GM800 - Ricetrasmettitore radio ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GM800 ICOM in formato PDF.
Domande degli utenti su GM800 ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricetrasmettitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GM800 - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GM800 del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE GM800 ICOM
Grazie per aver scelto questo prodotto Icom. Il RICETRASMETTITORE MARINO MF/HF GM800 è stato progettato e costruito utilizzando la tecnologia all'avanguardia Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
Il GM800 ha le funzioni DSC di Classe A per la trasmissione e la ricezione di una richiesta di soccorso, oltre alle chiamate generiche DSC (chiamata Individuale, chiamata di Gruppo, chiamata Geografica, chiamata di Richiesta Posizione, chiamata di Richiesta Polling e chiamata di Prova).
IMPORTANTE
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
attentamente e completamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
- Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni d'uso per il GM800.
NOTA: Questo ricetrasmettitore riceve l'intervallo di frequenza 30 kHz \~ 500 kHz nella modalità J3E, ma non è stato testato e Icom non garantisce il funzionamento in questo intervallo di frequenza. Quindi questo ricetrasmettitore non è conforme al permesso dell'intervallo di frequenza 415 kHz \~ 526,5 kHz che è consentito dai Regolamenti per le Radiocomunicazioni dell'ITU [3].
Per stabilizzare la frequenza in uscita:
Una stabilità di frequenza di ±10 Hz richiede un periodo di riscaldamento. Il periodo di riscaldamento rientra in 30 minuti dall'accensione (ON) dell'alimentazione principale del ricetrasmettitore e varia a seconda della temperatura di uscita.
Icom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura Icom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.
Icom e il logo Icom sono marchi registrati della Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e altri paesi.
IN CASO DI EMERGENZA
Se l'imbarcazione ha bisogno di assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di Emergenza mediante il DSC (chiamata selettiva digitale) su una frequenza di Emergenza.
Se è necessario l'aiuto immediato:
- Per inviare una chiamata di Emergenza, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi finché i beep brevi non diventano un beep lungo.
- Rilasciare [DISTRESS] e attendere il riconoscimento.
-
Dopo aver ricevuto la chiamata di riconoscimento, tenere premuto [PTT] sul microfono e inviare le seguenti informazioni.
1 "MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY."
2 "THIS IS ..... (nome dell'imbarcazione)."
3LOCATED AT . . . (posizione dell'imbarcazione)."
4 Dire il motivo della chiamata di emergenza.
Spiegare di che tipo di assistenza si ha bisogno.
⑥ Dare informazioni aggiuntive sull'imbarcazione: -
Tipo
- Lunghezza
- Colore
- Numero di persone a bordo
NOTA DI INSTALLAZIONE
Installazione:
L'installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati dalla CE. (1999/519/CE)
La massima potenza RF disponibile con questo dispositivo, sintonizzatore incluso, è di 125 watt. L'antenna deve essere installata il più in alto possibile per ottenere il massimo dell'efficienza, e l'altezza di installazione deve essere di almeno 3 metri al di sopra di qualunque posizione accessibile. Nel caso l'antenna non possa essere installata a un'altezza ragionevole, il ricetrasmettitore non dovrà essere utilizzato continuatamente per lunghi periodi se qualcuno dovesse trovarsi a meno di 3 metri di distanza dall'antenna, né attivato mentre qualcuno sta toccando l'antenna.
Si consiglia l'utilizzo di un'antenna con un guadagno massimo di 0 dB. Se si necessita un'antenna con un guadagno superiore, si prega di contattare il rivenditore Icom per la revisione delle avvertenze di installazione.
Utilizzo:
L'esposizione a campi magnetici RF può avvenire solo quando questo dispositivo sta trasmettendo. L'esposizione si riduce naturalmente per la presenza di periodi alterni di ricezione e trasmissione. Mantenere le trasmissioni al minimo necessario.
| PAROLA DEFINIZIONE | |
| ⚠PERICOLO! | Esiste possibilità di rischio mortale o di danni gravi o di esplosione. |
| ⚠AVVERTENZA! | Rischio di infortuni personali, incendi o scosse elettriche. |
| ATTENZIONE | Rischio di danno all'apparecchiatura. |
| NOTA | Consigliata per un utilizzo ottimale.Non vi sono rischi di infortuni personali, incendi o scosse elettriche. |
RACCOMANDAZIONIDEFINIZIONI E
PULIRE BENE PANNELLO ANTERIORE DEL TELECOMANDO IN UN CONTENITORE CON
ACQUA DOLCE dopo averlo esposto all'acqua salata, e asciugarlo prima dell'utilizzo. Diversamente i tasti e gli interruttori del telecomando potrebbero diventare instabili, a causa dei cristalli di sale. ① I connettori sul pannello posteriore non soddisfano i requisiti IPX7.
NOTA: Se la protezione impermeabile del telecomando appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e bagnato (con acqua dolce), quindi asciugarla prima dell'utilizzo. Il telecomando potrebbe perdere la sua protezione impermeabile se la cassa o il coperchio del connettore sono incrinati o rotti o se il telecomando viene fatto cadere. Contattare il distributore o il rivenditore lcom per un consiglio.
PRECAUZIONI
⚠ PERICOLO ALTO VOLTAGGIO RF! MAI toccare un'antenna, un connettore antenna o un terminale di messa a terra durante la trasmissione. Facendolo si potrebbero causare scosse elettriche o ustioni.
⚠AVVERTENZA! MAI caricare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre l'adattatore di corrente prima di un temporale.
⚠AVVERTENZA! MAI connettere il ricetrasmettitore a una presa CA. Si rischia altrimenti di provocare incendi e / o scosse elettriche.
⚠AVVERTENZA! MAI montare l'unità principale del ricetrasmettitore troppo in alto. Il peso dell'unità principale è di circa 8,7 kg e può cadere facilmente a causa delle onde o delle vibrazioni. L'unità deve essere montata su una superficie piana e dura.
⚠AVVERTENZA! MAI connettere una fonte di alimentazione superiore a 31.2 V CC. Una tale connessione potrebbe causare incendi o danni al ricetrasmettitore.
⚠AVVERTENZA! MAI porre il ricetrasmettitore dove potrebbe intralciare il normale funzionamento dell'imbarcazione o dove potrebbe causare lesioni personali.
⚠AVVERTENZA! MAI permettere che parti metalliche, cavi o altri oggetti tocchino l'interno del ricetrasmettitore o entrino in contatto in modo inappropriato con i connettori del pannello frontale. Farlo potrebbe causare scosse elettriche o danni al ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: MAI invertire la polarità del cavo di alimentazione CC. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie è polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
ATTENZIONE: MAI lasciare il ricetrasmettitore in aree con temperature sotto -15^ o sopra +55^ per operazioni mobili.
ATTENZIONE: NON posizionare il ricetrasmettitore in ambienti molto polverosi. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
ATTENZIONE: NON usare un microfono non specificato. Gli altri microfoni hanno una diversa assegnazione dei pin e potrebbero causare danni al ricetrasmettitore.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate.
PRESTARE ATTENZIONE! Il ricetrasmettitore potrebbe diventare molto caldo dopo una trasmissione continua per lunghi periodi di tempo.
PRESTARE ATTENZIONE! Il telecomando soddisfa i requisiti di impermeabilità IPX7*. Tuttavia, quando il telecomando è caduto e incrinato, o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non può essere garantita.
* Solo quando il microfono, il cavo del telecomando e il cappuccio del connettore sono collegati.
NOTA: Installare il ricetrasmettitore e il microfono a una distanza superiore a 1 metro dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
Il display LCD potrebbe avere delle imperfezioni cosmetiche che appaiono come piccoli punti scuri o luminosi. Non si tratta di un malfunzionamento o di un difetto, ma è una normale caratteristica dei display LCD.
SOMMARIO
IMPORTANTE 85
IN CASO DI EMERGENZA....85
NOTA DI INSTALLAZIONE....85
DEFINIZIONI ESPLICITE....86
PRECAUZIONI....86
RACCOMANDAZIONI 86
-
NORME OPERATIVE 88
-
DESCRIZIONE DEL PANNELLO 89
■nità principale....89
■annello anteriore 89
ornetta....90
Interruttore dell'Altoparlante....90
■M-214H opzionale....90
■Display funzioni (schermo principale)....90
Area stato 90
Area compiti....91
Area informazioni....91
Area canale e frequenza....91
Area data posizione e ora....91
■asti software....92
Selezione della funzione del tasto software...92
- PREPARAZIONE 93
■serimento del codice MMSI 93
- OPERAZIONI BASILARI 94
Selezione di un Canale o di un Gruppo......94
Utilizzo del selettore canale e gruppo....94
Utilizzo della tastiera....94
kista Canali e Gruppi Canale....94
Ricezione e trasmissione....95
Ricezione 95
Trasmissione.... 95
■cansione DSC 95
■vio di una chiamata di Emergenza 96
■vio di una chiamata individuale....97
- SCHERMATA MENU 99
Utilizzo della schermata Menu....99
elezione di una voce 99
■truttura del menu....100
- COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE......101
accessori in dotazione....101
■ollegamenti di base 102
Collegamenti di base 102
■onnessioni....103
Collegamenti avanzati 103
Collegamento a terra 104
■anutenzione del software....104
orgente di alimentazione 105
■ntenna 105
Montaggio....106
kuogo di montaggio 106
Montaggio del telecomando ....106
Montaggio dell'unità principale 107
■ostituzione dei fusibili .... 108
■formazioni sui connettori....109
Dimensioni del ricetrasmettitore ....110
- SPECIFICHE....111
Specifiche 111
Generali 111
Trasmettitore....111
Ricevitore....111
- OPZIONI.... 112
☑pzioni .....112
Sintonizzatore dell'antenna....112
Microfono....112
Altri....112
ICONA CHIAVE DESCRIZIONE
I tasti sono descritti in questo manuale come segue:
I tasti che hanno parole o lettere sono descritti con i caratteri “[].”
Esempio: [ENT], [CLR]
I tasti software sono descritti con i caratteri “[ ]” e come [Finish] [Home] .
Le funzioni dei tasti vengono visualizzate nella parte inferiore del display. Premere il tasto sotto la funzione desiderata.
È possibile utilizzare i seguenti tasti nella schermata Menu.
| FUNZIONE AZIONE | |
| Selezionare Premere [▲] o [▼]. | |
| Inserire Premere [ENT] o | [CH/GRP] |
| Passare ai tre livelli successivi | Premere [ENT], [CH/GRP], o [►]. |
| Tornare ai tre livelli precedenti | Premere [CLR] o [◄]. |
| Annullare Premere [CLR]. | |
| Uscire | Premere [MENU] o [Home] |
Le seguenti icone di azione descrivono [CH/GRP], [ENT], i tasti della tastiera e [◀], [▶], [▲] e [▼]

