IC-M804 - Ricetrasmettitore radio ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IC-M804 ICOM in formato PDF.
Domande degli utenti su IC-M804 ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricetrasmettitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IC-M804 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IC-M804 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE IC-M804 ICOM
Grazie per aver scelto questo prodotto Icom.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
IMPORTANTE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attentamente e completamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
— Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni per il funzionamento di IC-M804.
Questo manuale di istruzioni include alcune funzioni che sono utilizzabili solo quando sono state preimpostate dal rivenditore. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
DEFINIZIONI ESPLICITE
| PAROLA DEFINIZIONE | |
| ⚠RPERICOLO! | Esiste possibilità di rischio mortale o di danni gravi o di esplosione. |
| ⚠AVVERTENZA! | Rischio di infortuni personali, incendi o scosse elettriche. |
| CAUTELA | Rischio di danno all'apparecchiatura. |
| NOTA | Consigliata per un utilizzo ottimale. Non vi sono rischi di infortuni personali, incendi o scosse elettriche. |
CARATTERISTICHE
● Corrisponde alla più recente ITU-R M.493-15 DSC
- Sistema di campionamento diretto RF impiegato
● 125 watt (PEP) di potenza di uscita
● NMEA 0183 (da 4800 a 38400 bps) e NMEA 2000 disponibili
● Struttura impermeabile IPX7 (solo telecomando)
- Funzione DSC di classe E incorporata Il ricetrasmettitore dispone delle funzioni DSC per la trasmissione e la ricezione delle segnalazioni di soccorso, nonché per le chiamate DSC generali come le chiamate individuali, le chiamate di gruppo e così via.
- Canali di emergenza indipendenti
- Monitora le frequenze della voce di soccorso.
- Interfaccia utente semplice
Il telecomando ha un ampio angolo di visione di 4,3 pollici e un display TFT a colori con modalità Giorno e Notte.
● Funzione replay istantanea
Registra gli ultimi 120 secondi dell'audio ricevuto.
- Ricevitore GPS integrato
- Sintonizzatore opzionale dell'antenna AT-141
IN CASO DI EMERGENZA
Se l'imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di emergenza mediante il DSC (chiamata selettiva digitale) su una frequenza di emergenza.
Se è necessario l'aiuto immediato:
-
Mentre si solleva il copritastiera, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi finché non si sentono 3 brevi segnali acustici di conto alla rovescia e 1 segnale acustico lungo.
-
Attendere conferma dall'altra stazione.
-
Dopo aver ricevuto conferma, tenere premuto [PTT] sul microfono e inviare le seguenti informazioni.
1 "MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY."
2 "THIS IS ..... (nome dell'imbarcazione)."
3 "LOCATED AT . . . (posizione dell'imbarcazione)."
4 Comunicare il motivo della chiamata di emergenza.
5 Spiegare di che tipo di assistenza si ha bisogno.
6 Dare informazioni aggiuntive sull'imbarcazione:
- Tipo
- Lunghezza
- Colore
- Il numero di persone a bordo
NOTA DI INSTALLAZIONE
Installazione:
L'installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati dalla CE. (1999/519/CE) La massima potenza RF disponibile con questo dispositivo, sintonizzatore incluso, è di 125 watt.
L'antenna deve essere installata il più in alto possibile per ottenere il massimo dell'efficienza, e l'altezza di installazione deve essere di almeno 3 metri al di sopra di qualunque posizione accessibile. Nel caso l'antenna non possa essere installata a un'altezza ragionevole, il ricetrasmettitore non dovrà essere utilizzato continuatamente per lunghi periodi se qualcuno dovesse trovarsi a meno di 3 metri di distanza dall'antenna, né attivato mentre qualcuno sta toccando l'antenna.
Si consiglia l'utilizzo di un'antenna con un guadagno massimo di 0 dBd. Se si necessita un'antenna con un guadagno superiore, si prega di contattare il rivenditore Icom per la revisione delle avvertenze di installazione.
Utilizzo:
L'esposizione a campi magnetici RF può avvenire solo quando questo dispositivo sta trasmettendo.
L'esposizione si riduce naturalmente per la presenza di periodi alterni di ricezione e trasmissione.
Mantenere le trasmissioni al minimo necessario.
RACCOMANDAZIONI
PULIRE BENE PANNELLO ANTERIORE DEL TELECOMANDO IN UN CONTENITORE CON
ACQUA DOLCE dopo averlo esposto all'acqua salata, e asciugarlo prima dell'utilizzo. Diversamente i tasti e gli interruttori del telecomando potrebbero diventare instabili, a causa dei cristalli di sale.
① I connettori sul pannello posteriore non soddisfano i requisiti IPX7.
NOTA: Se la protezione impermeabile del telecomando appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (con acqua dolce), quindi asciugarla prima dell'utilizzo. Il telecomando potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se la cassa o il coperchio del connettore sono incrinati o rotti o se il telecomando viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore lcom per un consiglio.
INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC

Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-M804 che hanno il simbolo "CE" sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle
apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/ UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
SMALTIMENTO

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili)
devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indiff erenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
ICONA CHIAVE DESCRIZIONE
I tasti sono descritti in questo manuale come segue:
I tasti che hanno parole o lettere sono descritti con i caratteri “[].”
Esempio: [ENT], [CLR]
I tasti software sono descritti con le parole o le lettere su sfondo blu, come Finish o Enter.
Le funzioni dei tasti vengono visualizzate nella parte inferiore del display. Premere il tasto sotto la funzione desiderata.
È possibile utilizzare i seguenti tasti nella schermata Menu.
| FUNZIONE AZIONE | |
| Selezionare Premere [▲] o [▼]. | |
| Inserire | Premere [ENT], [CH/GRP],o Enter ▼. |
| Passare ai tre livellisuccessivi | Premere [ENT], [CH/GRP],[►] o Enter ▼. |
| Tornare ai tre livelliprecedenti | Premere [CLR], [◄], oBack ▼. |
| Annullare Premere [CLR]. | |
| Uscire | Premere Exit ▼. |
Le seguenti icone di azione descrivono [CH/GRP], [ENT], i tasti della tastiera e [◀], [▶], [▲] e [▼]

