ID-50E - Ricetrasmettitore radio ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ID-50E ICOM in formato PDF.
Domande degli utenti su ID-50E ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricetrasmettitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ID-50E - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ID-50E del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE ID-50E ICOM
Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
Questo prodotto combina le tecnologie analogiche tradizionali con Digital Smart Technologies for Amateur Radio (D-STAR) per un prodotto completo.
■Importante
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI attentamente e completamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI— Questo manuale di istruzioni contiene istruzioni di base per il funzionamento del modello ID-50E.
Per le istruzioni di funzionamento avanzate, vedere il Manuale avanzato per i dettagli. Il Manuale avanzato può essere scaricato dal seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Caratteristiche
- Funzionamento D-STAR: l'ID-50E è dotato della funzione ripetitore D-STAR (DR).
- La funzione Dualwatch può ricevere contemporaneamente due bande o modalità diverse.
- Un ricevitore GPS incorporato per controllare la posizione corrente.
- Il registratore vocale registra la conversazione QSO, l'audio della voce per TX e l'audio della voce del microfono.
- Uno slot per scheda microSD in grado di accettare schede diverse per eseguire il backup delle impostazioni, varie memorie, il registro GPS e così via.
- Un connettore USB per la trasmissione dei dati o la ricarica della batteria.
- Il display a cascata della funzione Band Scope per visualizzare le potenze del segnale nel corso del tempo.
■Definizioni esplicite
| PAROLA DEFINIZIONE | |
| ⚠PERICOLO! | Esiste la possibilità di morte, gravi lesioni personali o esplosione. |
| ⚠AVVERTENZA! | Rischio di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. |
| ATTENZIONE Rischio di danni all’apparecchiatura. | |
| NOTA Consigliata per un utilizzo ottimale. Non vi sono rischi di lesioni personali, incendi o scosse elettriche. | |
Informazioni sulle linee di saldatura
Le superfici di questo prodotto potrebbero presentare strisce chiamate “linee di saldatura”, che si verificano durante il processo di stampaggio e non sono incrinature o difetti.
■Accessori in dotazione

text_image
Antenna Cinturino da polso
NOTA: alcuni accessori non sono in dotazione, oppure la forma è diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
■Tecnologia di codifica vocale
La tecnologia di codifica vocale AMBE+2™ integrata in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà intellettuale tra cui brevetti, copyright e segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc. Questa tecnologia di codifica vocale è concessa esclusivamente per l'uso all'interno di questa apparecchiatura per le comunicazioni.
All'utente di questa tecnologia è esplicitamente vietato tentare di estrarre, rimuovere, decompilare, retroingegnerizzare o disassemblare il codice oggetto o in qualsiasi altro modo convertire il codice oggetto in una forma leggibile. Brevetti USA N.
8.359.197 e #7.970.606.
■Marchi di fabbrica
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
Adobe, Acrobat e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
AMBE+2 è un marchio di fabbrica di proprietà di Digital Voice Systems Inc.
Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.
Questo prodotto include il software open source “mbed TLS” e possiede una licenza open source valida per questo software.
Fare riferimento alla pagina “About the Licenses” in inglese alla fine del manuale per informazioni sul software open source utilizzato in questo prodotto.
Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
• L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.
■ Sommario
■ Importante....67
■ Caratteristiche....67
■ Definizioni esplicite....67
■ Accessori in dotazione....68
■ Tecnologia di codifica vocale....68
■ Marchi di fabbrica....68
■ Note importanti....70
◇ Quando si utilizza il ricevitore GPS ....70
◇ Segnali spuri....70
◇ Informazioni sulla carica con l'alimentazione attivata....70
■ Informazioni su CE e sulla DDC....71
■ Smaltimento ....71
■ Precauzioni ....71
■ Precauzioni relative alla batteria 73
◇ Precauzioni relative alla batteria....73
◇ Precauzioni per la carica 74
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO....75
■ Pannelli anteriore, superiore e laterale ....75
■ Display delle funzioni ....77
2 CONFIGURAZIONE INIZIALE....79
■ Carica del pacco batterie ....79
◇ Capacità del pacco batterie....79
■ Accensione del ricetrasmettitore....79
3 OPERAZIONI DI BASE 80
■ Ricezione ....80
■ Azionamento della funzione DR....82
■ Trasmissione....83
◇ Fare una chiamata simplex 83
◇ Informazioni sui livelli di potenza di trasmissione....84
■ Finestra Menu rapido 84
4 SCHERMATA MENU 85
■ Selezione di una voce del menu....85
◇ Funzionamento della schermata MENU 85
◇ Selezione di una voce del menu....85
5 SPECIFICHE....86
◇ Generali....86
◇ Ricevitore....87
◇ Trasmettitore 88
ELEMENTI DELLA SCHERMATA MENU....89
■Note importanti
◇ Quando si utilizza il ricevitore GPS
- I segnali GPS non possono passare attraverso oggetti metallici. Se si utilizza il ricetrasmettitore all'interno di un veicolo, potrebbe non essere possibile ricevere segnali GPS. Consigliamo di utilizzare il ricevitore vicino al finestrino.
- Il Sistema di Posizionamento Globale (GPS) è stato sviluppato ed è gestito dal Dipartimento della Difesa degli Stati Uniti. Il Dipartimento è responsabile della precisione e della manutenzione del sistema. Eventuali modifiche apportate dal Dipartimento potrebbero influire sulla precisione e sul funzionamento del sistema GPS.
- Il ricevitore GPS è installato sotto il pannello superiore del ricetrasmettitore. Pertanto, quando il ricevitore GPS è attivato, non coprire la parte superiore con oggetti che blocchino i segnali satellitari.
- Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se utilizzato nei luoghi seguenti:
- Gallerie o grattacieli
- Parcheggi sotterranei
- Sotto un ponte o un viadotto
- Nelle zone forestali remote
- In condizioni meteorologiche avverse (giornata di pioggia o nuvolosa)
- Il ricevitore GPS potrebbe non funzionare se il ricetrasmettitore opera vicino a 467,090 MHz sulla banda A o a 468,000 MHz sulla banda B. Ciò è dovuto a segnali prodotti nel circuito interno e non indica un malfunzionamento del ricetrasmettitore.
◇Segnali spuri
Utilizzando la funzione Dualwatch o monitorando la banda radio FM di trasmissione durante l'uso della funzione Dualwatch, si potrebbero generare alcuni segnali spuri o si potrebbero udire disturbi, a seconda della combinazione di banda operativa e modalità. Tali rumori non indicano un malfunzionamento del ricetrasmettitore.
◇Informazioni sulla carica con l'alimentazione attivata
Quando il pacco batterie è collegato e il cavo dell'alimentazione CC esterna CP-12L o OPC-254L opzionale è collegato a [DC IN], il pacco batterie può essere caricato anche se il ricetrasmettitore è attivato. Questa operazione potrebbe generare alcuni segnali spuri e potrebbe apparire il misuratore S, o potrebbero udirsi disturbi.
NOTA:
- Il tempo di carica con l'alimentazione attivata potrebbe variare a seconda della condizione operativa.
- La tensione dell'alimentazione CC esterna deve essere fra 10 \~ 16 V, e la capacità di corrente deve essere superiore a 2,5 A per poter caricare il pacco batterie con l'alimentazione attivata.
- Quando si aziona il ricetrasmettitore durante la ricarica, e se non è possibile ricevere correttamente i segnali, impostare “Charging (Power ON)”* su “OFF”.
* [MENU] > SET > Function > Charging (Power ON) (Impostazione predefinita: ON)
■Informazioni su CE e sulla DDC
CE Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'ID-50E che hanno il simbolo "CE" sul prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/ UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Smaltimento