Ruotare

Ruotare [CH/GRP] per selezionare.
Premere

Premere [ENT] per inserire o impostare.
Premere

Utilizzare la tastiera per inserire una cifra o del testo.
Premere

Premere [◀], [▶], [▲] o [▼] per selezionare.
NOTA: Prima di effettuare la trasmissione, controllare il canale che si vuole utilizzare per evitare di interrompere comunicazioni già in corso.
• PROCEDURA DI CHIAMATA
Le chiamate devono essere correttamente identificate e bisogna rispettare il limite di tempo.
- Dare il proprio indicativo di chiamata ogni volta che si chiama un'altra imbarcazione o la stazione della guardia costiera. Se non si possiede un indicativo di chiamata, identificarsi con il nome dell'imbarcazione e il nome della licenza.
- Dare il proprio indicativo di chiamata al termine di ogni trasmissione che sia durata più di 3 minuti.
- Interrompere e dare il proprio indicativo di chiamata almeno una volta ogni 15 minuti durante le lunghe chiamate nave-terra.
- Concludere le chiamate senza risposta entro un massimo di 30 secondi. Non ripetere la chiamata per almeno 2 minuti.
- Non sono ammesse trasmissioni inutili.
• PRIORITÀ
- Leggere tutte le norme e le disposizioni riguardanti le priorità di chiamata, e tenerne a portata di mano una copia aggiornata. Le chiamate di Sicurezza e di Emergenza hanno la priorità su tutte le altre.
- Segnali di Emergenza falsi o fraudolenti sono proibiti e punibili dalla legge.
- PRIVACY
- Le informazioni sentite per caso, ma non destinate a voi, non possono essere utilizzate in alcun caso legale.
- È proibito utilizzare un linguaggio sconcio od offensivo per le credenze altrui.
- REGISTRO
- Tutte le chiamate di Emergenza e Sicurezza devono essere dettagliatamente registrate. L'attività di registro dati è normalmente attiva 24 ore. È frequentemente utilizzato il Tempo Universale Coordinato (UTC).
- Registrare regolazioni, riparazioni, cambi frequenza del canale e modifiche autorizzate che influenzano il funzionamento elettrico dell'apparecchiatura nel registro di manutenzione. Le registrazioni devono essere controfirmate dal tecnico qualificato autorizzato che esegue o supervisiona il lavoro.
• LICENZE RADIO
(1) LICENZA STAZIONE RADIO IMBARCAZIONE
Per utilizzare il ricetrasmettitore potrebbe essere necessario possedere una valida licenza di stazione radio per imbarcazione. È illegale operare come stazione radio da un'imbarcazione priva della licenza necessaria.
In caso di necessità, contattare il proprio rivenditore o l'ufficio pubblico competente per richiedere una licenza per radiotelefono-natante. La licenza, concessa dallo Stato, vi assegna un identificativo che serve a identificare la vostra imbarcazione nel corso delle trasmissioni radio.
(2) LICENZA OPERATORE
Il Permesso Limitato per Operatore Radiofonico è la licenza generalmente posseduta dagli operatori radio delle piccole imbarcazioni, nel caso la radio non sia richiesta per scopi di sicurezza.
In caso di necessità, il Permesso Limitato per Operatore Radiofonico dovrà essere inviato per posta o tenuto con sé dall'operatore. In caso di necessità, solo a un operatore radio in possesso di licenza è consentito di operare sul ricetrasmettitore.
Tuttavia, le persone non in possesso di licenza possono parlare con il ricetrasmettitore sotto la supervisione di un operatore con licenza, che dovrà avviare e chiudere le chiamate e registrare le voci necessarie sul giornale di bordo.
Una copia aggiornata delle norme e delle disposizioni governative in materia deve essere sempre a portata di mano solo sulle imbarcazioni che hanno l'obbligo di possedere un radiotelefono. Tuttavia, anche in assenza di obbligo di averle a portata di mano, è vostra responsabilità conoscere alla perfezione tutte le norme e le disposizioni in materia.
Unità principale

text_image
TERMINALE TERRA [GND] CONNETTORE CONTROLLER [CONTROLLER] TERMINALI DI ALIMENTAZIONE DC INTERRUTTORE ALIMENTAZIONE [DC ISOLATE] FILTRO EMI IN FERRITE (in dotazione) DC INPUT + DC ISOLATE TUNER GND CONNETTORE ANTENNA DSC PRESA MODEM [AF/MOD] CONNETTORE STAMPANTE CONNETTORE ANTENNA FILTRO EMI IN FERRITE (in dotazione) PRESA REMOTO [REMOTE] JACK ALTOPARLANTE [SP] JACK GPS [GPS] PRESA CONTROLLO PRESA [TUNE]Dannello anteriore del telecomando

text_image
TASTO DI EMERGENZA [DISTRESS] ALTOPARLANTE DISPLAY FUNZIONI TASTO INVIO [ENT] TASTI SINISTRA E DESTRA [◀]/[▶] TASTI SU E GIÙ [▲]/[▼] TASTIERA TASTO SINTONIZZA [TUNE] TASTO ACCENSIONE [◎] CONTROLLO VOLUME [VOL] TASTO RICEZIONE/TRASMISSIONE [RX/TX] TASTO SCANSIONE DSC [D-SCAN] TASTO CANCELLA [CLR] SELETTORE CANALE/GRUPPO [CH/GRP] TASTO MENU [MENU] TASTI SOFTWARECONNETTORE MICROFONOCornetta (HS-98)
Interruttore dell'Altoparlante
Quando l'interruttore è impostato sulla posizione "
È possibile udire l'audio ricevuto tramite l'altoparlante del telecomando.
Quando l'interruttore è impostato sulla posizione "
L'uscita audio del telecomando è muta.
- È possibile udire l'audio ricevuto tramite la cornetta.
Mettere la cornetta nel supporto per far uscire l'audio ricevuto dall'altoparlante del telecomando.