- PremENT: Premere [ENT] per inserire o impostare.
- Premere 123 Utilizzare la tastiera per inserire una cifra o del testo.
- Premere [◀]/[▶] : Premere [◀], [▶], [▲] o [▼] per selezionare.
PRECAUZIONI
⚠PERICOLO ALTO VOLTAGGIO RF! MAI toccare un'antenna, un connettore antenna o un terminale di messa a terra durante la trasmissione. Facendolo si potrebbero causare scosse elettriche o ustioni.
⚠ AVVERTENZA! MAI utilizzare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre a fonte di alimentazione e l'antenna prima di un temporale.
⚠ AVVERTENZA! MAI connettere il ricetrasmettitore a una presa CA. Si rischia altrimenti di provocare incendi e / o scosse elettriche.
⚠ AVVERTENZA! MAI montare l'unità principale del ricetrasmettitore troppo in alto. Il peso dell'unità principale è di circa 8,6 kg e può cadere facilmente a causa delle onde o delle vibrazioni. L'unità deve essere montata su una superficie piana e dura.
⚠AVVERTENZA! MAI connettere una fonte di alimentazione superiore a 12 V o 24 V CC (a seconda della versione del ricetrasmettitore). Una tale connessione potrebbe causare incendi o danni al ricetrasmettitore.
⚠ AVVERTENZA! MAI porre il ricetrasmettitore dove potrebbe intralciare il normale funzionamento dell'imbarcazione o dove potrebbe causare lesioni personali.
⚠ AVVERTENZA! MAI lasciare che metallo, cavi o altri oggetti entrino in contatto con il ricetrasmettitore all'interno o creino un contatto errato con i connettori sul pannello anteriore. Farlo potrebbe causare scosse elettriche o danni al ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: MAI invertire la polarità del cavo di alimentazione CC. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie è polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE: MAI lasciare il ricetrasmettitore in aree con temperature sotto -15^ o sopra +55^ per operazioni mobili.
ATTENZIONE: NON posizionare il ricetrasmettitore in ambienti molto polverosi. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON usare un microfono non specificato. Gli altri microfoni possono avere una diversa assegnazione pin e possono causare danni al ricetrasmettitore.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate.
PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore potrebbe diventare molto caldo dopo una trasmissione continua per lunghi periodi di tempo.
PRESTARE ATTENZIONE! Il telecomando soddisfa i requisiti di impermeabilità IPX7*. Tuttavia, quando il telecomando è caduto e incrinato, o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non può essere garantita.
* Solo quando il microfono, il cavo del telecomando e il cappuccio del connettore sono collegati.
NOTA: Installare il ricetrasmettitore e il microfono a una distanza superiore a 1 metro dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
Il display LCD potrebbe avere delle imperfezioni cosmetiche che appaiono come piccoli punti scuri o luminosi. Non si tratta di un malfunzionamento o di un difetto, ma è una normale caratteristica dei display LCD.
Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore lcom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da lcom.
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
NMEA 2000 è un marchio della National Maritime Electronics Association, Inc.
Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.
SOMMARIO
IMPORTANTE 91
DEFINIZIONI ESPLICITE....91
CARATTERISTICHE 91
IN CASO DI EMERGENZA....91
NOTA DI INSTALLAZIONE....91
RACCOMANDAZIONI 92
INFORMAZIONI SU CE E SULLA DDC....92
SMALTIMENTO....92
ICONA CHIAVE DESCRIZIONE....92
PRECAUZIONI....93
1 NORME OPERATIVE 95
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 96
Pannello frontale unità principale 96
Pannello anteriore del telecomando....96
Microfono....97
Opzionale HS-98....97
◇L'Interruttore dell'Altoparlante.... 97
Tasti software 97
◇ Selezione di una funzione della Chiave software....97
◇ Funzioni....98
Display funzioni (schermo principale)....99
◇ Area stato....99
◇ Area compiti 99
◇ Area informazioni 99
◇ Area canale 99
◇Area tasti software.... 100
◇ Area posizione e ora 100
3 PREPARAZIONE....101
Inserimento del codice MMSI....101
4 OPERAZIONI DI BASE 102
Selezione di un canale o gruppo....102
◇ Utilizzo del selettore canale e gruppo ..... 102
◇ Utilizzo dei tasti della tastiera.... 102
◇ Elenco canali e gruppi di canali.... 102
Ricezione e trasmissione 103
◇Ricezione.... 103
◇ Trasmissione 103
Scansione DSC....103
Invio di una chiamata di Emergenza 104
Invio di una chiamata individuale 105
5 SCHERMATA MENU 107
Utilizzo della schermata Menu 107
Selezione di una voce 107
Struttura del Menu....108
6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE......109
Accessori in dotazione 109
Connessioni....110
◇ Collegamenti di base....110
◇ Collegamenti avanzati....111
◇ Collegamento del microfono....111
◇ Collegamento del cavo del telecomando .....112
Collegamento a terra....112
Sorgente di alimentazione....113
Antenna 113
Montaggio....114
◇ Luogo di montaggio....114
◇ Montaggio del telecomando ....114
◇ Montaggio dell'unità principale ....115
Sostituzione dei fusibili....116
Informazioni sui connettori ....117
7 SPECIFICHE E ACCESSORI.... 119
Specifiche....119
◇ Generali....119
◇ Trasmettitore ....119
◇ Ricevitore ....119
Dimensioni del ricetrasmettitore 120
Opzioni 120
◇ Sintonizzatore dell'antenna .... 120 ◇ Microfono.... 120
◇ Altri 120
Si comunica che il presente apparato può essere utilizzato in accordo a quanto previsto dal Piano Nazionale Ripartizione delle Frequenze di cui al decreto 27 maggio 2015 come ricetrasmettitore VHF, per il servizio mobile marittimo.
Come stabilito dal decreto legislativo 1° agosto 2003, n. 259 (Codice delle Comunicazioni Elettroniche), modificato con dL.gs 28 maggio 2012 n. 70, l'esercizio della stazione radio comprendente l'apparato in questione è subordinato al possesso della relativa licenza d'esercizio.
Si fa presente inoltre che tale apparato non può essere utilizzato sui canali VHF diversi da quelli stabiliti dal sistema di canalizzazione internazionale (appendice 18 del regolamento delle radiocomunicazioni).
Tale apparato può essere utilizzato a bordo di imbarcazioni per la navigazione interna.
Per poter installare il VHF a bordo è necessaria la licenzia d'esercizio RTF e per il suo utilizzo occorre avere il Certificato RTF comunemente chiamato "patentino".
NOTA: Prima di effettuare la trasmissione, controllare il canale che si vuole utilizzare per evitare di interrompere comunicazioni già in corso.
• PROCEDURA DI CHIAMATA
Le chiamate devono essere correttamente identificate e bisogna rispettare il limite di tempo.
- Dare il proprio indicativo di chiamata ogni volta che si chiama un'altra imbarcazione o la stazione della guardia costiera. Se non si possiede un indicativo di chiamata, identificarsi con il nome dell'imbarcazione e il nome della licenza.
- Dare il proprio indicativo di chiamata al termine di ogni trasmissione che sia durata più di 3 minuti.
- Interrompere e dare il proprio indicativo di chiamata almeno una volta ogni 15 minuti durante le lunghe chiamate nave-terra.
- Concludere le chiamate senza risposta entro un massimo di 30 secondi. Non ripetere la chiamata per almeno 2 minuti.
- Non sono ammesse trasmissioni inutili.
• PRIORITÀ
- Leggere tutte le norme e le disposizioni riguardanti le priorità di chiamata, e tenerne a portata di mano una copia aggiornata. Le chiamate di Sicurezza e di Emergenza hanno la priorità su tutte le altre.
- Segnali di Emergenza falsi o fraudolenti sono proibiti e punibili dalla legge.
- PRIVACY
- Le informazioni sentite per caso, ma non destinate a voi, non possono essere utilizzate in alcun caso legale.
- È proibito utilizzare un linguaggio sconcio od offensivo per le credenze altrui.
- REGISTRO
- Tutte le chiamate di Emergenza e Sicurezza devono essere dettagliatamente registrate.
L'attività di registro dati è normalmente attiva 24 ore. È frequentemente utilizzato il Tempo Universale Coordinato (UTC). - Registrare regolazioni, riparazioni, cambi frequenza del canale e modifiche autorizzate che influenzano il funzionamento elettrico dell'apparecchiatura nel registro di manutenzione. Le registrazioni devono essere controfirmate dal tecnico qualificato autorizzato che esegue o supervisiona il lavoro.
• LICENZE RADIO
(1) LICENZA STAZIONE RADIO IMBARCAZIONE
Per utilizzare il ricetrasmettitore potrebbe essere necessario possedere una valida licenza di stazione radio per imbarcazione. È illegale operare come stazione radio da un'imbarcazione priva della licenza necessaria.
In caso di necessità, contattare il proprio rivenditore o l'ufficio pubblico competente per richiedere una licenza per radiotelefono-natante. La licenza, concessa dallo Stato, vi assegna un identificativo che serve a identificare la vostra imbarcazione nel corso delle trasmissioni radio.
(2) LICENZA OPERATORE
Il Permesso Limitato per Operatore Radiofonico è la licenza generalmente posseduta dagli operatori radio delle piccole imbarcazioni, nel caso la radio non sia richiesta per scopi di sicurezza.
In caso di necessità, il Permesso Limitato per Operatore Radiofonico dovrà essere inviato per posta o tenuto con sé dall'operatore. In caso di necessità, solo a un operatore radio in possesso di licenza è consentito di operare sul ricetrasmettitore.
Tuttavia, le persone non in possesso di licenza possono parlare con il ricetrasmettitore sotto la supervisione di un operatore con licenza, che dovrà avviare e chiudere le chiamate e registrare le voci necessarie sul giornale di bordo.
Una copia aggiornata delle norme e delle disposizioni governative in materia deve essere sempre a portata di mano solo sulle imbarcazioni che hanno l'obbligo di possedere un radiotelefono. Tuttavia, anche in assenza di obbligo di averle a portata di mano, è vostra responsabilità conoscere alla perfezione tutte le norme e le disposizioni in materia.
■ Pannello frontale unità principale