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
■Precauzioni
⚠PERICOLO! MAI azionare il ricetrasmettitore vicino a detonatori elettrici non schermati o in un'atmosfera esplosiva. Facendolo si potrebbero causare esplosioni e la morte.
⚠PERICOLO! MAI usare i pacchi batteria Icom con ricetrasmettitori non Icom. Solo i pacchi batterie Icom sono testati e approvati per essere utilizzati con i ricetrasmettitori Icom. L'uso di pacchi batterie di terzi o pacchi batterie con marchi contraffatti potrebbe causare fumo, incendi o l'esplosione della batteria.
⚠AVVERTENZA - ESPOSIZIONE ALLA RF! Questo ricetrasmettitore emette energia in radiofrequenza (RF). Va prestata estrema attenzione quando si utilizza questo ricetrasmettitore. Per eventuali domande relative all'esposizione alla RF e agli standard di sicurezza, fare riferimento al rapporto del Federal Communications Commission Office of Engineering and Technology: Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Radio frequency Electromagnetic Fields (Bollettino OET 65).
⚠AVVERTENZA! MAI tenere il ricetrasmettitore in modo che l'antenna sia molto vicina o a contatto con parti esposte del corpo, in particolare il viso o gli occhi, mentre si sta trasmettendo.
⚠AVVERTENZA! MAI azionare il ricetrasmettitore né toccarlo con le mani bagnate. Farlo potrebbe causare scosse elettriche o danni al ricetrasmettitore.
⚠AVVERTENZA! MAI utilizzare il ricetrasmettitore con auricolari, cuffie o altri accessori audio ad alti livelli di volume. Se si percepisce un ronzio nelle orecchie, ridurre il volume o interrompere l'utilizzo.
ATTENZIONE: NON mettere in corto circuito i terminali del pacco batterie. Un cortocircuito potrebbe verificarsi se i terminali toccano oggetti metallici come una chiave, quindi fare attenzione quando si posizionano i pacchi batterie (o il ricetrasmettitore) nelle borse e così via. Trasportarli in modo tale che il cortocircuito non possa verificarsi con oggetti metallici. Il cortocircuito potrebbe danneggiare non solo il pacco batterie, ma anche il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON utilizzare il ricetrasmettitore se l'antenna flessibile, il pacco batterie e il copri jack non sono fissati saldamente al ricetrasmettitore, e se l'antenna e il pacco batterie non sono asciutti prima del collegamento. Esporre l'interno del ricetrasmettitore a polvere o acqua causerà gravi danni al ricetrasmettitore. Dopo l'esposizione all'acqua, pulire a fondo i contatti della batteria con acqua pulita, quindi asciugarli completamente per rimuovere tutta l'acqua o i residui di sale.
ATTENZIONE: NON azionare il ricetrasmettitore durante la guida di un veicolo. Una guida sicura richiede la massima attenzione, qualsiasi distrazione potrebbe causare un incidente.
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie è polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE: NON posizionare o lasciare il ricetrasmettitore alla luce solare diretta o in aree con temperature sotto -20 °C o sopra +60 °C.
ATTENZIONE: NON utilizzare il ricetrasmettitore se si surriscalda dopo una trasmissione continua per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
MAI posizionare in un luogo non sicuro per evitare l'utilizzo accidentale da parte di persone non autorizzate.
NON premere PTT se non si intende effettivamente trasmettere.
PRESTARE ATTENZIONE! ||
ricetrasmettitore soddisfa i requisiti IPX7* per la protezione impermeabile. Tuttavia, se il ricetrasmettitore è stato fatto cadere o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non può essere garantita a causa di possibili danni alla cassa o al sigillo impermeabile del ricetrasmettitore.
* Solo quando sono collegati BP-271, BP-272 o BP-307 (opzione), l'antenna flessibile, il coperchio [MIC/SP], il coperchio [USB/DC IN] e il coperchio alloggiamento [microSD].
NOTA: quando il BP-273 è collegato al ricetrasmettitore, soddisfa i requisiti IPX4 per la resistenza agli spruzzi. Quando è collegato, il ricetrasmettitore corrisponde a IPX4.
Anche quando il ricetrasmettitore è spento, una leggera corrente scorre ancora nei circuiti. Rimuovere il pacco batterie o le batterie dal ricetrasmettitore quando non lo si usa per un lungo periodo di tempo. In caso contrario, il pacco batterie o le batterie installati si scaricano e sarà necessario effettuare la ricarica o la sostituzione.
Si fa presente che l'utilizzo dell'apparato in questione è soggetto al regime d'uso di "Autorizzazione generale", ai sensi degli art. 104 comma 1 e art.135 comma 1, 2 e 3 del Codice delle Comunicazioni Elettroniche emanato con Decreto Legislativo del 28 maggio 2012 n°70. Inoltre, l'apparato può essere utilizzato sul territorio nazionale limitatamente nelle bande di frequenze attribuite al servizio di radioamatore dal vigente Piano Nazionale Ripartizione Frequenze, emanato con decreto 27 maggio 2015.
■Precauzioni relative alla batteria
◇Precauzioni relative alla batteria
L'uso improprio di batterie agli ioni di litio può causare i seguenti pericoli: fumo, incendio o rottura della batteria. Un uso improprio può anche danneggiare la batteria o degradarne le prestazioni.
⚠PERICOLO! MAI incenerire pacchi batterie usati. Il gas interno della batteria potrebbe causare un'esplosione.
⚠PERICOLO! MAI colpire o urtare in altro modo il pacco batterie. Non utilizzare un pacco batterie che abbia subito colpi intensi o che sia caduto, oppure che sia stato sottoposto a pressione elevata. I danni al pacco batterie potrebbero non essere visibili sulla superficie esterna dell'involucro. Anche se la superficie della batteria non mostra incrinature o altri danni, le celle all'interno della batteria potrebbero essere rotte o prendere fuoco.
