configuration des données. | |||
| NC Aucune connexion. | ||||
| 7 | RTS Émet des données de demande de transmission. | |||
| NC Aucune connexion. | ||||
| 8 | CTS Borne d'entrée pour les données prêt à émettre. | |||
| NC Aucune connexion. | ||||
| 9 NC Aucune connexion. | ||||
| NMEA 2000 | Broche | Nom de la broche |
![]() | 1 | NC |
| 2 NET-S | ||
| 3 | NET-C | |
| 4 | NET-H | |
| 5 | NET-L | |
■Caractéristiques
◇Généralités
- Fréquences couvertes :
RX 0,5 \~ 29,9999 MHz (en continu)
TX 1,6 \~ 2,9999 MHz : 4,0 \~ 4,9999 MHz :
6,0 \~ 6,9999 MHz : 8,0 \~ 8,9999 MHz :
12,0 \~ 13,9999 MHz : 16,0 \~ 17,9999 MHz :
• Le nombre de canaux :
Canaux utilisateur 160
Canaux simplex UIT SSB 72
Canaux duplex UIT SSB 249
Canaux UIT FSK 193
- Connecteur d'antenne :
SO-239 × 2
- Impédance de l'antenne :
50 Ω (asymétrique)
• Stabilité de fréquence
TX/RX ±10 Hz
- Exigences d'alimentation électrique :
CC 12 V 10,8 \~ 15,6 V (négatif à la terre)
CC 24 V 21,6 \~ 31,2 V (négatif à la terre)
- Consommation :
RX Moins de 6,0 A (12 V),
Moins de 3,0 A (24 V)
(à la sortie audio maximale)
TX Moins de 40 A (12 V),
Moins de 20 A (24 V)
(à la puissance de sortie
maximale avec 1,1 kHz et 1,7 kHz
AF en entrée)
- Plage de température d'utilisation : -15 °C \~ +55 °C
- Dimensions (protubérances non incluses) :
Unité principale 367 (L) × 95 (H) × 260 (P) mm,
Contrôleur 274 (L) × 114 (H) × 86 (P) mm
- Poids (approximatif) :
Unité principale 8,6 kg
Contrôleur 760 g
REMARQUE : La plage de température utilisable des DISPOSITIFS D'ACCORD D'ANTENNE AT-141 est différente de celle de l'IC-M804.
La plage est -30 ^ +60 ^ .
◇Émetteur
- Puissance de sortie (à la sortie du coupleur) :
1,6 \~ 3,9999 MHz 85 W PEP
(à la puissance maximale) :
Moins de -50 dB pour la puissance de sortie de crête
- Suppression de la porteuse
(à la puissance maximale) :
Plus de 40 dB pour la puissance de sortie de crête
- Suppression de la bande latérale non désirée
(à la puissance maximale) :
Plus de 55 dB pour la puissance de sortie de crête (avec une entrée AF de 1 500 Hz)
◇Récepteur
- Sensibilité :
RX
J3E, A1A 0,5 \~ 1,5999 MHz 30 dBμV emf
(20 dB SINAD)
1,6 \~ 29,9999 MHz 8 dBμV emf
(20 dB SINAD)
J2B, F1B 1,6 \~ 29,9999 MHz 0 dBμV emf
(à 1% du taux d'erreur)
H3E 0,5 \~ 1,5999 MHz 44 dBμV emf
(20 dB SINAD)
1,6 \~ 3,9999 MHz 24 dBμV emf
(20 dB SINAD)
DSC (RX) 0 dBμV emf (à un taux d'erreur de 1%)
- Sensibilité squelch (compteur S) :
J3E (à 12,230 MHz)
Moins de +26 dBμV emf (seuil)
Moins de +96 dBμV emf (étroit)
H3E (à 1,000 MHz)
Moins de +36 dBμV emf (seuil)
Moins de +116 dBμV emf (étroit)
- Rejet des réponses parasites :
J3E Plus de 60 dB (1,6 \~ 29,9999 MHz)
Plus de 90 dBμV emf
- Plage variable de Clarity : ±150 Hz
① Toutes les caractéristiques énoncées peuvent faire l'objet de modifications sans notification ni obligation.
■Dimensions de l'émetteur-récepteur
Unité : mm

text_image
291 274 132 114 270.2
text_image
101.25 63 28 58 92 43.25 82
text_image
469 367 118.5 95 72.5
text_image
260 230 15 15 23.5Options
◇Dispositif d'accord d'antenne
- COUPLEUR D'ANTENNE AUTOMATIQUE AH-141 Adapte l'émetteur-récepteur à une antenne filaire longue avec une faible perte d'insertion.
◇Microphone
- MICROPHONE HM-214H Microphone étanche et dynamique IPX8. Identique à celui fourni.
Autres
- HAUT-PARLEUR EXTERNE SP-24E Haut-parleur externe 4 x 4 pouces. Impédance d'entrée : 4 Ω Puissance d'entrée maximale : 7 W
• CASQUE HS-98
- KIT DE MONTAGE FLUSH MB-75 Pour monter le contrôleur ou le HAUT-PARLEUR EXTERNE SP-24E sur un panneau.
• SUPPORT DE MONTAGE MB-108 Pour installer l'unité principale.
- CÂBLE DE COMMANDE BLINDÉ OPC-1465 Le câble de commande blindé de 10 mètres relie AT-141 à l'émetteur-récepteur.
• LOGICIEL DE PROGRAMMATION CS-M804
• CÂBLE DE PROGRAMMATION OPC-478UC/OPC-478UC-1