text_image
TERMINALE TERRA [GND] CONNETTORE CONTROLLER [CONTROLLER] TERMINALI DI ALIMENTAZIONE DC [DC INPUT] INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE [DC ISOLATE] FILTRO EMI IN FERRITE CONNETTORE ANTENNA DSC FILTRO EMI IN FERRITE CONNETTORE MODEM [AF/MOD] CONNETTORE NMEA 2000 [NMEA 2000] CONNETTORE ANTEUZA JACK ALTOPARLANTE [SP] JACK GPS [GPS-DATA] CONNETTORE REMOTO [REMOTE] CONNETTORE DELL'ANTENNA GPS [GPS-ANT] PRESA CONTROLLO PRESA [TUNER]■ Pannello anteriore del telecomando

text_image
TASTO DI EMERGENZA [DISTRESS] ALTOPARLANTE DISPLAY FUNZIONI TASTO INVIO [ENT] TASTI SINISTRA E DESTRA [◀]/[▶] TASTI SU E GIÙ [▲]/[▼] TASTI SOFTWARE MICROFONO TASTI SOFTWARECONNMENTO MENU CH/GRP TASTI SOFTWARE [MENU] SELETTORE CANALE/ GRUPPO [CH/GRP] TASTO CANCELLA [CLR] TASTO RICEZIONE/ TRASMISSIONE [RX/TX] TASTO SCANSIONE DSC [D-SCAN] TASTO ACCENSIONE [○] TASTO SINTONIZZA [TUNE] TASTIERA 1 2 3 ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 7 8 9 PQRS TUV WXYZ RX/TX 0 TUNE D-SCAN VOL CONTROLLO VOLUME [VOL]2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Microfono

text_image
MICROFONO ① ② ③ ④① INTERRUTTORE PTT
Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere.
② TASTI SU/GIÙ [▲]/[▼]
Premere per selezionare un canale o un gruppo operativo.
③ TASTO PROGRAMMABILE [P]
Premere per attivare la funzione del tasto software preimpostata. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. ① È possibile riassegnare alcune funzioni tasto software al tasto.
4 TASTO SCANSIONE [D-SCAN]
Premere per avviare la scansione DSC.
■Opzionale HS-98
◇L'Interruttore dell'Altoparlante
Quando l'interruttore è impostato sulla posizione "È possibile udire l'audio ricevuto tramite l'altoparlante del telecomando.
Quando l'interruttore è impostato sulla posizione "L'uscita dell'altoparlante del telecomando è disattivata.
- È possibile ascoltare l'audio ricevuto dal ricevitore. Per emettere l'audio ricevuto dall'altoparlante del telecomando, inserire il ricevitore nella base.

text_image
Supporto Interruttore dell'altoparlante Altoparlante Connettore della cornetta Microfono Interruttore PTT [PTT]■Tasti software
Varie funzioni utilizzate di frequente vengono assegnate ai tasti software per un facile accesso. Le icone delle funzioni vengono visualizzate sopra i tasti software, come indicato di seguito.
◇Selezione di una funzione della Chiave software
Premere [◀] o [▶] per scorrere attraverso le funzioni selezionabili che sono assegnate ai tasti software. Per selezionare la funzione, premere il tasto software sotto l'icona della funzione.

text_image
RX STBY RT DSC 35°35.3535N 135°35.3535E 14:30 Manual Compose Distress Compose Other Unread List EMERGENCY J3E RX 2.182.0 SIMP TX 2.182.0 Softkey 1 Softkey 4 Softkey 3 Emergency FREQ Mode Scan NB Softkey 5 Softkey 6 Softkey 7 Softkey 8 SQL Clarity RX Play TX FREQ Monitor Softkey 9 Softkey 10 Softkey 11 Softkey 12 Speaker Output OFF AGC OFF Backlight DSC Log Softkey 13 Softkey 14 Softkey 15 Softkey 16 Softkey 17 Softkey 18 Softkey 19 Softkey 20① I canali selezionabili variano a seconda della versione del ricetrasmettitore o delle preimpostazioni.
◇Funzioni
È possibile utilizzare varie funzioni dei tasti software che sono assegnate ai tasti software, come descritto di seguito.
Compose Distress
Premere per comporre una chiamata di Emergenza.
Compose Other
Premere per comporre una chiamata DSC diversa da una chiamata di emergenza.
Unread List
Premere per controllare i messaggi DSC non letti.
Emergency FREQ
Premere per utilizzare la frequenza di emergenza vocale.
Mode
Premere per selezionare la modalità operativa J3E, H3E, LSB, J2B, F1B o A1A.
Scan
Premere per avviare o fermare una scansione.
NB
Premere per impostare la funzione Soppressore Rumore (NB) su ON o OFF.
NB Level
Premere per regolare il livello del soppressore di rumore (NB).
SQL
Premere per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione Squelch.
S-SQL Level
Premere per regolare il livello di Squelch (S-SQL) dell'indicatore S.
RF Gain
Premere per regolare il livello di guadagno della radiofrequenza (RF).
Clarity
Premere per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione di Controllo chiarezza.
RX Play
Premere per riprodurre i dati audio registrati.
TX FREQ Monitor
Premere per controllare e monitorare la frequenza di trasmissione.
Speaker Output OFF
Premere per impostare la funzione uscita altoparlante su ON o OFF
AGC OFF
Premere per impostare la funzione Controllo Automatico Guadagno (AGC) su ON o OFF.
Backlight
Premere per modificare il livello di luminosità della retroilluminazione.
DSC Log
Premere per controllare le chiamate DSC ricevute.
CONSIGLIO: È possibile riassegnare il luogo della funzione per soddisfare le proprie esigenze tra i tasti software 1 e i tasti funzione 20.
① La prima serie di funzioni dei tasti software ([Compose Distress], [Compose Other] e [Unread List]) sono fisse e non possono essere riassegnate.
① Quando il codice MMSI non è impostato, i tasti software per la funzione DSC non vengono visualizzati.
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Display funzioni (schermo principale)