⚠PERICOLO! MAI lasciare il pacco batterie in luoghi con temperature superiori a 60 °C. L'accumulo di alte temperature nelle celle della batteria, che si verifica per esempio vicino a fiamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce solare diretta per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare la rottura o l'incendio delle celle della batteria. Una temperatura eccessiva potrebbe inoltre degradare le prestazioni del pacco batterie o ridurre la durata utile delle celle della batteria.
⚠PERICOLO! MAI posizionare i pacchi batterie vicino al fuoco. Fuoco o calore potrebbero causarne la rottura o l'esplosione. Smaltire i pacchi batterie usati in conformità con le norme locali.
⚠PERICOLO! MAI saldare i terminali delle batterie e MAI modificare il pacco batterie. Ciò potrebbe causare generazione di calore e la batteria potrebbe scoppiare, emettere fumo o prendere fuoco.
⚠PERICOLO! MAI permettere che il liquido all'interno della batteria entri a contatto con gli occhi. Questo può causare cecità. Risciacquare gli occhi con acqua pulita, senza strofinarli, e rivolgersi immediatamente a un medico.
⚠AVVERTENZA! MAI utilizzare pacchi batterie deteriorati. Potrebbero causare un incendio.
⚠AVVERTENZA! MAI permettere che il liquido all'interno delle celle della batteria entri a contatto con il corpo. Se ciò si verifica, lavare immediatamente con acqua pulita.
⚠AVVERTENZA! MAI mettere il pacco batterie in un forno a microonde, in un contenitore sottoposto ad alta pressione o in un fornello a induzione. Questo potrebbe causare incendi, surriscaldamento o la rottura delle celle della batteria.
ATTENZIONE: NON esporre il pacco batterie a pioggia, neve, acqua marina o ad altri liquidi. Non ricaricare né utilizzare un pacco batterie umido. Nel caso che il pacco batterie sia umido, asciugarlo con un panno asciutto prima di utilizzarlo.
ATTENZIONE: NON utilizzare la batteria se emette un odore anomalo, si riscalda o si scolora o si deforma. Se si verifica una di queste condizioni, contattare il rivenditore o il distributore lcom.
ATTENZIONE: NON utilizzare il pacco batterie al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato -20 °C \~ +60 °C. L'utilizzo del pacco batterie al di fuori di questo intervallo riduce le prestazioni del pacco batterie e la durata delle celle della batteria.
ATTENZIONE: NON lasciare il pacco batterie completamente carico, completamente scarico o in ambienti con temperatura eccessiva (oltre 50 °C) per un periodo di tempo prolungato. In caso contrario, potrebbe verificarsi una durata più breve del pacco batterie. Se il pacco batterie deve essere lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo, è necessario scollegarlo dal ricetrasmettitore dopo che si è scaricato. È possibile utilizzare il pacco batterie fino a quando la capacità residua è di circa la metà, quindi conservarlo in modo sicuro in un luogo fresco e asciutto nel seguente intervallo di temperatura:
-20 ^ +50 ^ (entro un mese).
-20^ +35^^* (entro tre mesi).
-20 ^ +20 ^ (entro un anno).
* BP-307: -20 °C \~ +40 °C
ACCERTARSI di sostituire il pacco batterie con uno nuovo circa cinque anni dopo la produzione, anche se regge ancora la carica. Il materiale all'interno delle celle della batteria si indebolisce dopo un certo periodo di tempo, anche in caso di utilizzo ridotto. Il numero di volte stimato per cui è possibile caricare il pacco batterie è compreso tra 300 e 500. Anche quando il pacco batterie appare essere completamente carico, il tempo di funzionamento del ricetrasmettitore potrebbe ridursi quando:
- Sono trascorsi circa cinque anni dalla produzione del pacco batterie.
- Il pacco batterie è stato caricato ripetutamente.
Le celle della batteria possono deteriorarsi e gonfiarsi a causa delle loro caratteristiche se utilizzate in un ambiente e in condizioni quali: carica frequente, ricarica immediatamente dopo la carica completa, utilizzo o conservazione in un luogo molto caldo o carica con metodi diversi da quelli indicati nelle istruzioni. Se il pacco batterie si gonfia, ha raggiunto la fine della propria durata utile a causa del deterioramento. Sostituirlo con uno nuovo.
◇Precauzioni per la carica
⚠PERICOLO! MAI caricare il pacco batterie in ambienti con temperature estremamente alte, per esempio vicino a fiamme o stufe, all'interno di un veicolo riscaldato dal sole o alla luce diretta del sole. In queste condizioni ambientali, il circuito di sicurezza/protezione del pacco batterie si attiva e arresta la carica.
⚠️ PERICOLO! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l'adattatore di alimentazione prima di un temporale.
⚠AVVERTENZA! MAI caricare né lasciare la batteria nel caricabatteria oltre il periodo di tempo specificato per la ricarica. Se il pacco batterie non completa il ciclo di carica entro il tempo specificato, interrompere la carica ed estrarre il pacco batterie dal caricabatteria. Continuare la carica del pacco batterie oltre il tempo specificato potrebbe causare incendi, surriscaldamento oppure rottura della batteria.
⚠AVVERTENZA! Osservare di tanto in tanto la condizione del pacco batterie durante la carica. Se si verifica una qualsiasi condizione anomala, interrompere l'utilizzo del pacco batterie.
ATTENZIONE: NON inserire il ricetrasmettitore con il pacco batterie collegato nel caricabatteria se è bagnato o sporco. Questo potrebbe corrodere i terminali del caricabatteria o danneggiarlo. Il caricabatteria non è impermeabile.
ATTENZIONE: NON ricaricare il pacco batterie al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato: 0 °C \~ 40 °C. Icom raccomanda di caricare il pacco batterie a 25 °C. Il pacco batterie può surriscaldarsi o rompersi se caricato al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato. Inoltre, le prestazioni o la durata della batteria potrebbero ridursi.
ATTENZIONE: NON utilizzare il caricabatteria a meno che la presa di corrente non sia facilmente accessibile e in prossimità dell'unità. Rimuoverlo dalla presa di corrente CA quando non è in uso.
1
DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Pannelli anteriore, superiore e laterale