text_image
dell'altoparlante SupportoInterruttore Altoparlante Connettore della cornetta Microfono Interruttore PTT [PTT]| HS-98 | L'audio ricevuto viene udito da: | ||
| Stato | Interruttore dell'altoparlante | GM800 Altoparlante del telecomando | HS-98 |
| Agganciato | Sì | Sì | |
| Sì | No | ||
| Sganciato | Sì | Sì | |
| No | Sì | ||
HM-214H opzionale

text_image
① INTERRUTTORE PTT [PTT] ② TASTI SU/GIÙ [▲]/[▼] ③ TASTO PROGRAMMABILE [P] MICROFONO ④ [D-SCAN]① INTERRUTTORE PTT
Tenere premuto per trasmettere, rilasciare per ricevere.
② TASTI SU/GIÙ [▲]/[▼]
Premere per selezionare un canale o un gruppo operativo.
③ TASTO PROGRAMMABILE [P]
Premere per attivare la funzione del tasto software preimpostata. Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. È possibile riassegnare alcune funzioni tasto software al tasto.
4 TASTO SCANSIONE DSC [D-SCAN]
Premere per avviare la scansione DSC.
Tasti software
Varie funzioni utilizzate di frequente vengono assegnate ai tasti software per un facile accesso. Le icone delle funzioni vengono visualizzate sopra i tasti software, come indicato di seguito.
Selezione della funzione del tasto software
Premere [◀] o [▶] per scorrere attraverso le funzioni selezionabili che sono assegnate ai tasti software. Per selezionare la funzione, premere il tasto software sotto l'icona della funzione.

text_image
SP-OFF BAM-OFF MMSI:123456789 RT DSC (1) 16 GRP SQL NB ASC II Tune Scan J3E RX 8.743.0 DUP TX 8.219.0 CLARITY + 20 L JUL 31 12:00 Compose Distress Compose Other Compose DROBOSE Task List Soft Key 3 Soft Key 4 Soft Key 3 Emergency FREQ Mode Scan NB Soft Key 5 Soft Key 8 Soft Key 7 Soft Key 6 NB Level SQL S-SQL Level RF Gain Soft Key 9 Soft Key 10 Soft Key 11 Soft Key 12 Backlight Clarity RX Play TX FREQ Monitor Soft Key 13 Soft Key 14 Soft Key 15 Soft Key 16 Speaker Output OFF AGC OFF DSC Log BAM List Soft Key 17 Soft Key 18 Soft Key 19① I canali selezionabili variano a seconda della versione del ricetrasmettitore o delle preimpostazioni.
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■ Tasti software
◆ Funciones
| Compose Distress | Premere per comporre una chiamata di Emergenza. |
| Compose Other | Premere per comporre una chiamata DSC diversa da una chiamata di Emergenza. |
| Compose DROBOSE | Premere per comporre una chiamata di Ritrasmissione di Emergenza per Conto di Qualcun Altro (DROBOSE). |
| Task List Premere | per visualizzare la schermata Elenco attività. |
| Emergency FREQ | Premere per utilizzare la frequenza di emergenza vocale. |
| Mode Premere per selezionare la modalità operativa J3E, H3E, LSB, J2B, F1B o A1A. | |
| Scan Premere per avviare o fermare una scansione. | |
| NB Premere per impostare la funzione Soppressore Rumore (NB) su ON o OFF. | |
| NB Level Premere per regolare il livello NB. | |
| SQL Premere per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione Squelch. | |
| S-SQL Level Premere per regolare il livello S-meter Squelch (S-SQL). | |
| RF Gain Premere per regolare il livello di guadagno della Frequenza Radio (RF). | |
| Backlight Premere per modifi care la luminosità della retroilluminazione. | |
| Clarity Premere per attivare (ON) o disattivare (OFF) la funzione Controllo Chiarezza. | |
| RX Play Premere per riprodurre i dati audio registrati. | |
| TX FREQ Monitor | Premere per controllare e monitorare la frequenza di trasmissione. |
| Speaker Output OFF | Premere per impostare la funzione l'uscita altoparlante su ON o OFF. |
| AGC OFF Premere per impostare la funzione Controllo Automatico Guadagno (AGC) su ON o OFF. | |
| DSC Log Premere per controllare le chiamate DSC ricevute. | |
| BAM List | Premere per visualizzare gli avvisi ricevuti. • Quando la funzione BAM è disattivata, l'elenco BAM non viene visualizzato. |
| CONSIGLIO: È possibile riassegnare il luogo della funzione per soddisfare le proprie esigenze tra i Soft Key 1 e i Soft Key 19.Per informazioni su come effettuare l'assegnazione, consultare il manuale di istruzioni (in inglese).1 La prima serie di funzioni dei tasti software ([Compose Distress], [Compose Other], [Compose DROBOSE] e [Task List]) sono fisse e non possono essere riassegnate.1 Quando il codice MMSI non è impostato, i tasti software per la funzione DSC non vengono visualizzati. |
■ Display funzioni (schermo principale)