text_image
Area stato Area compiti Area Informazioni RX STBY RT DSC SQL NB ABC NR Tune Scan 35°35.3535N 135°35.3535E MAY 29 14:30 Compose Distress Compose Other EMERGENCY J3E RX 2.182.0 SIMP 2.182.0 CLARITY + 20 Unread List Area data posizione e ora Area tasti software Area canale e frequenza◇ Area stato
Lo stato corrente viene visualizzato nell'area di stato.
| Indicatore | Descrizione |
| SQL | Visualizzato quando la funzione Squelch è su ON. |
| NB | Visualizzato quando la funzione Soppressore Rumore è su ON. |
| AGC | Visualizzato quando la funzione AGC è su OFF. |
| NR | Visualizzato quando la funzione Riduzione del rumore è attivata. |
| • Visualizzato quando l’audio ricevuto viene registrato.• Visualizzato quando la registrazione dell’audio ricevuto viene arrestata. | |
| Tune | Visualizzato quando la funzione Sintonizzazione è attivata. |
| Scan Vis | visualizzato durante una scansione. |
| • Visualizzato quando il volume è impostato su un valore compreso tra 1 e 20.• Visualizzato quando il volume è impostato su 0. |
◇ Area compiti
La modalità corrente viene visualizzata nell'area delle attività.
| Indicatore | Descrizione |
| STBY | Visualizzato durante la modalità di attesa. |
| RT | Visualizzato in modalità Radio Telefono (RT).1 Ritorna alla modalità Standby se non vie eseguita alcuna operazione durante il periodo di tempo preimpostato. |
| DSC | Visualizzato dopo l’effettuazione o la ricezione di una chiamata DSC. |
◇ Area informazioni
Il codice MMSI di 9 cifre (Identifi cativo del Servizio Mobile Marittimo o: Nell'area delle informazioni vengono visualizzati il codice DSC self ID) e i seguenti indicatori.
| Indicatore | Descrizione |
| RX | Visualizzato quando viene ricevuto un segnale o quando lo squelch è aperto. |
| TX | Visualizzato durante la trasmissione. |
![]() | • Visualizzato quando il ricevitore GPS è attivato e viene ricevuto un dato posizione valido.• Lampeggia quando viene ricevuto un dato posizione non valido. |
![]() | • Visualizzata in presenza di un messaggio DSC non letto.• Lampeggia in presenza di un messaggio DSC non letto. |
![]() | Visualizzato quando “CH Auto Switch” nelle impostazioni DSC è impostato su un'opzione eccetto “Accept after 10 sec.” |
![]() | Visualizzato quando l'altoparlante interno è su OFF. |
◇ Area canale
Il numero canale di funzionamento selezionato, il nome canale e i seguenti indicatori sono visualizzati nell'area Canale.
| Indicatore | Descrizione |
![]() | Visualizzato quando viene selezionata la modalità Selezione Canale. |
| [X2GB] | Visualizzato quando viene selezionata la modalità Selezione Gruppo. |
![]() | Visualizzato quando la funzione Chiarezza è su ON. Il numero viene aggiunto (+) o sottratto (-) alla frequenza. |
Em ncy | Visualizzato quando è selezionato il canale Frequenza emergenza. |
![]() | Durante la ricezione, il misuratore S visualizza la potenza relativa del segnale. |
![]() | Durante la trasmissione, l'indicatore di corrente visualizza il livello di potenza in uscita. |
![]() | Visualizzato quando viene selezionato un canale Simplex. |
![]() | Visualizzato quando viene selezionato un canale Duplex. |
J3F[J12E/ LSB/J2B/ F1 | A | Visualizza la modalità di funzionamento selezionata. |
◇Area tasti software
Viene visualizzata la funzione dei tasti per ciascun tasto software.
◇Area posizione e ora
Area posizione
La posizione corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o quando la posizione viene inserita manualmente.
| Indicatore | Descrizione |
| No Position | Visualizzato quando non è collegato un ricevitore GPS e i dati di posizione non sono stati inseriti manualmente. |
| ?? | Lampeggia ogni 2 secondi invece della posizione quando i dati di posizione GPS non vengono ricevuti correttamente.1 L'ultima posizione viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo ciò, “No Position” verrà visualizzato. |
| Lampeggia ogni 2 secondi invece della posizione dopo che sono trascorse 4 ore dall'inserimento manuale dei dati di posizione.1 I dati immessi manualmente vengono mantenuti solo per 23,5 ore. Dopo ciò, “No Position” verrà visualizzato. |
Area data e ora
- L'ora corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o quando l'ora viene inserita manualmente.
- Le informazioni sulla data vengono visualizzate quando i formati di frase GPS RMC sono inclusi nel segnale GPS.
| Indicatore | Descrizione |
| No Time | Visualizzato quando un ricevitore GPS non è connessa e l'ora non è stata inserita manualmente. |
| Local | Visualizzato quando il tempo di offset è impostato. |
| Manual | Visualizzato quando l'ora viene immessa manualmente. |
| ?? | Lampeggia ogni 2 secondi invece dell'ora in cui l'ora corrente GPS non viene ricevuta correttamente.1 Quando sono trascorse 23,5 ore, “No tim verrà visualizzato. |
| Lampeggia ogni 2 secondi invece della posizione dopo che sono trascorse 4 ore dall'inserimento manuale dei dati dell'orario.1 L'ora immessa manualmente viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo ciò, “No Time” verrà visualizzato. |
3 PREPARAZIONE
■ Inserimento del codice MMSI
Il codice Identifi cativo del servizio mobile marittimo (Maritime Mobile Service Identity, MMSI: auto ID DSC) è costituito da 9 cifre. È possibile inserire il codice solo durante la prima accensione del ricetrasmettitore.
Il codice iniziale può essere inserito solo una volta. Dopo averlo inserito, può essere modifi cato solo dal rivenditore o dal distributore. Se il codice MMSI è già stato inserito, non è necessario eseguire i passaggi seguenti.
- Tenere premuto [per accendere il ricetrasmettitore. • Vengono emessi tre brevi segnali acustici e viene visualizzato "Push [ENT] to Register your MMSI".

- Premere [ENT] per iniziare a inserire il codice MMSI. • Viene visualizzata la schermata "MMSI".
① Per saltare l'immissione, premere [CLR] due volte. Se si salta l'inserimento, non è possibile eff ettuare una chiamata DSC. Per inserire il codice dopo aver saltato l'inserimento, spegnere e riaccendere il ricetrasmettitore.
- Inserire il codice MMSI.

text_image
MMSI MMSI: ---- Ruotare CH/GRP + Premere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exit Finish-
Ripetere il passaggio 3 per inserire tutte le 9 cifre.
-
Premere il tasto software Finish per impostare il codice inserito.

- Viene visualizzata la schermata "MMSI CONFIRMATION".
- Reinserire il codice MMSI per confermare.

text_image
MMSI CONFIRMATION MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Exit Finish Ruotare CH/GRP + Premere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0- Premere Finish per impostare il codice di conferma.

- Quando il codice MMSI è stato immesso correttamente, viene visualizzato brevemente "MMSI Successfully Registered", quindi si apre la schermata principale.
① Il tuo codice MMSI viene visualizzato anche nella schermata di apertura.
■ Selezione di un canale o gruppo
◇ Utilizzo del selettore canale e gruppo
- Premere [CH/GRP] per passare dalla modalità Selezione Canale alla modalità Selezione Gruppo e viceversa.
- Viene visualizzato CIO . GRP
- Ruotare [CH/GRP] per selezionare un canale o gruppo.
① Quando la modalità Selezione Gruppo è selezionata, i canali Utente cambiano al passo di 20 per volta.
NOTA: Vedere l'elenco dei canali e dei gruppi di canali di seguito.
◇Utilizzo dei tasti della tastiera
- Quando si seleziona un canale utente, un canale duplex ITU o un canale ITU FSK
-
Premere i tasti della tastiera per inserire il numero del canale.
-
Premere [ENT] per impostare.
Esempio:
Per selezionare CH 1: [1] → [ENT]
Per selezionare CH 41: [4] → [1] → [ENT]
Per selezionare CH 101: [1] → [0] → [1] → [ENT]
Per selezionare CH 1815: [1] → [8] → [1] → [5]
$$ \rightarrow [ E N T ] $$
Per selezionare CH 22026: [2] → [2] → [0] → [2]
$$ \rightarrow [ 6 ] \rightarrow [ E N T ] $$
NOTA:
- Vedere l'elenco dei canali e dei gruppi di canali di seguito.
- Premendo [CLR] si cancellano le cifre immesse e si torna al canale precedente.
◇Elenco canali e gruppi di canali
| N. canale | Descrizione |
| 1 ~ 160 | CH Utente |
| 401 ~ 429 | 4 MHz ITU duplex CH |
| 4-1 ~ 4-9 | 4 MHz ITU simplex CH |
| 601 ~ 608 | 6 MHz ITU duplex CH |
| 6-1 ~ 6-9 | 6 MHz ITU simplex CH |
| 801 ~ 837 | 8 MHz ITU duplex CH |
| 8-1 ~ 8-9 | 8 MHz ITU simplex CH |
| 1201 ~ 1241 | 12 MHz ITU duplex CH |
| 12-1 ~ 12-9 | 12 MHz ITU simplex CH |
| 1601 ~ 1656 | 16 MHz ITU duplex CH |
| 16-1 ~ 16-9 | 16 MHz ITU simplex CH |
| 1801 ~ 1815 | 18 MHz ITU duplex CH |
| 18-1 ~ 18-9 | 18 MHz ITU simplex CH |
| 2201 ~ 2253 | 22 MHz ITU duplex CH |
| 22-1 ~ 22-9 | 22 MHz ITU simplex CH |

text_image
[ENT] Tastiera tasti [CH/GRP]- Modalità Selezione Canale

- Modalità Selezione Gruppo

• Quando si seleziona un canale simplex ITU
- Utilizzare la tastiera per selezionare una banda di frequenza.
- Premere la chiave software più a sinistra per inserire un “-” (trattino).
- Premere i tasti della tastiera per inserire il numero del canale.