text_image
Display delle funzioni ICOM ID-50 Altoparlante Microfono interno MIC SP 20 21 22 USB V/MHz (UL/GB) MR MW QUKX SPCH① INTERRUTTORE PTT [PTT]
Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere.
① Premere brevemente e rilasciare, quindi tenere premuto per trasmettere un tono burst da 1.750 Hz.
② TASTO SQUELCH [SQL]
- Tenendolo premuto, ruotare [DIAL] per regolare il livello di squelch.
- Tenere premuto per aprire temporaneamente lo squelch e monitorare la frequenza operativa.
③ TASTO ACCENSIONE
- Tenere premuto per 1 secondo per accendere o spegnere il ricetrasmettitore.
- Quando "Screen Capture [PWR] Key" è impostato su "ON", premere per catturare il display del ricetrasmettitore su una scheda microSD. ([MENU] > SET > Function > Screen Capture [PWR] Key)
④ ALLOGGIAMENTO SCHEDA microSD [microSD]
Inserire una scheda microSD (fornita dall'utente).
⑤ CONNETTORE ANTENNA
Collegare l'antenna in dotazione.
⑥ INDICATORE TX/RX
Si illumina in rosso durante la trasmissione.
Si illumina in verde quando viene ricevuto un segnale o quando lo squelch è aperto.
⑦ TASTO DISPLAY INDICATIVO DI CHIAMATA RX • D-PAD (SINISTRO) [CD]/D-pad(←)
- Nella modalità DV, tenere premuto per 1 secondo per aprire la cronologia delle chiamate ricevute.
- Nella schermata MENU, premere per selezionare un menu di livello superiore.
⑧ TASTO MENU • BLOCCO [MENU]/[F]
- Premere per aprire la schermata MENU.
- Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Blocco.
⑨ TASTO MODALITÀ • SCANSIONE [MODE]/[SCAN]
- Premere per selezionare la modalità operativa.
- Tenere premuto per 1 secondo per aprire la finestra Selezione tipo di scansione.
⑩ TASTO PRINCIPALE • DOPPIA [MAIN]/[DUAL]
- Premere per impostare la banda A o B come banda PRINCIPALE.
- Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
⑪ TASTO INVIO [ENT]
Premere per impostare la voce o l'opzione selezionata.
⑫ TASTO DR • D-PAD (GIÙ) [DR]/D-pad(↓)
- Tenere premuto per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione DR.
- Nella schermata DR, nella schermata MENU o nella finestra Menu rapido, premere per spostare la barra di selezione dell'opzione o del valore in basso.
⑬ TASTO MENU RAPIDO • PARLATO [QUICK]/[SPCH]
- Premere per aprire la finestra del menu rapido.
- Tenere premuto per 1 secondo per annunciare in maniera udibile la frequenza e la modalità operativa o l'indicativo di chiamata visualizzati.
14 TASTO MEMORIA • SELEZIONE SCRITTURA MEMORIA [MR]/[MW]
- Premere per entrare in modalità Memoria.
- Tenere premuto per 1 secondo per aprire la finestra Selezione scrittura memoria.
- Tenere premuto per 3 secondi per inserire i contenuti del canale di Memoria in un canale vuoto.
⑮ TASTO VFO/MHz • CANCELLA • CHIAMATA [V/MHz]/[CLR]/[CALL]
- Premere per entrare in modalità VFO.
- In modalità VFO, premere per selezionare i passaggi di sintonizzazione da 1 MHz.
- Nella schermata MENU, premere per selezionare un menu di livello superiore.
- Premere per eliminare un carattere immesso.
- Tenere premuto per 1 secondo per entrare nella modalità Canale chiamata.
16 TASTO LO • D-PAD (DESTRA) [LO]/D-pad(→)
- Tenere premuto per 1 secondo per aprire la finestra di Selezione potenza in uscita.
- Nella schermata MENU, premere per selezionare un menu di livello inferiore.
⑰ TASTO CATTURA INDICATIVO DI CHIAMATA RX • D-PAD (SU) [RX→CS]/D-pad(↑)
- Tenere premuto per 1 secondo per catturare l'indicativo di chiamata della stazione chiamante.
- Nella schermata DR, nella schermata MENU o nella finestra Menu rapido, premere per spostare la barra di selezione dell'opzione o del valore in alto.
18 CONTROLLO VOLUME [VOL]
Ruotare per regolare il livello audio.
19 MANOPOLA CONTROLLO [DIAL]
- Ruotare per selezionare una frequenza operativa.
- In modalità Memoria, ruotare per selezionare un canale Memoria.
- Ruotare per selezionare una voce o un valore di impostazione.
- In modalità Inserimento caratteri, ruotare per inserire i caratteri.
20 JACK PER MICROFONO • ALTOPARLANTE ESTERNO [MIC/SP]
Collegare un microfono altoparlante o auricolari opzionali.
(SP: 3,5 mm (1/8 pollice), MIC: 2,5 mm)
① Confermare che il ricetrasmettitore sia spento prima di connettere o disconnettere l'apparecchiatura opzionale.
②1 JACK INGRESSO CC ESTERNO [DC IN]
Si collega a un caricabatteria opzionale per caricare il pacco batterie accluso.
22 PORTA USB (Tipo C) [USB]
Si collega a una fonte di alimentazione esterna, un PC o ad altri dispositivi USB.
① Non compatibile con USB Power Delivery.
1 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Display delle funzioni