text_image
Area stato Area compiti Area Informazioni RX SP-OFF BAM-OFF MMSE:123456789 16 RT DSC (1) SQL NB ARC H Tune Scan J3E 25°32.1234N 135°23.4321E JUL 31 12:00 DUP CLARITY + 20 RX 8.743.0 TX 8.219.0 Compose Distress Compose Other Compose DROBOSE Task List Area data posizione e ora Area tasti software Area canale e frequenza◇ Area stato
| Indicazione | Descrizione |
| SQL | Visualizzato quando la funzione Squelch è su ON. |
| NB | Visualizzato quando la funzione Soppressore Rumore è su ON. |
| ASC | Visualizzato quando la funzione AGC è su OFF. |
| NR | Visualizzato quando la funzione Riduzione del rumore è attivata. |
![]() | • Visualizzato quando l’audio ricevuto viene registrato.• Visualizzato quando la registrazione dell’audio ricevuto viene arrestata. |
| Tune | Visualizzato quando la funzione Sintonizzazione è attivata. |
| Scan | Visualizzato durante una scansione. |
![]() | • Visualizzato quando il volume è impostato su un valore compreso tra 1 e 20.• Visualizzato quando il volume è impostato su 0. |
![]() |
◇ Area compiti
Le icone compiti sono visualizzate nell'area Compiti quando il ricetrasmettitore ha qualche compito.
| Indicazione | Descrizione |
| RT | Visualizzato in modalità Radio Telefono (RT).•“RT”, è visualizzato quando il compito modalità RT è in attesa.• Ritorna alla modalità Standby se non si verifi cano operazioni durante il periodo di tempo preimpostato. |
| DSC (1) | Visualizzato dopo l’invio di una chiamata DSC.•“DSC (1), è visualizzato quando è attivato il compito chiamata RX.• Il numero di compiti DSC viene visualizzato dall’indicatore. |
Area canale e frequenza
| Anzeige Beschreibung | |
| Visualizzato quando viene selezionata la modalità Selezione Canale. | |
| Visualizzato quando viene selezionata la modalità Selezione Gruppo. | |
| Visualizzato quando la funzione Chiarezza è su ON. Il numero viene aggiunto (+) o sottratto (-) alla frequenza. | |
| Visualizzato quando è selezionato il canale Frequenza emergenza. | |
| Durante la ricezione, il misuratore S visualizza la potenza relativa del segnale. | |
| Durante la trasmissione, l'indicatore di corrente visualizza il livello di potenza in uscita. | |
| SIMP | Visualizzato quando viene selezionato un canale Simplex. |
| DUP | Visualizzato quando viene selezionato un canale Duplex. |
| J3E/H3E/LSB/J2B/F1B/A1A | Visualizza la modalità di funzionamento selezionata. |
Area informazioni
Il codice MMSI di 9 cifre (Identifi cativo del Servizio Mobile Marittimo o: autoidentifi cazione DSC) e le seguenti indicazioni sono visualizzate nell'area Informazioni.
| Indicazione | Descrizione |
| Visualizzato quando viene ricevuto un segnale o quando lo squelch è aperto. | |
| Visualizzato durante la trasmissione. | |
| [3TAB] | • Visualizzato quando il ricevitore GPS è attivato e viene ricevuto un dato posizione valido.• Lampeggia quando viene ricevuto un dato posizione non valido. |
![]() | • Visualizzata in presenza di un messaggio DSC non letto.• Lampeggia in presenza di un messaggio DSC non letto. |
| Visualizzato quando “CH Auto Switch” nelle impostazioni DSC è impostato su un'opzione eccetto “Accept after 10 sec.” | |
| Visualizzato quando l'altoparlante interno è su OFF. | |
| Visualizzato quando la funzione BAM è disattivata. | |
| Visualizzato quando l'allarme BAM viene ricevuto.• L'icona varia a seconda della priorità e dello stato dell'allarme. |
Area tasti software
Viene visualizzata la funzione dei tasti per ciascun tasto software.
Area data posizione e ora
AREA POSIZIONE
La posizione corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o quando viene immessa manualmente.
| Indicazione | Descrizione |
| No Position | Visualizzato quando un ricevitore GPS non è connessa e la posizione non è stata inserita manualmente. |
| ?? | Lampeggia ogni 2 secondi al posto della posizione quando i dati di posizione GPS non sono validi.L’ultima posizione viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo di ciò, “No Position” verrà visualizzato. |
| Lampeggia ogni 2 secondi al posto della posizione quando sono trascorse 4 ore da quando la posizione è stata immessa manualmente.La posizione immessa manualmente viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo di ciò, “No Position” verrà visualizzato. |
AREA DATA POSIZIONE E ORA
- L'ora corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o viene immessa manualmente.
- Le informazioni sulla data sono visualizzate quando i formati della frase GPS RMC sono inclusi nel segnale GPS.
| Indicazione | Descrizione |
| No Time | Visualizzato quando un ricevitore GPS non è connessa e l'ora non è stata inserita manualmente. |
| Local | Visualizzato quando il tempo di offset è impostato. |
| Manual | Visualizzato quando l'ora viene immessa manualmente. |
| UTC | Visualizzato quando i formati della frase GGA, GLL o GNS GPS sono inclusi nel segnale GPS. |
| ?? | Lampeggia ogni 2 secondi al posto dell'ora quando l'ora corrente GPS non è valida.Quando sono trascorse 23,5 ore, “No Time verrà visualizzato. |
| Lampeggia ogni 2 secondi al posto dell'ora quando sono trascorse 4 ore da quando l'ora è stata immessa manualmente.L'ora immessa manualmente viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo di ciò, “No Time” verrà visualizzato. |
3
PREPARAZIONE
■serimento del codice MMSI
Il codice Identifi cativo del servizio mobile marittimo (Maritime Mobile Service Identity, MMSI: auto ID DSC) è costituito da 9 cifre. È possibile inserire il codice solo durante la prima accensione del ricetrasmettitore.
Il codice iniziale può essere inserito solo una volta.
Dopo averlo inserito, può essere modifi cato solo dal rivenditore o dal distributore.
Se il codice MMSI è già stato inserito, non è necessario eseguire i passaggi seguenti.
- Tenere premuto [∅] per accendere il ricetrasmettitore.
- Vengono emessi tre brevi segnali acustici e viene visualizzato "Push [ENT] to Register your MMSI Input".

- Premere [ENT] per iniziare a inserire il codice MMSI.
- Viene visualizzata la schermata "MMSI".
① Per saltare l'immissione, premere [CLR] due volte. Se si salta l'inserimento, non è possibile eff ettuare una chiamata DSC. Per inserire il codice dopo aver saltato l'inserimento, spegnere e riaccendere il ricetrasmettitore.
- Inserire il codice MMSI.

text_image
MMSI Input MMSI: ———— 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Next Cancel Ruotare CH/GRP + Premere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0-
Ripetere il passaggio 3 per inserire tutte le 9 cifre.
-
Premere il tasto software [ENT] per impostare il codice inserito.

text_image
MMSI Input MMSI: 123456789 Premere ENT 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Next Cancel- Viene visualizzata la schermata "MMSI Confirmation".
- Reinserire il codice MMSI per confermare.

text_image
MMSI Confirmation MMSI: ———— 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Finish Cancel Ruotare CH/GRP + Premere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0- Premere [ENT] per impostare il codice di conferma.

text_image
MMSI Confirmation MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → Finish Cancel Premere ENT- Quando il codice MMSI è stato immesso correttamente, viene visualizzato brevemente "MMSI Successfully Registered", quindi si apre la schermata principale.

① Il tuo codice MMSI viene visualizzato anche nella schermata di apertura.
Selezione di un Canale o di un Gruppo
◇ Utilizzo del selettore canale e gruppo
- Premere [CH/GRP] per passare dalla modalità Selezione Canale alla modalità Selezione Gruppo e viceversa.
- Viene visualizzato "CH" o "GRP."
- Ruotare [CH/GRP] per selezionare un canale o gruppo.
① Quando la modalità Selezione Gruppo è selezionata, i canali Utente cambiano al passo di 20 per volta.
NOTA: Vedere la lista Canali e Gruppi Canale sotto.
Utilizzo della tastiera
- Quando si seleziona un canale utente o un canale duplex ITU.
- Utilizzare la tastiera per inserire il numero del canale.
- Premere [ENT] per impostare.
Esempio
• Per selezionare CH 1: [1] → [ENT]
• Per selezionare CH 41: [4] → [1] → [ENT]
- Per selezionare CH 101: [1] → [0] → [1] → [ENT]
• Per selezionare CH 2505: [2] → [5] → [0] → [5] → [ENT]
NOTA:
• Vedere la lista Canali e Gruppi Canale a destra.
- Premendo [CLR] si annulla quanto digitato e si ritorna al canale precedente.
• Per selezionare un canale simplex ITU
- Utilizzare la tastiera per selezionare una banda di frequenza.
① Pour sélectionner un canal ITU C1 ou C2, appuyez sur "1" ou "2". - Premere il Tasto Software più a sinistra per inserire “-” (dash).
- Utilizzare la tastiera per inserire il numero del canale.