text_image
RX STBY RTV DSC 35°35.3535N 135°35.3535E 14:31 Manual J3E SIMP 4 CG SFTY 8.291.0 8.291.0 CH- Premere [ENT] per impostare.
Esempio:
Per selezionare CH 4-1:

Per selezionare CH 25-9:
| N. canale | Descrizione |
| 2501 ~ 2510 | 25 MHz ITU duplex CH |
| 25-1 ~ 25-9 | 25 MHz ITU simplex CH |
| C1-1 ~ C1-21 | Canali C1 |
| C2-1 ~ C2-31 | Canali C2 |
| 4001 ~ 4013 | 4 MHz ITU FSK CH |
| 6001 ~ 6014 | 6 MHz ITU FSK CH |
| 8001 ~ 8015 | 8 MHz ITU FSK CH |
| 12001 ~ 12092 | 12 MHz ITU FSK CH |
| 16001 ~ 16031 | 16 MHz ITU FSK CH |
| 18007 ~ 18020 | 18 MHz ITU FSK CH |
| 22013 ~ 22026 | 22 MHz ITU FSK CH |
① Quando la modalità Selezione Gruppo è selezionata, i canali Utente cambiano al passo di 20 per volta.
4 OPERAZIONI DI BASE
■Ricezione e trasmissione
◇ Ricezione
- Selezionare un canale facendo ruotare [CH/GRP] o utilizzando la tastiera.
- Quando si riceve una chiamata, ruotare [VOL] per regolare il livello di uscita audio.
CONSIGLIO:
Quando una chiamata è stata ricevuta:
• RX viene visualizzato.
- È possibile udire l'audio ricevuto tramite l'altoparlante.
• L'S-metro visualizza la forza del segnale ricevuto.
◇ Trasmissione
- Selezionare un canale facendo ruotare [CH/GRP] o utilizzando la tastiera.
- Premere [◀] o [▶] finché TX FREQ Monitor non viene visualizzato nell'area Chiave software.
- Tenere premuto TX FREQ Monitor monitorare temporaneamente la frequenza di trasmissione del canale selezionato.
NOTA: Se il canale è occupato, attendere finché non si libera o cambiare canale.
- Tenere premuto [PTT] sul ricevitore e parlare nel microfono al normale livello di voce.
• TX viene visualizzato durante la trasmissione.
NOTA: Se "SWR" viene visualizzato durante la trasmissione, controlla il tuo sistema di antenna.
- Rilasciare [PTT] per ricevere.
- RX viene visualizzato.
■ Scansione DSC
Per ricevere una chiamata DSC, come una chiamata individuale o una chiamata di gruppo, premere [D-SCAN] per inserire la modalità vedi-DSC.

text_image
RX STBY√ RT DSC 35°35.3535N 135°35.3535E 14:33 Manual Distress: 2M — 8M 16M — 4M 12M — 6M Routine: 2.177.0 4.219.5 6.331.0 8.436.5 12.657.0 16.903.0 Unread ListModalità vedi-DSC

text_image
[◀]/[▶] Tastiera tasti Tasti software [CH/GRP] [VOL]NOTA: La funzione Timer time-out interrompe la trasmissione dopo 16 minuti di trasmissione continua.
CONSIGLIO: Per ottimizzare la leggibilità del segnale trasmesso, mettere in pausa per un secondo dopo aver tenuto premuto [PTT]. Tenere il microfono da 5 a 10 cm di distanza dalla bocca, poi parlare al proprio normale livello di voce.

text_image
[D-SCAN]NOTA: Le seguenti frequenze sono sempre monitorate automaticamente da questo ricetrasmettitore.
2187,5 / 4207,5 / 6312,0 / 8414,5 / 12577,0 / 16804,5 kHz
① L'impostazione per il monitoraggio di queste frequenze può essere modifi cata nell'impostazione Ricevitore scansione.
■ Invio di una chiamata di Emergenza
Una chiamata di Emergenza deve essere inviata se, secondo il parere del Capitano, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono un soccorso immediato.
MAI EFFETTUARE UNA CHIAMATA DI EMERGENZA SE LA PROPRIA IMBARCAZIONE O UNA PERSONA NON SI TROVANO IN STATO DI EMERGENZA. UNA CHIAMATA DI EMERGENZA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO QUANDO SI RICHIEDE IL SOCCORSO IMMEDIATO.
- Confermare che nessuna chiamata di emergenza sia in fase di ricezione.
- Mentre si solleva il copritastiera, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi finché non si sentono 3 brevi segnali acustici di conto alla rovescia e 1 segnale acustico lungo.

• La retroilluminazione lampeggia.
① Tutte le frequenze di emergenza vengono selezionate automaticamente per inviare una chiamata di soccorso.
- Dopo l'invio, attendere una chiamata di Conferma.

- Viene visualizzato "Waiting for ACK".
-
La chiamata di soccorso viene inviata automaticamente ogni 3,5-4,5 minuti fi no alla ricezione di una conferma o all'invio di una chiamata di annullamento del soccorso.
-
Quando si riceve una Conferma, suona un allarme.
Premere Alarm Off per spegnere l'allarme.

- Tenere premuto [PTT], quindi spiegare la situazione.
- Dopo aver completato la spiegazione, premere Standby Mode quindi OK per tornare alla schermata principale.
SUGGERIMENTO: un allarme di Emergenza predefi nito contiene:
- Natura dell'emergenza: emergenza non specifi cata
- i dati GPS più recenti o la posizione inserita manualmente, che rimangono validi per 23,5 ore o fi no a quando il ricetrasmettitore non viene spento.
4 OPERAZIONI DI BASE
■ Invio di una chiamata individuale
Una chiamata Individuale consente di inviare un segnale DSC solo a una stazione specifi ca.
È possibile comunicare normalmente dopo aver ricevuto il riconoscimento "ACK (able)."
- Viene visualizzata la schermata "COMPOSE NON-DISTRESS".
① Per visualizzare la schermata dalla schermata Menu:
2. Selezionare "Address".

3. Selezionare un indirizzo individuale o "Manual Input."

text_image
ADDRESS ✓ Manual Input STATION A STATION B STATION C Exit Back EnterRuotare

Premere

NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente l'ID della stazione di destinazione.
4. Selezionare "Call Frequency."

5. Selezionare una frequenza di chiamata, o "Manual Input".

text_image
CALL FREQUENCY Manual Input ✓ CALL A CALL B CALL C CALL D Exit Back EnterRuotare

Premere

NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente una frequenza di chiamata.
6. Selezionare "Voice Frequency."

7. Selezionare una frequenza vocale, o "Manual Input".

text_image
VOICE FREQUENCY ✓ Manual Input Channel Exit Back EnterRuotare

Premere

NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente una frequenza vocale.
8. Premere Call per inviare una chiamata Individuale.
- Viene visualizzato "Transmitting Individual Call", quindi viene visualizzato "Waiting for ACK".

-
Quando si riceve una Conferma "Able to comply":
-
Suona un allarme.
- Viene visualizzata la seguente schermata.
Premere Alarm Off per spegnere l'allarme.