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 VOX MAIN FM D- TSQL-R EMR 145.00625 ID-50E ATT PSKIP SLO MR 00-00 FM 19 18 440.000 PSKIPDisplay Doppia banda

text_image
145.00625 ID-50E SLO MR 00:00 2023/04/05(Wed)Display Unica banda

Finestra RADIO FM (modalità di sintonizzazione)
① ICONA BATTERIA
Visualizza la capacità attuale del pacco batterie accluso.
① “■” viene visualizzato quando la custodia batteria opzionale è collegata.
② ICONA VOX
Visualizzata quando la funzione VOX è attivata.
③ ICONE MODALITÀ OPERATIVA
Visualizzano la modalità operativa selezionata.
④ ICONA RADIO FM
Visualizzata quando la radio FM è attivata.
⑤ ICONA CONDIVIDI IMMAGINI
Visualizzata quando la funzione Condividi immagini è attivata.
⑥ ICONE DUPLEX
- D+: visualizzato durante il funzionamento duplex plus.
- D-: visualizzato durante il funzionamento duplex minus.
⑦ ICONA GPS/ICONA ALLARME GPS
- Visualizza lo stato del ricevitore GPS.
•("•") lampeggia quando si attiva l'allarme GPS.
8 ICONE TONO
Visualizzate quando la funzione tono o squelch digitale è attivata.
⑨ ICONE REGISTRA
• : visualizzata durante la fase di registrazione del ricetrasmettitore.
• II : visualizzata mentre la registrazione è in pausa.
10 ICONE microSD
- è visualizzato quando è inserita una scheda microSD.
• “” e “” lampeggiano in maniera alternata durante l'accesso alla scheda microSD.
⑪ ICONA SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Visualizzata quando la funzione Spegnimento automatico è attivata.
⑫ DISPLAY OROLOGIO
⑬ ICONE EMR/BK/PERDITA PACCHETTO/RISPOSTA AUTOMATICA
- EMR: visualizzato quando la funzione Richiesta monitor potenziato (EMR) è attivata.
- BK: visualizzato quando la funzione Break-in (BK) è attivata.
• L: visualizzato quando si è verificata una perdita di pacchetti.
- A: visualizzato quando la funzione Risposta automatica è attivata.
14 ICONA ATTENUATORE
Visualizzata quando l'attenuatore è attivato.
15 ICONE SALTA
- SKIP: visualizzato quando è selezionato Salta memoria.
- PSKIP: visualizzato quando è selezionato Salta programma.
16 NUMERO DEL CANALE MEMORIA
- In modalità Memoria, visualizza il gruppo Memoria e il numero del canale Memoria selezionati.
- Nella modalità Canale chiamata, vengono visualizzati “144” o “430” e “C0” o “C1”.
17 ICONA MODALITÀ MEMORIA
Visualizzata in modalità Memoria.
18 MISURATORE S/RF
- Visualizza la potenza relativa del segnale ricevuto.
- Visualizza il livello di potenza in uscita del segnale di trasmissione.
19 ICONE DI POTENZA
Visualizza il livello di potenza in uscita del segnale di trasmissione in 5 livelli (SLO/LO1/LO2/MID/nessuna icona).
① Quando si seleziona potenza ALTA, l'icona di potenza scompare.
20 DISPLAY NOME MEMORIA
È possibile modificare il tipo di display nella finestra Menu rapido.
21 INDICATORE FREQUENZA
Visualizza una frequenza operativa.
22 ICONA BANDA PRINCIPALE
- Quando la funzione Dualwatch è attivata, indica che la banda selezionata (A o B) è la banda PRINCIPALE.
- Quando la funzione Dualwatch è disattivata, indica la banda selezionata (A o B).
- TM: visualizzato durante la modalità Terminale.
- AP: visualizzato durante la modalità Punto di accesso.
CONSIGLIO: scaricare e vedere “About the DV Gateway function” sul sito web di Icom riguardo alla modalità Terminale e alla modalità Punto di accesso.
2
CONFIGURAZIONE INIZIALE
| ICONA S | STATO BATTERIA |
![]() | La batteria ha una capacità sufficiente. |
| [HSAD] | La batteria si è scaricata leggermente. |
![]() | La batteria è quasi esaurita. |
![]() | La batteria è quasi completamente scarica. |
NOTA:
- Prima di utilizzare il ricetrasmettitore per la prima volta, il pacco batterie deve essere caricato completamente per garantire durata e funzionamento ottimali.
- ACCERTARSI di spegnere il ricetrasmettitore durante la carica. Altrimenti non è possibile caricare il pacco batterie collegato.
- Durante la ricarica, vengono visualizzati l'icona di carica; "■" e "Charging....".
- L'icona e "Charging...." scompaiono quando il pacco batterie è completamente carico.
- Si potrebbe non essere in grado di caricare:
- A seconda del cavo USB o dell'adattatore di alimentazione.
- Quando si utilizza un hub USB o ci si sta collegando a una porta USB a bassa potenza di uscita.
- Il tempo di carica potrebbe variare, a seconda della porta USB.
- Per utilizzare un dispositivo mobile o un PC come fonte di alimentazione esterna, impostare la seguente voce su “ON” (predefinito).
[MENU] > SET > Function > USB Power Input (Phone, Tablet, PC)