text_image
SQL NB ABC J3E RX 8.29.0 135° La banda di frequenza selezionata JUL: viene visualizzata brevemente. 4-- Premere [ENT] per impostare.
Esempio
• Per selezionare CH 4-1: [4] → [1]→ [ENT]
- Per selezionare CH 25-2: [2] → [5] → [2] → [ENT]

text_image
[ENT] TASTIERA [CH/GRP]- Modalità Selezione Canale

- Modalità Selezione Gruppo

- Elenco canali e gruppi di canali
| N. canale | Descrizione |
| 1 ~ 160 | CH Utente* |
| 401 ~ 429 | 4 MHz ITU duplex CH |
| 4-1 ~ 4-9 | 4 MHz ITU simplex CH |
| 601 ~ 608 | 6 MHz ITU duplex CH |
| 6-1 ~ 6-9 | 6 MHz ITU simplex CH |
| 801 ~ 837 | 8 MHz ITU duplex CH |
| 8-1 ~ 8-9 | 8 MHz ITU simplex CH |
| 1201 ~ 1241 | 12 MHz ITU duplex CH |
| 12-1 ~ 12-9 | 12 MHz ITU simplex CH |
| 1601 ~ 1656 | 16 MHz ITU duplex CH |
| 16-1 ~ 16-9 | 16 MHz ITU simplex CH |
| 1801 ~ 1815 | 18 MHz ITU duplex CH |
| 18-1 ~ 18-9 | 18 MHz ITU simplex CH |
| 2201 ~ 2253 | 22 MHz ITU duplex CH |
| 22-1 ~ 22-9 | 22 MHz ITU simplex CH |
| 2501 ~ 2510 | 25 MHz ITU duplex CH |
| 25-1 ~ 25-9 | 25 MHz ITU simplex CH |
| C1-1 ~ C1-21 | Canali C1 |
| C2-1 ~ C2-31 | Canali C2 |
* [GRP] cambia in passi di 20 canali.
4 OPERAZIONI BASILARI
Ricezione e trasmissione
◇ Ricezione
- Selezionare un canale facendo ruotare [CH/GRP] o utilizzando la tastiera.
- Quando si riceve una chiamata, ruotare [VOL] per regolare il livello di uscita audio.
CONSIGLIO:
Quando una chiamata è stata ricevuta:
- Viene visualizzata l'icon RX
- È possibile udire l'audio ricevuto tramite l'altoparlante.
• L'S-metro visualizza la forza del segnale ricevuto.
Trasmissione
- Selezionare un canale facendo ruotare [CH/GRP] o utilizzando la tastiera.
- Premere [◀] o [▶] per visualizzare "TX FREQ Monitor" nell'area Tasto Software.
- Tenere premuto [TX FREQ Monitor] monitorare temporaneamente la frequenza di trasmissione del canale selezionato. TX ampeggia mentre si tiene premuto.
NOTA: Se il canale è occupato, attendere fi nché non si libera o cambiare canale.
- Tenere premuto [PTT] sul ricevitore e parlare nel microfono al normale livello di voce.
TXene visualizzato durante la trasmissione.
NOTA: Se viene visualizzato "SWR" durante la trasmissione, controllare il sistema antenna.
- Rilasciare [PTT] per ricevere.
RxEene visualizzato.
cansioneDSC
Per ricevere una chiamata DSC, come una chiamata individuale o una chiamata di gruppo, premere [D-SCAN] per inserire la modalità vedi-DSC.

NOTA: Per la funzione Timer Time-out (TOT)
La funzione TOT impedisce la trasmissione continua oltre un periodo di tempo preimpostato dall'inizio della trasmissione stessa. 10 secondi prima dell'interruzione della trasmissione, suonerà il beep per indicare che la trasmissione sarà interrotta. Rilasciare [PTT] per terminare la trasmissione e azzerare il timer. Per 10 secondi dopo l'interruzione non sarà possibile trasmettere.
IMPORTANTE: Per ottimizzare la leggibilità del proprio segnale, fare un secondo di pausa dopo aver premuto [PTT], poi tenere la cornetta a una distanza tra 5 e 10 cm dalla bocca e parlare a un livello di voce normale.

text_image
[D-SCAN]NOTA: Le seguenti frequenze sono sempre monitorate automaticamente da questo ricetrasmettitore.
2187,5 / 4207,5 / 6312,0 / 8414,5 / 12577,0 / 16804,5 kHz ① L'impostazione per il monitoraggio di queste frequenze può essere modifi cata nell'impostazione Ricevitore scansione.
■vio di una chiamata di Emergenza
MAI EFFETTUARE UNA CHIAMATA DI EMERGENZA SE LA PROPRIA IMBARCAZIONE O UNA PERSONA NON SI TROVANO IN STATO DI EMERGENZA. UNA CHIAMATA DI EMERGENZA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO QUANDO SI RICHIEDE IL SOCCORSO IMMEDIATO.
Una chiamata di Emergenza deve essere inviata se, secondo il parere del Capitano, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono un soccorso immediato.
- Confermare che nessuna chiamata di emergenza sia in fase di ricezione.
- Mentre si solleva il copritastiera, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi finché non si sentono 3 brevi segnali acustici di conto alla rovescia e 1 segnale acustico lungo.

• La retroilluminazione lampeggia.
① Tutte le frequenze di emergenza vengono selezionate automaticamente per inviare una chiamata di soccorso.
- Dopo l'invio, attendere una chiamata di Conferma.

- Viene visualizzato "Waiting for ACK".
-
La chiamata di soccorso viene inviata automaticamente ogni 3,5-4,5 minuti fi no alla ricezione di una conferma o all'invio di una chiamata di annullamento del soccorso.
-
Quando si riceve il riconoscimento:
• L'allarme suona.
- Viene visualizzata la seguente schermata.
- La retroilluminazione lampeggia quando la funzione BAM è disattivata.

- Premere qualsiasi [Close]
① Quando la funzione BAM è disattivata:
premere qualsiasi [Alarm Off]
quindi premere
qualsiasi [Close Call RCVD Window] - Tenere premuto [PTT], quindi spiegare la situazione.
- Dopo aver completato la spiegazione, premere [Home] tornare alla schermata principale.
NOTA:
un allarme di Emergenza predefi nito contiene:
- Natura dell'emergenza: emergenza non specificata
- Dati posizione: I dati GPS più recenti o la posizione inserita manualmente, che rimangono validi per 23,5 ore o fi no a quando il ricetrasmettitore non viene spento.
4 OPERAZIONI BASILARI
■vio di una chiamata individuale
Una chiamata Individuale consente di inviare un segnale DSC solo a una stazione specifi ca.
È possibile comunicare normalmente dopo aver ricevuto il riconoscimento "ACK (able)."
- Viene visualizzata la schermata "Compose Non-Distress".
① Per visualizzare la schermata dalla schermata Menu:
- Selezionare "Address".

- Selezionare un indirizzo individuale o "Manual Input." (Esempio: STATION B)

text_image
Address ✓ Manual Input STATION A STATION B STATION C STATION D HomeRuotare

Premere

NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente l'ID della stazione di destinazione.
- Selezionare "Category."

- Selezionare un'opzione. (Esempio: Routine)

- Selezionare "Call Frequency."

- Selezionare una frequenza vocale, o "Manual Input". (Esempio: INTER12-1)

text_image
Call Frequency ✓ Manual Input INTER12-1 INTER12-2 INTER12-3 INTER16-1 Home
- Selezionare "Voice Frequency."

- Selezionare una frequenza vocale, o "Manual Input".(Esempio: CH 4-1)

NOTA: Quando viene selezionato "Manual Input" in questo passaggio, premere i tasti della tastiera per inserire manualmente una frequenza vocale.
- Premere [Call] 📄r inviare una chiamata Individuale.
- Viene visualizzato "Transmitting Individual Call", quindi viene visualizzato "Waiting for ACK".

- Dopo l'invio apparirà la seguente schermata.

-
Quando si riceve il riconoscimento:
-
Suona un allarme.
- Viene visualizzata la seguente finestra. (Esempio: ACK (Able))

Quando la funzione BAM è disattivata:
La retroilluminazione lampeggia e viene visualizzata la schermata popup. Premere uno di [Alarm OFF] quindi premere uno di [Close Call RCVD Window]

Quando la funzione BAM è disattivata.
- Tenere premuto [PTT], quindi comunicare normalmente.
- Dopo aver completato la chiamata, premere [Home] 🚗 tornare alla schermata principale.
NOTA:
Dopo la ricezione del riconoscimento:
- Viene selezionato il canale voce specificato nel passaggio 9. Se la stazione chiamata non può utilizzare il canale, viene selezionato un altro canale voce.
Utilizzo della schermata Menu
La schermata Menu è strutturata in una struttura ad albero e utilizzata per impostare elementi, selezionare opzioni e così via per le funzioni del ricetrasmettitore.
È possibile passare al livello successivo dell'albero premendo [ENT] o [▶] e tornare indietro di un livello premendo [CLR] o [◀].
① Le voci di menu visualizzate possono diff erire, a seconda della versione del ricetrasmettitore o della preimpostazione.
Per selezionare una voce, ruotare [CH/GRP] o premere [▲] e [▼].