- Tenere premuto [PTT], quindi comunicare normalmente.
- Dopo aver completato la chiamata, premere Standby Mode quindi OK per tornare alla schermata principale.
CONSIGLIO: Se si riceve una Conferma "Unable to comply":
- Premere Alarm Off per spegnere l'allarme. • Vengono visualizzate le informazioni di Conferma.
- Premere Standby Mode quindi OK per tornare alla schermata principale.
5
SCHERMATA MENU
■tilizzo della schermata Menu
La schermata Menu è strutturata in una struttura ad albero e utilizzata per impostare elementi, selezionare opzioni e così via per le funzioni del ricetrasmettitore.
È possibile passare al livello successivo dell'albero premendo [ENT] o [▶] e tornare indietro di un livello premendo [CLR] o [◀].
① Le voci di menu visualizzate possono differire, a seconda della versione del ricetrasmettitore o della preimpostazione.
Per selezionare una voce, ruotare [CH/GRP] o premere [▲] e [▼].

■ Selezione di una voce
Seguire le procedure descritte di seguito per selezionare una schermata del menu.
Esempio: Attivazione (ON) della funzione Squelch Vocale.
- Aprire "Voice SQL."

flowchart
graph TD
A["MENU"] --> B["Compose Non-Distress"]
A --> C["GPS Information"]
A --> D["Configuration"]
A --> E["DSC Log"]
A --> F["Radio Settings"]
A --> G["DSC Settings"]
H["RADIO SETTINGS"] --> I["Noise Reduction: Off"]
H --> J["Scan"]
H --> K["Voice SQL: Off"]
H --> L["IF Filter"]
H --> M["FSK"]
N["Menu"] --> O["Radio Settings"]
P["Radio Settings"] --> Q["Noise Reduction: Off"]
R["Radio Settings"] --> S["Scan"]
T["Radio Settings"] --> U["IF Filter"]
V["Radio Settings"] --> W["FSK"]
- Selezionare "On."

text_image
VOICE SQL ✓ On Off Exit Back Enter Ruotare CH/GRP + Premere ENT• Ritorna alla schermata Radio Settings.
- Premere [MENU] o Exit per ritornare alla schermata principale.
■Struttura del Menu
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
■ Accessori in dotazione

Microfono Cavo di alimentazione Cavore di alimentazione CC e viti (3 × 16 mm)


(Rosso e Nero)

Cavo del telecomando

Cavo RCA (per connessione GPS)

Cappucci a prova di intemperie

Kit di connessione sintonizzatore

Fusibili di riserva (APS 58 V 5 A)

Filtro EMI in ferrite (per il cavo di alimentazione DC)

Adesivo delle frequenze d'emergenza

Antenna GPS e un tampone adesivo su due lati
Kit piastre di montaggio per l'unità principale

Piastre di montaggio

Bulloni a testa esagonale (6 × 50 mm)

Bulloni a testa esagonale (6 × 15 mm)

Rondelle elastiche (M6)

Rondelle piane (M6)

Dadi esagonali (M6)

Piedino in gomma
Staff a di montaggio per il telecomando

Staff a di montaggio Viti autofi lettanti (M5) Rondelle piane (M5)


Rondelle elastiche (M5)


Manopole (M5)
NOTA: Alcuni accessori potrebbero non essere in dotazione, oppure la forma potrebbe essere diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
■Connessioni
◇Collegamenti di base

text_image
SP-24E (opzione) Antenna HF (per ricezione DSC) Filtro EMI in ferrite Batteria da 12 V o 24 V [DC ISOLATE] Terra Unità principale Microfono Comando remoto Terra AT-141ATTENZIONE:
- Dopo aver collegato un'antenna, cavi di controllo del sintonizzatore, altoparlante esterno o ricevitore GPS, coprire i connettori con un nastro vulcanizzante in gomma, come mostrato di seguito, per evitare che l'acqua penetri nella connessione.
- NON tirare i contenitori dell'antenna e del cavo di controllo. Potrebbe causare la disconnessione del cavo (nell'unità sintonizzatore), danni all'interno del connettore o una cattiva connessione.

flowchart
graph TD
A["Tool Insert"] --> B["Step 1"]
B --> C["Step 2"]
C --> D["Step 3"]
D --> E["Step 4"]
E --> F["Final Assembly"]
Nastro di vulcanizzazione di gomma
NOTA:
- Quando è collegato un altoparlante esterno, l'altoparlante interno viene disattivato automaticamente.
- Disattivare [DC ISOLATE] sull'unità principale, oppure caricare la batteria mentre si è all'ancora. In caso contrario, la batteria potrebbe esaurirsi. L'IC-M804 ha un oscillatore a cristallo di tipo riscaldatore del forno ad alta stabilità e il riscaldatore dell'oscillatore è collegato direttamente ai terminali di alimentazione CC. Mantiene la sua temperatura a un livello specificato, anche se si spegne l'alimentazione tenendo premuto [φsul telecomando.
6
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
■Connessioni
◇Collegamenti avanzati

text_image
Ricevitore GPS (per dati di posizione e ora) ① Collegare tramite il cavo RCA in dotazione. ② Un NMEA ver. 4.10 (formattatore di frasi: GGA, GLL, GNS, RMC, VTG). È richiesto un ricevitore GPS compatibile. Batteria da 12 V o 24 V NOTA: Quando si utilizza il connettore AF/MOD, REMOTE o NMEA 2000, staccare il coperchio o il tappo. Antenna GPS AF/MOD Linea libera da terra 600Ω NMEA 2000 rete NOTA: Installare l'antenna GPS in un luogo con una visuale chiara per ricevere segnali dai satelliti e fissare utilizzando il cuscinetto biadesivo in dotazione. PC ① Collegare un PC tramite un cavo RS-232C (D-sub a 9 pin) per il telecomando.ATTENZIONE: Quando un'unità esterna è collegata, come un PC, deve essere adeguatamente messa a terra.
CONSIGLIO: Quando sia un PC sia il telecomando sono collegati
- Il PC utilizzato ha la priorità rispetto al telecomando in qualsiasi momento.
- Il telecomando non può essere azionato.
- Il PC utilizzato aggiorna automaticamente le impostazioni del telecomando.
◇Collegamento del microfono
- Inserire il connettore del microfono nella presa del microfono sul pannello anteriore del telecomando.
- Ruotare il connettore in senso orario finché non è completamente serrato.
ATTENZIONE:
• ASSICURARSI che il connettore del microfono sia completamente avvitato. In caso contrario, il telecomando potrebbe perdere la protezione impermeabile.
- NON usare microfoni non Icom. I microfoni di altri produttori hanno assegnazioni pin diverse e una connessione al telecomando potrebbe danneggiarlo.

Connettore del microfono
◇Collegamento del cavo del telecomando
- Inserire il connettore del cavo del telecomando nella presa dell'unità principale sul pannello posteriore del telecomando.
- Ruotare il connettore in senso orario finché non è completamente serrato.
ATTENZIONE: ASSICURARSI che il connettore del cavo di controllo sia completamente avvitato al pannello posteriore del telecomando. In caso contrario, il telecomando potrebbe perdere la sua protezione impermeabile.