flowchart
graph LR
A["Spegnere"] -->|Cavo USB| B["A una porta USB"]
B --> C["Laptop"]
D["Adattatore di alimentazione o batteria esterna (forniti dall'utente)"] --> C
① Vedere il Manuale avanzato relativamente ai pacchi batterie e ai caricabatteria opzionali.
■Accensione del ricetrasmettitore
- Tenere premuto [💡] per 1 secondo per accendere il ricetrasmettitore.
- Viene emesso un segnale acustico.
- Dopo la visualizzazione del messaggio di apertura e della capacità rimanente della batteria, vengono visualizzati la frequenza operativa o il nome del ripetitore.
- Tenere premuto di nuovo [⏻] per 1 secondo per spegnere il ricetrasmettitore.
Ricezione
Impostazione della funzione Dualwatch.
La funzione Dualwatch monitora contemporaneamente 2 frequenze. ID-50E è dotato di 2 circuiti ricevitore indipendenti, banda A e banda B. È possibile impostare frequenze o modalità operative diverse in ciascuna banda.
① La frequenza selezionabile varia a seconda della versione del ricetrasmettitore e delle bande A/B. Fare riferimento alle specifiche per i dettagli.
① Quando la funzione Dualwatch è attivata, l'uscita audio potrebbe essere interrotta quando viene commutata la frequenza durante la scansione, o a causa di altri fattori.
① Sulla banda B, se si seleziona un canale di memoria B al di fuori della gamma di frequenza selezionabile, viene visualizzato “☒” e il segnale non può essere ricevuto.
① Durante la ricezione di un segnale DV sulla banda PRINCIPALE, l'audio della modalità DV dalla banda SECONDARIA viene silenziato.
Banda
A
Banda
- Tenere premuto [DUAL] per 1 secondo per attivare o disattivare la funzione Dualwatch.
- Quando la funzione Dualwatch è attivata, premere [MAIN] per impostare alternativamente la banda A o la banda B come banda PRINCIPALE.
- "MAIN" viene visualizzato sulla banda PRINCIPALE.
① La selezione della banda, l'impostazione della frequenza di ricezione, la selezione della modalità di ricezione, la selezione del canale di Memoria, l'operazione di Scrittura memoria, l'operazione Monitor di banda possono essere eseguite solo sulla banda PRINCIPALE.
① Quando la funzione Dualwatch è disattivata, il display mostra solo la banda PRINCIPALE. Premere [MAIN] per selezionare la banda A o B.
Una banda è impostata come banda PRINCIPALE.

text_image
MAIN 145.000 PSKIP FM 430.000 PSKIPDisplay Doppia banda (La funzione Dualwatch è attivata)

text_image
A M 145.000 PSKIP SLO 2023/04/07(Fri)Display Unica banda (La funzione Dualwatch è disattivata)
3 OPERAZIONI DI BASE
■Ricezione (Continua)
Selezione della modalità di Selezione frequenza.
- Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO.
- Premere [MR] per selezionare la modalità Memoria.
- Tenere premuto [CALL] per 1 secondo per selezionare la modalità Canale chiamata.

text_image
MAIN FM 145.000 PSKIP FM 430.000 PSKIP
text_image
MAIN FM 145.000 MR00-00 FM 430.000 PSKIP
text_image
MAIN FM FM Call CH 145.500 144C1 FM 430.000 PSKIPModalità VFO Modalità Modalità Memoria
chiamata
i Informazioni
- Modalità VFO: ruotare [DIAL] per impostare una frequenza operativa.
- Modalità Memoria: selezionare un canale di Memoria in cui vengono salvati una frequenza operativa e altri parametri.
- Modalità Canale chiamata: selezionare un Canale chiamata per richiamare rapidamente le frequenze utilizzate più frequentemente.
Selezione della banda operativa
- Premere [V/MHz] per selezionare la modalità VFO.
- Premere [QUICK].
- Selezionare "Band Select".
- Selezionare la banda di frequenza desiderata.
- Imposta la banda operativa, quindi ritorna alla schermata di standby.
Le bande di frequenza selezionabili variano a seconda della versione del ricetrasmettitore. Fare riferimento alle specifiche per i dettagli.

bar
| Value | |---| | 145.000 | | 127.000 | | 430.000 | | 140.000 | | 155.000 | | 400.000 | | 460.000 |Trasmissione e ricezione
Solo
ricezione
Selezione della modalità operativa
Premere [MODE] per selezionare la modalità operativa.
i Informazioni
- Il ricetrasmettitore ha 5 modalità operative, FM, FM-N, AM, AM-N e DV.
- In modalità FM-N, la modulazione TX viene automaticamente impostata su stretta (circa ±2,5 kHz).
- Le modalità AM e AM-N possono essere utilizzate solo per 108,000 MHz \~ 143,995 MHz.
- Su 108,000 MHz \~ 136,991 MHz è possibile utilizzare solo AM o AM-N.
- Sulla banda Ham, è possibile utilizzare solo FM, FM-N o DV.
- Quando è selezionata la modalità GPS TX in modalità DV, viene visualizzatori. ([MENU] > GPS > GPS TX Mode)
Impostazione di una frequenza.
- Ruotare [DIAL] per impostare una frequenza in modalità VFO.
- Ruotare [DIAL] per selezionare un canale di Memoria o un canale di Chiamata.
Impostazione di un livello squelch.
Tenendo premuto [SQL], ruotare [DIAL] per selezionare il livello squelch.
i Informazioni
- Opzioni: “OPEN”, “AUTO” (predefinito) e “LEVEL 1” \~ “LEVEL 9”
- “AUTO” è una regolazione automatica del livello che utilizza un sistema di conteggio degli impulsi rumore.
- "OPEN" è l'impostazione continuamente aperta.
- In modalità DV, non è possibile impostare lo squelch su "OPEN".
■Azionamento della funzione DR
Utilizzando la funzione ripetitore D-STAR (DR), è possibile selezionare facilmente i ripetitori inseriti e i propri indicativi di chiamata ruotando [DIAL]. Non soltanto è possibile effettuare una chiamata ripetitore, ma anche una chiamata simplex.
- Tenere premuto [DR] per 1 secondo. - Visualizza la schermata DR. i Tenere premuto di nuovo [DR] per annullare la funzione DR.