Selezione di una voce
Seguire le procedure descritte di seguito per selezionare una schermata del menu.
Esempio: Attivazione (ON) della funzione Squelch Vocale.
- Aprire "Radio."
- Selezionare "Voice SQL."

• Ritorna alla schermata Radio.
- Premere [MENU] per ritornare alla schermata principale.
| Compose Distress |
| Nature of Distress |
| Position |
| Latitude |
| Longitude |
| UTC |
| Mode |
| Attempt |
| Compose Non-Distress |
| Message Type |
| Address*1 |
| Area*1 |
| Latitude* 1 |
| Longitude* 1 |
| Radius* 1 |
| Height* 1 |
| Width* 1 |
| Category |
| Call Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
| Mode*1 |
| Voice Frequency*1 |
| RX Frequency* 1 |
| TX Frequency* 1 |
| Compose DROBOSE |
| Message Type |
| Address |
| Area*1 |
| Latitude* 1 |
| Longitude* 1 |
| Radius* 1 |
| Height* 1 |
| Width* 1 |
| Distress ID |
| Nature of Distress |
| Position |
| Latitude |
| Longitude |
| UTC |
| Call Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
| Mode |
| Voice Frequency |
| RX Frequency |
| TX Frequency |
*1 Queste voci potrebbero non venir visualizzate, a seconda dell'opzione "Message Type".
*2 Questa voce non viene visualizzata quando vengono ricevuti dei dati GPS validi.
*3 Questa voce non viene visualizzata quando la funzione BAM viene attivata.
COLLEGAMENTI E INSTALLAZIONE
accessori in dotazione


Cavo di alimentazione
DC (Rosso e Nero)

Cavo RCA
(per connessione GPS)

Cavo del telecomando

Cappucci a prova
di intemperie

Kit di connessione
sintonizzatore

Fusibili di riserva
(REG-DC-A 5 A, PA-A 5 A)

Filtro EMI in ferrite
( per il cavo di alimentazione DC)

Adesivo delle frequenze
d'emergenza
Kit piastre di montaggio per l'unità principale

Piastre di montaggio
per l'unità principale

Bulloni a testa esagonale (6 × 15 mm)

Bulloni a testa esagonale (6 × 15 mm)

Rondelle elastiche (M6) Rondelle piane (M6)

Piedino in gomma
Staffa di montaggio per il telecomando

Staffa di montaggio

Viti autofilettanti (M5)

Rondelle elastiche (M5)

Rondelle piane (M5)

Manopole
NOTA: Alcuni accessori potrebbero non essere in dotazione, oppure la forma potrebbe essere diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
Collegamenti di base
ATTENZIONE:
Dopo aver collegato un'antenna, cavi di controllo del sintonizzatore, altoparlante esterno o ricevitore GPS, coprire i connettori con un nastro vulcanizzante in gomma, come mostrato di seguito, per evitare che l'acqua penetri nella connessione.
- NON tirare i contenitori dell'antenna e del cavo di controllo. Potrebbe causare la disconnessione del cavo (nell'unità sintonizzatore), danni all'interno del connettore o una cattiva connessione.

Nastro di vulcanizzazione di gomma
ATTENZIONE:
- Quando è collegato un altoparlante esterno, l'altoparlante interno viene disattivato automaticamente.
- Disattivare [DC ISOLATE] sull'unità principale, oppure caricare la batteria mentre si è all'ancora. In caso contrario, la batteria potrebbe esaurirsi. L'GM800 ha un oscillatore a cristallo di tipo riscaldatore del forno ad alta stabilità e il riscaldatore dell'oscillatore è collegato direttamente ai terminali di alimentazione CC. Mantiene la sua temperatura a un livello specificato, anche se si spegne l'alimentazione tenendo premuto [Φsul telecomando.

GM800
NOTA: Da utilizzare con ICOM AT-141.
Collegamenti di base

text_image
SP-24E (Acquistare separatamente) Antenna HF (per ricezione DSC) Filtro EMI in ferrite 24 V batteria [DC ISOLATE] Terra GM800 unità principale Cormetta Comando remoto Terra AT-141 Terraonmessioni
Collegamenti avanzati
CONSIGLIO: Quando sia un PC sia il telecomando sono collegati
- Il PC utilizzato ha la priorità rispetto al telecomando in qualsiasi momento.
• Il telecomando non può essere azionato. - Il PC utilizzato aggiorna automaticamente le impostazioni del telecomando.
NOTA: Quando si usa il connettore AF/MOD, REMOTE o PRINTER, staccare il coperchio o il cappuccio.
NOTA per un telecomando:
Se il collegamento iniziale non funziona, provare a invertire i collegamenti dei fili. Le assegnazioni dei pin dell'RS-232C possono essere diverse a seconda del produttore.

text_image
utilizzato aggiorna automaticamente le azioni del telecomando. er un telecomando: legamento iniziale non funziona, provare a i collegamenti dei fili. Le assegnazioni dei RS-232C possono essere diverse a seconda uttore. Dati di posizione e ora UTC IEC 61162-1 Ed.5 (2016-08) Stampante (IBM® Centronics o compatibile) AF/MOD Linea libera da terra 600 Ω Controller remoto* IEC 61162-1 Ed.5 (2016-08) * Collegare un PC tramite un cavo◇Collegamento del microfono
- Inserire il connettore del microfono nella presa del microfono sul pannello anteriore del telecomando.
- Ruotare il connettore in senso orario finché non è completamente serrato.
ATTENZIONE:
• ASSICURARSI che il connettore del microfono sia completamente avvitato. In caso contrario, il telecomando potrebbe perdere la protezione impermeabile.
- NON usare microfoni non lcom. I microfoni di altri produttori hanno assegnazioni pin diverse e una connessione al telecomando potrebbe danneggiarlo.

Connettore del microfono
Collegamento del cavo del telecomando
- Inserire il connettore del cavo del telecomando nella presa dell'unità principale sul pannello posteriore del telecomando.
- Ruotare il connettore in senso orario finché non è completamente serrato.
ATTENZIONE: ASSICURARSI che il connettore del cavo di controllo sia completamente avvitato al pannello posteriore del telecomando. In caso contrario, il telecomando potrebbe perdere la sua protezione impermeabile.

Connettore del cavo del telecomando
Collegamento a terra
Il ricetrasmettitore e il sintonizzatore dell'antenna devono avere un adeguato collegamento a terra RF. Altrimenti l'effi cienza del ricetrasmettitore e del sintonizzatore dell'antenna potrebbero ridursi. Potrebbero inoltre verifi carsi elettrolisi, scosse elettriche e interferenze con altre apparecchiature. Per ottenere il miglior risultato, utilizzare una piattina di rame da 50 o 75 mm di larghezza e rendere il collegamento il più corto possibile. Collegare a terra il ricetrasmettitore e il sintonizzatore dell'antenna a un punto di massa. In caso contrario, la differenza di tensione (al livello RF) tra i 2 punti di massa potrebbe causare elettrolisi.
⚠AVVERTENZA! Quando si esegue la messa a terra su uno scafo metallico, utilizzare anodi di zinco per proteggere lo scafo dalla elettrolisi. Rivolgersi al rivenditore o all'installatore per maggiori informazioni sulla messa a terra RF.
ATTENZIONE:
- NON collegare il ricetrasmettitore a un "recipiente con messa a terra positiva". Altrimenti, il ricetrasmettitore non funzionerà.
- Qualsiasi unità esterna, come un PC, deve essere collegata correttamente a terra. Si consiglia di utilizzare una piattina di rame larga.
Migliori punti di messa a terra e materiali
• Piastra di massa esterna
- Schermo in rame
• Lamina di rame
Punti di messa a terra accettabili
• Montante in acciaio inossidabile
- Montante
- Scafo
• Serbatoio d'acqua in metallo
Punti di messa a terra sconsigliati
- Blocco motore
• Massa della batteria DC dell'imbarcazione
Punti di messa a terra inutilizzabili
( Collegamenti che potrebbero causare esplosioni o scosse elettriche)
- Tubo elettrico o di gas
- Serbatoio di carburante o contenitore di raccolta olio
Esempio di impianto di terra

text_image
GND GND Piattina di rame GNDTubo di rame Oggetto in metallo Schermo in rame
Manutenzione del software
Il centro di supporto clienti di Icom fornisce il fi le del fi rmware per la manutenzione del ricetrasmettitore. È possibile aggiornare il fi rmware del ricetrasmettitore mediante un PC.