Connettore del cavo del telecomando
■Collegamento a terra
Il ricetrasmettitore e il sintonizzatore dell'antenna devono avere un adeguato collegamento a terra RF. Altrimenti l'efficienza del ricetrasmettitore e del sintonizzatore dell'antenna potrebbero ridursi. Potrebbero inoltre verificarsi elettrolisi, scosse elettriche e interferenze con altre apparecchiature. Per ottenere il miglior risultato, utilizzare una piattina di rame da 50 o 75 mm di larghezza e rendere il collegamento il più corto possibile. Collegare a terra il ricetrasmettitore e il sintonizzatore dell'antenna a un punto di massa. In caso contrario, la differenza di tensione (al livello RF) tra i 2 punti di massa potrebbe causare elettrolisi.
⚠AVVERTENZA! Quando si esegue la messa a terra su uno scafo metallico, utilizzare anodi di zinco per proteggere lo scafo dalla elettrolisi. Rivolgersi al rivenditore o all'installatore per maggiori informazioni sulla messa a terra RF.
ATTENZIONE:
- NON collegare il ricetrasmettitore a un “recipiente con messa a terra positiva”. Altrimenti, il ricetrasmettitore non funzionerà.
- Qualsiasi unità esterna, come un PC, deve essere collegata correttamente a terra. Si consiglia di utilizzare una piattina di rame larga.
Migliori punti di messa a terra e materiali
• Piastra di massa esterna
- Schermo in rame
- Lamina di rame
Punti di messa a terra accettabili
• Montante in acciaio inossidabile
- Montante
• Scafo
- Serbatoio d'acqua in metallo
Punti di messa a terra sconsigliati
- Blocco motore
• Massa della batteria DC dell'imbarcazione
Punti di messa a terra inutilizzabili
( Questi collegamenti potrebbero causare esplosioni o scosse elettriche)
- Tubo elettrico o di gas
- Serbatoio di carburante o contenitore di raccolta olio
Esempio di impianto di terra

text_image
Piattina di rame GNDTubo di rame Oggetto in metallo Schermo in rame
■Sorgente di alimentazione
Il ricetrasmettitore richiede una potenza CC regolata di 13,6 V e almeno 60 A o 26,4 V e almeno 30 A, a seconda della versione del ricetrasmettitore. Collegare direttamente a una batteria da 12 V o 24 V dell'imbarcazione attraverso il cavo di alimentazione CC in dotazione.
ATTENZIONE:
- NON invertire la polarità del cavo di alimentazione CC. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
• ASSICURARSI di usare una batteria da 12 V o 24 V, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
Connessione cavo di alimentazione CC
NOTA: Utilizzare terminali per i collegamenti dei cavi.

text_image
Nero Rosso Cavio di alimentazione CC in dotazione Batteria da 12 V o 24 V Crimpare o SaldareApplicare il cappuccio a prova di intemperie Applicare il cappuccio a prova di intemperie in dotazione a ciascuno dei cavi positivo e negativo del terminale di alimentazione DC come indicato sotto.
Piegare il capocorda 90 gradi

text_image
Cappuccio a prova di intemperieApplicare il filtro EMI in ferrite
Collegare i cavi di alimentazione CC all'unità principale del ricetrasmettitore attraverso il filtro EMI in ferrite in dotazione, come mostrato di seguito.
NOTA: Posizionare il filtro in ferrite EMI il più vicino possibile all'unità principale.

text_image
Cavi di alimentazione CC Filtro EMI in ferriteAntenna
La maggior parte delle stazioni utilizzano un'antenna a stilo o long wire. Tuttavia, queste antenne non possono essere collegate direttamente al ricetrasmettitore perché la loro impedenza potrebbe non corrispondere al connettore dell'antenna del ricetrasmettitore.
Per maggiori informazioni sui collegamenti e l'installazione dell'antenna, consultare il manuale di Istruzioni dell'AT-141 in dotazione.
⚠PERICOLO ALTO VOLTAGGIO RF! MAI toccare un'antenna durante la trasmissione. Facendolo si potrebbero causare scosse elettriche o ustioni.

text_image
Elemento orizzontale Elemento verticale AT-141 Sintonizzatore dell'antenna AT-141■Montaggio
◇Luogo di montaggio
Selezionare una posizione che fornisca un facile accesso al telecomando per la sicurezza della navigazione, abbia una ventilazione adeguata e non sia soggetta a spruzzi marini. Il telecomando dovrebbe trovarsi nel campo visivo quando lo si utilizza.

ATTENZIONE: TENERE il ricetrasmettitore e il microfono ad almeno 1 metro di distanza dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
NOTA:
- Disattivare [DC ISOLATE] sull'unità principale quando si monta il ricetrasmettitore.
- Posizionare l'adesivo della frequenza di emergenza in dotazione dove sia sempre visibile quando si utilizza il ricetrasmettitore.
Montaggio del telecomando
È possibile montare il telecomando su un cruscotto utilizzando la staffa di montaggio fornita con il ricetrasmettitore.
- Fissare saldamente la staffa a una superficie superiore a 10 mm di spessore che supporta più di 2 kg, utilizzando le 5 viti in dotazione (5 × 20 mm).
- Fissare il telecomando alla staffa in modo che il lato frontale del telecomando si trovi in linea visiva durante il funzionamento.
① Regolare l'angolo del display della funzione in modo da poterlo leggere facilmente. - Fissare le manopole in dotazione su entrambi i lati del telecomando.
Esempio di montaggio

6 COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
■Montaggio
◇ Montaggio dell'unità principale
È possibile montare l'unità principale utilizzando le piastre di montaggio in dotazione.
⚠ AVVERTENZA! MAI montare l'unità principale del ricetrasmettitore troppo in alto. Il peso dell'unità principale è di circa 8,6 kg e può cadere facilmente a causa delle onde o delle vibrazioni. L'unità deve essere montata su una superficie piana e dura.
- Se necessario, attaccare il piedino in gomma in dotazione alle piastre di montaggio.

- Fissare le piastre di montaggio all'unità principale utilizzando i 6 bulloni a testa esagonale in dotazione (6 × 15 mm), 6 rondelle piatte e a molla, come mostrato di seguito.

text_image
Bullone a testa esagonale (6 × 15 mm) Rondella elastica Rondella piana Piastra di montaggio- Installare saldamente l'unità principale su una superficie con spessore inferiore a 25 mm e in grado di supportare più di 15 kg.
- Montare i 6 bulloni a testa esagonale (6 × 50 mm), le 12 rondelle piatte e a molla e i 6 dadi, come mostrato di seguito. (Coppia: 3 N•m)

text_image
Bullone a testa esagonale (6 × 50 mm) Rondella elastica Rondella piana Rondella piana Rondella elastica Dado esagonale (M6) Fare 6 fori con il trapano, di 6 mm di diametro ciascuno.■Sostituzione dei fusibili
Il ricetrasmettitore dispone di 2 fusibili che proteggono i circuiti interni.
Se il ricetrasmettitore smette di funzionare, e solo dopo aver accertato che ciò è dovuto a un fusibile, controllare i seguenti fusibili.
- Convertitore CC-CC: APS 58 V 5 A
- Unità PA: APS 58 V 5 A
ATTENZIONE: Scollegare il cavo di alimentazione DC dal ricetrasmettitore prima di sostituire un fusibile.
- Svitare i 4 bulloni del coperchio dal coperchio superiore con una chiave a brugola da 6 mm.

- Aprire l'unità principale, quindi scollegare 1 cavo piano e i 2 cavi coassiali come indicato sotto.

- Svitare le 26 viti dai coperchi della schermatura, quindi aprire i coperchi.

ATTENZIONE: Scollegare il cavo di alimentazione DC dal ricetrasmettitore prima di sostituire un fusibile.
- Sostituire i fusibili del circuito come indicato di seguito.
Fusibile dell'unità convertitore CC-CC