text_image
MAIN DV D- TO CQCQCQ FROM Herne Bay 439.450 GB71C B SLO FM 430.000 PSKIF3 OPERAZIONI DI BASE
■Trasmissione
◇Fare una chiamata simplex
⚠ AVVERTENZA! MAI trasmettere per lunghi periodi di tempo. Durante trasmissioni prolungate a potenza alta o media, il ricetrasmettitore emette calore per proteggersi dal surriscaldamento. La struttura del ricetrasmettitore si surriscalda e potrebbe provocare ustioni.
Per impedire il surriscaldamento del ricetrasmettitore, l'impostazione predefinita della funzione timer di time-out è di 5 minuti. Prestare attenzione quando la funzione timer di time-out è disattivata o impostata su un lungo periodo di tempo e si trasmette per periodi prolungati.
ATTENZIONE: NON utilizzare il ricetrasmettitore in posizioni in cui la dissipazione di calore sia ostruita se l'apparecchio è anche in corso di ricarica con un'alimentazione esterna. Una scarsa dissipazione di calore potrebbe causare ustioni, deformare la custodia o danneggiare il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON trasmettere senza un'antenna.
NOTA: quando il ricetrasmettitore si surriscalda, la sua funzione di protezione dal calore riduce gradualmente la potenza in uscita a circa 2,5 watt, e in seguito arresta la trasmissione. Ciò serve a proteggere il ricetrasmettitore finché non si è raffreddato.
NOTA: è possibile trasmettere solo sulle bande di frequenza amatoriali.
IMPORTANTE: prima di trasmettere, monitorare la frequenza operativa per assicurarsi che la trasmissione non causerà interferenze ad altre stazioni sulla stessa frequenza.
- Selezionare la modalità operativa.
- Ruotare [DIAL] per impostare la frequenza operativa.
- Tenere premuto [ LO] per 1 secondo per selezionare una potenza in uscita.
- Viene visualizzata la finestra Selezione potenza in uscita.
i Informazioni
- È possibile selezionare S-Low, Low1, Low2, Mid o High.
- È inoltre possibile selezionare una potenza in uscita ruotando [DIAL] mentre si tiene premuto [LO].
- Quando si seleziona un'alta potenza, l'icona di potenza scompare.
-
Selezionare un livello che si adatti alle proprie esigenze di funzionamento.
-
Tenere premuto [PTT] per trasmettere, quindi parlare nel microfono con un livello di voce normale.
• L'indicatore TX/RX si illumina in rosso.
- Il misuratore S/RF mostra il livello di potenza emessa.
- Rilasciare [PTT] per ricevere.

text_image
Indicatore TX/RX [DIAL] [PTT] [LO] MicrofonoCONSIGLIO: per massimizzare la leggibilità del proprio segnale
- Dopo aver premuto [PTT], fare una breve pausa prima di iniziare a parlare.
- Tenere il microfono da 5 a 10 cm (da 2 a 4 pollici) dalla bocca, poi parlare al proprio normale livello di voce.
◇ Informazioni sui livelli di potenza di trasmissione
- Quando è collegato un cavo di alimentazione CC esterna (13,5 V CC) o se è utilizzato un BP-271/BP-272/BP-307:
circa 5 W (High)/2,5 W (Mid)/
1,0 W (Low2)/0,5 W (Low1)/0,1 W (S-Low) - Quando viene utilizzato BP-273:
circa 0,1 W (S-Low) (fisso)
NOTA: quando si utilizza BP-273, è possibile selezionare "S-Low", "Low1", "Low2", "Mid" o "High". Tuttavia, "SLO" viene visualizzato durante la trasmissione e la potenza in uscita è limitata a circa 0,1 watt.

text_image
MAIN FM 145.000 Potenza in uscita SLO FM 430.000 PSKIP PSKIP Misuratore S/RFÈ possibile aprire la finestra Menu rapido premendo [QUICK]. Nella finestra, le voci selezionabili potrebbero differire a seconda della modalità operativa o della funzione. Le voci elencate di seguito sono esempi.
| Modalità VFO | Modalità Memoria | Modalità CH chiamata | Funzione DR Radio FM |
| Band Select Group | Select DUP Group | Select | |
| DUP | Channel Select Group | TONE*1 | Repeater Detail MR |
| TONE*1 | DUP D.SQL* | 2 | ATT*4 |
| D.SQL*2 | TONE*1 | TS DTMF TX | |
| TS D.SQL* | 2 | ATT*4 | Voice TX |
| ATT*4 | TS DTMF TX* | 3 | GPS Information |
| DTMF TX*3 | ATT*4 | Voice TX*3 | GPS Position |
| Voice TX*3 | SKIP GPS Information Display Type | ||
| GPS Information | DTMF TX*3 | GPS Position | D.SQL |
| GPS Position | Voice TX*3 | Display Type | SKIP |
| Home CH Set | GPS Information | Voltage | Home CH Set |
| Voltage | GPS Position | Band Scope | Voltage |
| Band Scope | Home CH Set | <> | <> |
| <> | Display Type | <> | <> |
| <> | Voltage | <> | <> |
| <> | Band Scope | <> | <> |
| <> | <> | ||
| <> | |||
| <> | |||
| <> | |||
*1 Solo per FM/FM-N. *2 Solo per DV. *3Solo per FM/FM-N/DV. *4 Solo per banda A.
È possibile aprire la schermata MENU premendo [MENU].
È possibile utilizzare la schermata MENU per impostare valori o impostazioni di funzioni raramente modificati.
Vedere l'appendice per l'elenco delle voci di MENU.
Per i dettagli di ciascuna voce, vedere il Manuale avanzato.
■Selezione di una voce del menu
◇Funzionamento della schermata MENU

text_image
Seleziona una voce o un'opzione. Commuta tra la schermata MENU e la schermata di standby. Passa al livello precedente dell'albero. Menu CXO RX+CS CD LO DR V/MHz CLR CALL PASSa al livello precedente dell'albero. RITorna all'impostazione predefinita. QUICK SPCH Passa al livello successivo dell'albero.CONSIGLIO: la schermata MENU è costituita da una struttura ad albero. È possibile andare al livello successivo dell'albero o tornare indietro di un livello, a seconda della voce selezionata.
◇Selezione di una voce del menu
Esempio: impostare "Auto Power OFF" su "30 min".
- Premere [MENU].
- Selezionare "SET".
- Selezionare "Time Set".
- Selezionare "Auto Power OFF".
- Selezionare "30min".
- Imposta l'opzione, quindi torna indietro di un livello dell'albero. (Viene visualizzata la schermata TIME SET.)
Per chiudere la schermata MENU, premere [MENU].