text_image
A una porta USB PC AI connettore [MAINTENANCE] Telecomando capuchon du connecteur AI connettore [MAIN UNIT] All'unità principaleorgente di alimentazione
Il ricetrasmettitore ha bisogno di una sorgente di alimentazione DC regolata da 26,4 V e almeno 30 A. Collegare direttamente a una batteria da 24 V dell'imbarcazione attraverso il cavo di alimentazione CC in dotazione.
ATTENZIONE:
- NON invertire la polarità del cavo di alimentazione CC. Ciò potrebbe danneggiare il ricetrasmettitore.
• ASSICURARSI di usare una batteria da 24 V.
Collegamento del cavo di alimentazione DC
NOTA: Utilizzare terminali per i collegamenti dei cavi.

text_image
⊖ nero ⊕ rosso Crimpare 24 V batteria Cavo di alimentazione DC o SaldareApplicare il cappuccio a prova di intemperie
Applicare il cappuccio a prova di intemperie in dotazione a ciascuno dei cavi positivo e negativo del terminale di alimentazione DC come indicato sotto.
Piegare il capocorda 90 gradi

Cappuccio a prova di intemperie
Applicare il filtro EMI in ferrite
Collegare i cavi di alimentazione CC all'unità principale del ricetrasmettitore attraverso il filtro EMI in ferrite in dotazione, come mostrato di seguito.
NOTA: Posizionare il filtro in ferrite EMI il più vicino possibile all'unità principale.
Cavi di alimentazione DC

text_image
one DC FFiltro EMI in ferrite

ntenna
La maggior parte delle stazioni utilizzano un'antenna a stilo o long wire. Tuttavia, queste antenne non possono essere collegate direttamente al ricetrasmettitore perché la loro impedenza potrebbe non corrispondere al connettore dell'antenna del ricetrasmettitore.
Per maggiori informazioni sui collegamenti e l'installazione dell'antenna, consultare il manuale di Istruzioni dell'AT-141 in dotazione.

PERICOLO ALTO VOTAGGIO RF!
MAI toccare un'antenna durante la trasmissione. Facendolo si potrebbero causare scosse elettriche o ustioni.

text_image
Elemento orizzontale Elemento Verticale AT-141 Sintonizzatore dell'antenna AT-141Montaggio
Luogo di montaggio
Selezionare una posizione che fornisca un facile accesso al telecomando per la sicurezza della navigazione, abbia una ventilazione adeguata e non sia soggetta a spruzzi marini. Il telecomando dovrebbe trovarsi nel campo visivo quando lo si utilizza.

Montaggio del telecomando
È possibile montare il telecomando su un cruscotto utilizzando la staffa di montaggio fornita con il ricetrasmettitore.
- Fissare saldamente la staffa a una superficie superiore a 10 mm di spessore che supporta più di 2 kg, utilizzando le 5 viti in dotazione (5 × 20 mm).
- Fissare il telecomando alla staffa in modo che il lato frontale del telecomando si trovi in linea visiva durante il funzionamento.
① Regolare l'angolo del display della funzione in modo da poterlo leggere facilmente. - Fissare le manopole in dotazione su entrambi i lati del telecomando.
ATTENZIONE: TENERE il ricetrasmettitore e il microfono ad almeno 1 metro di distanza dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
NOTA:
- Disattivare [DC ISOLATE] sull'unità principale quando si monta il ricetrasmettitore.
- Posizionare l'adesivo della frequenza di emergenza in dotazione dove sia sempre visibile quando si utilizza il ricetrasmettitore.
Esempio di montaggio

Montaggio dell'unità principale
È possibile montare l'unità principale utilizzando le piastre di montaggio in dotazione.
⚠ AVVERTENZA! MAI montare l'unità principale del ricetrasmettitore troppo in alto. Il peso dell'unità principale è di circa 8,7 kg e può cadere facilmente a causa delle onde o delle vibrazioni. L'unità deve essere montata su una superficie piana e dura.
- Se lo si desidera, attaccare il piedino in gomma in dotazione alla piastra di montaggio.

- Fissare le piastre di montaggio all'unità principale utilizzando i 6 bulloni a testa esagonale in dotazione (6 × 15 mm), 6 rondelle piatte e a molla, come mostrato di seguito.

text_image
Bullone a testa esagonale (6 × 15 mm) Rondella elastica Rondella piana Piastra di montaggio- Installare saldamente l'unità principale su una superficie con spessore inferiore a 25 mm e in grado di supportare più di 15 kg.
- Montare i 6 bulloni a testa esagonale (6 × 50 mm), le 12 rondelle piatte e a molla e i 6 dadi, come mostrato di seguito. (Coppia: 3 N•m)

text_image
Bullone a testa esagonale (6 × 50 mm) Rondella elastica Rondella piana Rondella piana Rondella elastica Dado esagonale (M6) Fare 6 fori con il trapano, ciascuno di 6 mm di diametro.Postituzione dei fusibili
Il ricetrasmettitore dispone di 2 fusibili che proteggono i circuiti interni.
Se il ricetrasmettitore smette di funzionare, e solo dopo aver accertato che ciò è dovuto a un fusibile, controllare i seguenti fusibili.
- Unità convertitore ....REG-DC-A 5 A
-
Unità PA....PA-A 5 A
-
Svitare i 4 bulloni del coperchio dal coperchio superiore con una chiave a brugola da 6 mm.

- Aprire l'unità principale del ricetrasmettitore, quindi scollegare 1 cavo piano e i 2 cavi coassiali come indicato sotto.

- Svitare le 26 viti dalla schermatura per aprire i coperchi.

ATTENZIONE: Scollegare il cavo di alimentazione DC dal ricetrasmettitore prima di sostituire un fusibile.
- Sostituire il fusibile del circuito come indicato sotto.