text_image
Fusibile dell'unità PAATTENZIONE: Quando si rimuove un fusibile, usare pinze a becchi lunghi per proteggere le dita e i supporti fusibili.
- Rimettere i coperchi della schermatura, il cavo piano, i cavi coassiali e la cassa superiore nella loro posizione originaria.
■ Informazioni sui connettori
| MICROFONO Pin Nome pin Descrizione Specifiche | ||||
![]() | 1 MIC+ | Ingresso audio dall'elemento microfono. | Impedenza ingresso: 1,74 kΩ ± 20% | |
| 2 MIC SW Rilevamento tasto. - | ||||
| 3 AF1 | Uscita AF controllata da [VOL]. Collegato al pin 4 nel microfono. | - | ||
| 4 AF2 | Ingresso AF. Collegato al pin 3 nel microfono. | - | ||
| 5 PTT | Ingresso interruttore PTT Quando GND, trasmette. | - | ||
| 6 GND Collegato a terra. - | ||||
| 7 MIC- | Messa a terra coassiale per MIC+. | - | ||
| 8 AF- | Messa a terra coassiale per AF1 e AF2. | - | ||
| GPS-DATA | Pin N | Nome pin | Descrizione |
![]() | 1 | NMEA+ | Ingresso dati (+) NMEA 0183 ver 4.10. |
| 2 | NMEA- | Messa a terra per i dati NIMEA (-). |
| TUNER Pin | Nome | pin Descrizione | Specifiche | |
![]() | 1 | KEY | Ingresso segnale chiave. | Da -0,5 a 0,8 V durante la sintonizzazione. |
| 2 | START | Uscita segnale avvio/attraverso. | Impostato su 8 V, 0 V (100 msec) come segnale di avvio. | |
| 3 | 13.6 V | Uscita 13,6 V. | Corrente massima: 2 A | |
| 4 | ANTC | Uscita sensore di corrente antenna. | - |
| AF/MOD | Pin | Nome pin Descrizione Specifiche | |
![]() | 1 | MOD+ | Ingresso di modulazione da un'unità terminale esterna. |
| 2 | MOD- | Messa a terra coassiale per MOD+. Impedenza ingresso: Più di 600 Ω | |
| 3 | AF+ | Uscita rilevatore AF per un'unità terminale esterna. | |
| 4 | AF- | Messa a terra coassiale per AF+. | |
| 5 | SEND | Collegare a terra questo pin per trasmettere. | |
| 6 | CWK | Pin di ingresso/uscita.Passa a GND durante la trasmissione. | |
| 7 | 13.6 V | Uscita da 13,6 V quando l'unità è accesa. | |
| 8 | ALC | Ingresso voltaggio ALC. | |
| 9 | GND | Messa a terra per apparecchiature digitali. | |
| REMOTO Pin | RS-232C | Descrizione | |
| NMEA | |||
![]() | 1 | DCD Terminale di ingresso per il rilevamento del trasportatore. | |
| NMEA-IN- Ingresso dati (-) NMEA 0183 ver 4.10. | |||
| 2 | RXD Terminale di ingresso per la ricezione dei dati. | ||
| NMEA-IN+ Ingresso dati (+) NMEA 0183 ver 4.10. | |||
| 3 | TXD Le uscite trasmettono dati. | ||
| NMEA-OUT+ Uscita dati (+) NMEA 0183 ver 4.10. | |||
| 4 | DTR Emette un segnale di pronto al terminale dati. | ||
| NMEA-OUT- Uscita dati (-) NMEA 0183 ver 4.10. | |||
| 5 G | GND Collegato a terra. | ||
| 6 | DSR Terminale di ingresso per un segnale di pronto per il set di dati. | ||
| NC Nessuna connessione. | |||
| 7 | RTS Emette i dati di richiesta di invio. | ||
| NC Nessuna connessione. | |||
| 8 | CTS Terminale di ingresso per dati chiari da inviare. | ||
| NC Nessuna connessione. | |||
| 9 | NC Nessuna connessione. | ||
| NMEA 2000 | Pin | Nome pin |
| 1 | NC | |
| 2 NET-S | ||
| 3 NET-C | ||
| 4 NET-H | ||
| 5 | NET-L | |
■Specifiche
◇Generali
• Copertura frequenze:
RX 0,5 \~ 29,9999 MHz (continuo)
TX 1,6 \~ 2,9999 MHz, 4,0 \~ 4,9999 MHz,
- Connettore per antenna:
SO-239 × 2
- Impedenza antenna:
50 Ω (non bilanciata)
- Stabilità di frequenza:
- Requisiti di alimentazione:
CC 12 V 10,8 \~ 15,6 V (massa negativa)
CC 24 V 21,6 \~ 31,2 V (massa negativa)
• Assorbimento corrente:
Meno di 3,0 A (24 V)
(all'uscita audio massima)
TX Meno di 40 A (12 V),
meno di 20 A (24 V)
(alla potenza di uscita massima con
un ingresso di 1,1 kHz e 1,7 kHz AF)
- Intervallo di temperature utilizzabili: -15^ +55^
- Dimensioni (sporgenze non incluse):
Unità principale 367 (L) × 95 (A) × 260 (P) mm,
- Peso (approssimativo):
Unità principale 8,6 kg
Controller 760 g
NOTA: La gamma di temperatura utilizzabile di AT-141 SINTONIZZATORE ANTENNA è diversa da IC-M804.
La gamma è -30^ +60^ .
◇Trasmettitore
- Potenza di uscita (all'uscita del sintonizzatore):
Da 1,6 a 3,9999 MHz 85 W PEP
- Emissioni spurie (alla massima potenza):
Meno di -50 dB per la potenza di uscita del picco
- Soppressione vettore (alla massima potenza):
Più di 40 dB per la potenza di uscita del picco
- Soppressione banda laterale indesiderata (alla massima potenza):
Più di 55 dB per potenza di uscita del picco
(con ingresso AF 1.500 Hz)
◇Ricevitore
- Sensibilità:
RX
J3E, A1A 0,5 \~ 1,5999 MHz 30 dBμV emf (20 dB SINAD)
1,6 \~ 29,9999 MHz 8 dBμV emf
(20 dB SINAD)
J2B, F1B 1,6 \~ 29,9999 MHz 0 dBμV emf
(a 1% di errore)
H3E 0,5 \~ 1,5999 MHz 44 dBμV emf
(20 dB SINAD)
1,6 \~ 3,9999 MHz 24 dBμV emf
(20 dB SINAD)
DSC (RX) 0 dBμV emf (con tasso di errore 1%)
- Sensibilità squelch (S-metro):
J3E (a 12,230 MHz)
Meno di +26 dBμV emf (soglia)
Meno di +96 dBμV emf (stretto)
H3E (a 1,000 MHz)
Meno di +36 dBμV emf (soglia)
Meno di +116 dBμV emf (stretto)
• Rifiuto di risposta spuria:
J3E Più di 60 dB (1,6 \~ 29,9999 MHz)
Più di 90 dBμV emf
- Intervallo variabile di Clarity: ±150 Hz
① Tutte le specifiche possono variare senza alcun avviso o obbligo.
■Dimensioni del ricetrasmettitore
Unità: mm

text_image
291 274 132 114 270.2
text_image
101.25 63 28 58 92 43.25 82
text_image
469 367 118.5 95 72.5
text_image
260 230 15 15 23.5■Opzioni
◇Sintonizzatore dell'antenna
- SINTONIZZATORE AUTOMATICO PER ANTENNA AT-141 Abbina il ricetrasmettitore a un'antenna a filo lungo con poca perdita di inserzione.
◇Microfono
- MICROFONO HM-214H Impermeabilità IPX8, microfono dinamico. Come in dotazione.
◇Altri
• ALTOPARLANTE ESTERNO SP-24E
Altoparlante esterno 4×4 pollici.
Impedenza ingresso: 4 Ω
Potenza di ingresso massima: 7 W
• CORNETTA HS-98
- KIT DI MONTAGGIO A INCASSO MB-75
Per montare il controller o l'ALTOPARLANTE ESTERNO SP-24E su un pannello.
• STAFFA DI MONTAGGIO MB-108
Per montare l'unità principale.
- CAVO DI CONTROLLO SCHERMATO OPC-1465
Il cavo di controllo schermato da 10 metri collega l'AT-141 al ricetrasmettitore.
• SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE CS-M804
• CAVO DI PROGRAMMAZIONE OPC-478UC/OPC-478UC-1
| 10.2 | 10.3 | 10.4 | 10.5 | 10.6 | 10.7 | 10.8 | 10.9 | 11.0 | 11.1 | 11.2 | 11.3 | 11.4 | 11.5 | 11.6 | 11.7 | 11.8 | 11.9 | 12.0 | ||
| 10.2 | 10.3 | 10.4 | 10.5 | 10.6 | 10.7 | 10.8 | 10.9 | 11.0 | 11.1 | 11.2 | 11.3 |







ncy



LSB/J2B/ F1
| A