CONSIGLIO: per ritornare all'impostazione predefinita
- Premere [QUICK] nel passaggio 5.
- Selezionare "Default".
• L'impostazione torna al valore predefinito.
◇Generali
• Copertura di frequenza (unità: MHz):
[Banda A] Ricezione:
108,000 \~ 174,000 (garantita solo 144 \~ 146 MHz)
375,000 \~ 479,000 (garantita solo 430 \~ 440 MHz)
$$ 1 4 4, 0 0 0 \sim 1 4 6, 0 0 0 $$
Trasmissione:
$$ 4 3 0, 0 0 0 \sim 4 4 0, 0 0 0 $$
[Banda B] Ricezione:
137,000 \~ 174,000 (garantita solo 144 \~ 146 MHz)
375,000 \~ 479,000 (garantita solo 430 \~ 440 MHz)
$$ 1 4 4, 0 0 0 \sim 1 4 6, 0 0 0 $$
Trasmissione:
$$ 4 3 0, 0 0 0 \sim 4 4 0, 0 0 0 $$
[Banda BC (WFM)] Ricezione:
• Il numero di canali Memoria: 500 canali (in 100 gruppi)
• Il numero di canali Skip: 100 canali
- Il numero di canali di memoria della radio FM: 500 canali
- Il numero di Limite scansione programma: 25
- Il numero di Canali chiamata: 4 canali (2 canali × 2 bande)
- Numero di memorie del ripetitore: 2.500 (in 50 gruppi)
- Numero di memorie GPS: 300
- Intervallo di temperatura utilizzabile: -20^ +60^
• Passaggi sintonizzazione: 5, 6,25, 8,33*, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 e 200 kHz
* Solo per 108,000 MHz \~ 136,991 MHz
- Stabilità di frequenza: ±2,5 ppm (-20 °C \~ +60 °C)
- Alimentazione: 10,0 \~ 16,0 V CC per alimentazione CC esterna
5,5 V CC custodia batteria Icom specificata
• Corrente assorbita (a 7,4 V CC):
Trasmissione (a 5 W) 2,5 A o meno
Ricezione (Uscita massima, carico 8 Ω)
FM/FM-N 400 mA o meno
DV 450 mA o meno
- Connettore antenna: SMA (50 Ω)
- Peso (approssimativo): 300 g (compresi pacco batterie e antenna)
5 SPECIFICHE
◇Ricevitore
- Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conversione
- Frequenze intermedie:
Banda A 1a IF 58,05 MHz, 2a IF 450 kHz
Banda B 1a IF 57,15 MHz, 2a IF 450 kHz
- Sensibilità:
Banda Ham
FM/FM-N 0,18 μV o meno (a 12 dB SINAD)
DV 0,2 μV o meno (1% BER)
Banda Ham esterna
| Banda | Intervallo di frequenza (MHz) | FM/FM-N/WFM*1(12 dB SINAD) | AM/AM-N*2(10 dB S/N) |
| Banda BC | 76,000 ~ 108,000 1 μV | o meno – | |
| Banda A | 108,000 ~ 136,991 – | 1 μV | o meno |
| 137,000 ~ 142,000 0,18 | μV o meno | 1 μV | |
| 142,005 ~ 148,000 0,18 | μV o meno | – | |
| 148,005 ~ 174,000 0,32 | μV o meno | – | |
| 375,000 ~ 399,995 0,5 | μV o meno | – | |
| 400,000 ~ 479,000 0,32 | μV o meno | – | |
| Banda B | 137,000 ~ 148,000 0,18 | μV o meno | – |
| 148,005 ~ 174,000 0,32 | μV o meno | – | |
| 375,000 ~ 399,995 0,5 | μV o meno | – | |
| 400,000 ~ 478,000 0,32 | μV o meno | – |
*1 "WFM" è solo per la banda BC. "FM" e "FM-N" sono solo per la banda A/B.
*2 "AM" e "AM-N" sono solo per 108,000 MHz \~ 143,995 MHz.
- Potenza di uscita audio:
Altoparlante interno 0,75 W o più a distorsione 10% in un carico di 8 Ω Altoparlante esterno 0,2 W o più a distorsione 10% in un carico di 8 Ω
- Selettività:
FM 55 dB o più
FM-N/DV 50 dB o più
- Rapporto rifiuto spurio e immagine: 60 dB o più
- Sensibilità squelch:
Banda Ham 0,18 μV o meno (soglia)
Banda Ham esterna
| Banda | Intervallo di frequenza (MHz) | FM/FM-N/WFM*1 | AM/AM-N*2 |
| Banda BC | 76,000 ~ 108,000 | 1,8 μV o meno | - |
| Banda A | 108,000 ~ 136,991 | - | 1 μV o meno |
| 137,000 ~ 142,000 | 0,32 μV o meno | 1 μV o meno | |
| 142,005 ~ 148,000 | 0,32 μV o meno | - | |
| 148,005 ~ 174,000 | 0,32 μV o meno | - | |
| 375,000 ~ 399,995 | 0,32 μV o meno | - | |
| 400,000 ~ 479,000 | 0,32 μV o meno | - | |
| Banda B | 137,000 ~ 148,000 | 0,32 μV o meno | - |
| 148,005 ~ 174,000 | 0,32 μV o meno | - | |
| 375,000 ~ 399,995 | 0,32 μV o meno | - | |
| 400,000 ~ 479,995 | 0,32 μV o meno | - |
*1 "WFM" è solo per la banda BC. "FM" e "FM-N" sono solo per la banda A/B.
*2 "AM" e "AM-N" sono solo per 108,000 MHz \~ 143,995 MHz.
◇Trasmettitore
- Sistema di modulazione:
FM/FM-N Modulazione di frequenza a reattanza variabile
DV Modulazione di frequenza a reattanza GMSK
- Potenza in uscita (a 7,4 V CC): High: 5,0 W, Mid: 2,5 W, Low2: 1,0 W, Low1: 0,5 W, S-Low: 0,1 W
• SAR 10 g: 4,50 W/kg
• Massima deviazione di frequenza:
FM ±5,0 kHz o meno
FM-N ±2,5 kHz o meno
- Emissioni spurie: -60 dBc o meno a High/Mid
-13 dBm o meno a Low2/Low1/S-Low
- Impedenza microfono: 2,2 kΩ
① Tutte le specifiche sono tipiche e possono variare senza alcun avviso o obbligo.