text_image
Fusibile dell'unità convertitore DC-DC Fusibile dell'unità PAATTENZIONE: Quando si rimuove un fusibile, usare pinze a becchi lunghi per proteggere le dita e i supporti fusibili.
- Rimettere la schermatura, il cavo piano, i cavi coassiali e la cassa superiore nella loro posizione originaria.
Informazioni sui connettori
| MICROFONO Pin Nome | pin | Descrizione Specifiche | ||
Vista pannello anteriore | 1 MIC (+) | Ingresso audio dall'elemento microfono. | Impedenza ingresso: 2,4 kΩ | |
| 2 MIC SW Rilevamento tasto. – | ||||
| 3 AF1 Uscita AF controllata da [VOL]. – | ||||
| 4 AF2 Messa a terra per AF1. – | ||||
| 5 PTT | Ingresso interruttore PTTTrasmette quando collegato a terra. | – | ||
| 6 GND Collegato a terra. – | ||||
| 7 MIC (–) | Messa a terra coassiale per MIC (+). | – | ||
| 8 AF (–) | Messa a terra coassiale per AF1 e AF2. | – | ||
| AF/MOD | Pin Nome pin | Descrizione Specifiche | ||
Vista pannello anteriore | 1 ~ 4 | NC | NOTA: Non collegare a questi pin. | - |
| 5 | DSSW | Ingresso allarme remotoQuando viene connesso al GND, il ricetrasmettitore invia una chiamata di Emergenza.Può essere utilizzato come interruttore di Emergenza esterno. | - | |
| 6, 7 | NC | NOTA: Non collegare a questi pin. | - | |
| 8 DSLD | Uscita allarme remotoCollegare un'apparecchiatura esterna come una lampada o un cicalino che abbia bisogno di una sorgente di alimentazione, tra questo pin e il GND.Quando si riceve una chiamata di Emergenza*, la retroilluminazione del tasto lampeggia e il relè interno collega a intermittenza questo pin al GND. | Voltaggio applicabile: Meno di 30 VFlusso di corrente: Meno di 1 A | ||
| 9, 10 | GND | Terra | - | |
| 11 MOD (+) | Ingresso di modulazione da un'unità esterna per l'SSB. | Impedenza ingresso: 600 ΩLivello di ingresso: Circa 0,77 V rms | ||
| 12 | MOD (-) | Messa a terra coassiale per MOD (+). | Impedenza ingresso: 600 Ω | |
| 13 AF (+) | Uscita rilevatore AF per un'unità esterna dell'SSB. | Impedenza uscita: 600 ΩLivello uscita: 0,25 ~ 2,5 V rms | ||
| 14 AF (-) | Messa a terra coassiale per AF (+). | Impedenza uscita: 600 Ω | ||
| 15 SEND | Cavo di controllo trasmissione per l'unità esterna dell'SSB (trasmette quando collegato a terra). | Livello uscita: -0,5 ~ 0,8 VLivello di ingresso: Meno di 20 mA | ||
* Una chiamata DSC che è correlata a "Distress" come descritto sotto
• Chiamata di emergenza
• Riconoscimento emergenza
• Chiamata di Ritrasmissione di Emergenza
• Riconoscimento di Ritrasmissione di Emergenza
• Chiamata di Annullamento Emergenza
- Chiamata DSC la cui categoria è "Distress"
| STAMPANTE Pin Nome | pin | Descrizione |
13....1 25....14 | 1 STROBE Emette un impulso stroboscopico dopo l'uscita dati. | |
| 2 ~ 9 DATA1~8 Inviata dati paralleli a 8 bit. | ||
| 10 ACKNLG | Riceve un impulso "Basso" dalla stampante quando questa può accettare più dati. | |
| 11 BUSY | La stampante imposta questo pin su "Alto" quando non può più accettare dati, come ad esempio quando la stampante è "offline". | |
| 12 ~ 14 | NC NOTA: Non collegare a questi pin. | |
| 15 ERROR | La stampante imposta questo pin su "Basso" quando si verifica un errore, come ad esempio la mancanza di carta. | |
| 16 ~ 17 | NC NOTA: Non collegare a questi pin. | |
| 18 ~ 25 | GND Terminali di terra. | |
| REMOTO Pin | Nome | pin | Descrizione Specifiche | |
![]() | 1 | DATA-OUT (-) | Messa a terra per il terminale DATA-OUT (+). | - |
| 2 | DATA-OUT (+) | Uscita dati IEC 61162-1 Ed.5 (2016-08). | Livello di ingresso: 5 V, 40 mA massimo (con 2 V applicati) | |
| 3 | DATA-IN (+) | Immissione dati IEC 61162-1 Ed.5 (2016-08). | Livello uscita: Meno di 2 mA (tipo bilanciato RS-232C) | |
| 4 | DATA-IN (-) | Messa a terra per il terminale DATA-IN (+). | - | |
| 5 | GND Collegato a terra. | - | ||
| 6 ~ 9 | NC | NOTA: Non collegare a questi pin. | - |
Dimensioni del ricetrasmettitore
Unità: mm

text_image
114 274
text_image
250 98
text_image
28 58 93.4
text_image
367 260 95
pecifiche
Generali
• Copertura di frequenza:
Ricezione
0,5 \~ 29,9999 MHz (continuo)
Trasmissione
1,6 \~ 2,9999 MHz, 4,0 \~ 4,9999 MHz
Ricezione/Trasmissione
- Impedenza antenna:
50 Ω (non bilanciata)
- Stabilità di frequenza:
±10 Hz ( dopo 30 minuti dall'accensione
(ON) dell'alimentazione principale)
- Requisiti di alimentazione:
Da 21,6 a 31,2 V (24 V DC)
•Assorbimento corrente
(con un ingresso di 1,1 kHz e 1,7 kHz AF):
Ricezione
Meno di 3 A (24 V)
alla Massima uscita audio
Trasmissione
Meno di 20 A (24 V)
alla Massima potenza di uscita
- Intervallo di temperatura utilizzabile:
-15 \~ +55°C
- Dimensioni (sporgenze non incluse):
Unità principale
367 (L) × 95 (H) × 260 (I) mm
Controller
- Tipo di funzione BAM: P
NOTA: L'intervallo di temperatura utilizzabile del sintonizzatore dell'antenna AT-141 è diverso da quello del GM800.
L'intervallo è -20 \~ +55°C.
Trasmettitore
- Potenza di uscita:
Al terminale radio
150 W PEP a 50 Ω
All'uscita del sintonizzatore
Da 1,6 a 3,9999 MHz 85 W PEP
- Emissioni spurie (alla Massima potenza):
50 dB sotto la potenza di picco di uscita
- Soppressione vettore (alla Massima potenza):
40 dB sotto la potenza di picco di uscita
- Soppressione banda laterale indesiderata (alla
Massima potenza):
55 dB sotto la potenza di picco di uscita
Ricevitore
- Sensibilità:
RX
J3E, A1A
0,5 \~ 1,5999 MHz 30 dBμV emf
(20 dB SINAD)
1.6 \~ 29.9999 MHz 8 dBμV emf
(20 dB SINAD)
J2B, F1B
0.5 \~ 1.5999 MHz 44 dBuV emf
(20dB SINAD)
1.6 \~ 29.9999 MHz -6 dBμV emf
(tasso di errore 1%)
H3E
1.6 \~ 3.9999 MHz 24 dBμV emf
(20 dB SINAD)
DSC
J2B -6 dBμV emf (tasso di errore 1%)
- Sensibilità squelch (S-metro):
J3E (a 12,230 MHz)
Meno di +26 dBμV emf (soglia)
Meno di +96 dBμV emf (stretto)
H3E (a 1,000 MHz)
Meno di +36 dBμV emf (soglia)
Meno di +116 dBμV emf (stretto)
• Rifiuto di risposta spuria:
J3E Più di 70 dB (1,6 \~ 29,9999 MHz)
J2B Più di 90 dBμV emf
- Intervallo variabile di chiarezza:
±150 Hz
pzioni
I seguenti accessori sono in dotazione al GM800.

text_image
AT-141 Bulloni a U Staffe bulloni a U Connettore a 4 pin Rondelle piane (M6 piccole) Rondelle piane (M6 grandi) Rondelle elastiche (M6) Dadi (M6) Bulloni a testa esagonale (M6×50 mm) Viti autofilettanti (M6 × 30 mm) Cappuccio a prova di intemperie Nastro isolante di gomma Pin connettore Cavo di messa a terra (OPC-412) (Circa 200 mm)Sintonizzatore dell'antenna
- SINTONIZZATORE AUTOMATICO PER ANTENNA AH-141 Abbina il ricetrasmettitore a un'antenna a filo lungo con poca perdita di inserzione.
Microfono
- MICROFONO HM-214H Impermeabilità IPX8, microfono dinamico. Come in dotazione.
Altri
• ALTOPARLANTE ESTERNO SP-24E
Altoparlante esterno 4×4 pollici.
Impedenza ingresso: 4 Ω
Potenza di ingresso massima: 7 W
• CORNETTA HS-98
- CAVO DI CONTROLLO SCHERMATO OPC-1465
Il cavo di controllo schermato da 10 metri collega l'AT-141 al ricetrasmettitore.
• STAFFA DI MONTAGGIO MB-108
Per montare l'unità principale.
- SOFTWARE DI PROGRAMMAZIONE CS-GM800 #11
• CAVO DI PROGRAMMAZIONE OPC-478UC
• CAVO DI PROGRAMMAZIONE OPC-478UC-1
ENTSORGUNG

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori (batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.




Vista pannello anteriore
Vista pannello anteriore
25....14