IC-M410BB - Ricetrasmettitore radio ICOM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IC-M410BB ICOM in formato PDF.
Domande degli utenti su IC-M410BB ICOM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricetrasmettitore radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IC-M410BB - ICOM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IC-M410BB del marchio ICOM.
MANUALE UTENTE IC-M410BB ICOM
RICETRASMETTITORE VHF NAUTICO
IC-M410BB
IC-M510BB
DEUTSCH
Grazie per aver scelto questo prodotto lcom.
Questo prodotto è stato progettato e realizzato avvantaggiandosi della superiore capacità tecnologica e costruttiva Icom. Se trattato con la dovuta cura, questo prodotto fornirà un funzionamento corretto per diversi anni.
■Importante
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
attentamente e completamente prima di utilizzare il ricetrasmettitore.
CONSERVARE QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI — Questo manuale di istruzioni contiene importanti istruzioni di funzionamento per l'IC-M410BB/IC-M510BB.
Il presente manuale di istruzioni include alcune funzioni che sono utilizzabili solo quando sono state preimpostate dal rivenditore.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli.
■Definizioni esplicite
| PAROLA DE | FINIZIONE |
| ⚠AVVERTENZA! | Esiste possibilità di danni personali, rischio incendio, o scarica elettrica. |
| ATTENZIONE | Esiste possibilità di danneggiare l'apparecchio. |
| NOTA | Consigliata per un utilizzo ottimale. Nessun rischio di danni personali, incendio o scarica elettrica. |
lcom non è responsabile per la distruzione, il danneggiamento o prestazioni di qualsiasi attrezzatura lcom o non se il malfunzionamento è causato da:
- Forza maggiore, che include, non limitandosi a, incendi, terremoti, tempeste, inondazioni, fulmini o altri disastri naturali, perturbazioni, rivolte, guerre o contaminazione radioattiva.
- L'utilizzo del ricetrasmettitore Icom con qualsiasi apparecchiatura che non sia stata prodotta o approvata da Icom.
Caratteristiche
- Ricetrasmettitore VHF Black Box con possibilità di microfono di comando multiplo*1
- DSC di classe D integrato, tasto “DISTRESS” sul retro del microfono di comando
- Interfaccia controllo a distanza DSC per dispositivo di navigazione o software per PC*2 (compatibile con EN 300 338-8)
- Ricevitore GPS integrato con antenna esterna
- Ricevitore AIS integrato
- Connettività NMEA 0183-HS e NMEA 2000 ^TM
● 25 W megafono/nautofono (a 13,8 V)
● IPX7 impermeabile (1 m di profondità per 30 minuti) - Registrazione vocale 2 minuti ultima chiamata ^*2
- Cancellazione attiva rumore per l'audio trasmesso e ricevuto
*1 È possibile collegare fino a 2 microfoni di comando all'IC-M410BB e fino a 3 microfoni di comando all'IC-M510BB.
*2 Solo per l'IC-M510BB.
Icom e il logo Icom sono marchi registrati di Icom Incorporated (Giappone) in Giappone, Stati Uniti, Regno Unito, Germania, Francia, Spagna, Russia, Australia, Nuova Zelanda e/o in altri Paesi.
AQUAQUAKE è un marchio di fabbrica di Icom Incorporated.
NMEA 2000 è un marchio di fabbrica di National Maritime Electronics Association, Inc.
Tutti gli altri prodotti o marchi sono marchi registrati o marchi dei rispettivi titolari.
Raccomandazioni
PULIRE A FONDO IL RICETRASMETTITORE E IL MICROFONO CON ACQUA
DOLCE dopo l'esposizione all'acqua salata, ed asciugarli prima di metterli in funzione.
Diversamente, i tasti e gli interruttori del ricetrasmettitore potrebbero diventare inutilizzabili a causa dei cristalli di sale.
NOTA: Se la protezione impermeabile del ricetrasmettitore appare difettosa, pulirla bene con un panno morbido e inumidito (con acqua dolce), e asciugarla prima dell'utilizzo.
Il ricetrasmettitore potrebbe perdere la protezione impermeabile se la cassa o il microfono sono incrinati o rotti, il connettore del microfono non è completamente avvitato o il ricetrasmettitore è stato fatto cadere.
Contattare il distributore o il rivenditore Icom per un consiglio.
In caso di emergenza
Se l'imbarcazione richiede assistenza, contattare altre imbarcazioni e la Guardia Costiera inviando una chiamata di emergenza sul Canale 16, oppure trasmettere la chiamata di emergenza utilizzando la Chiamata selettiva digitale (DSC) sul Canale 70.
◇ Uso del Canale 16
- Premere [16/C] per commutare al canale 16.
- Mentre si tiene premuto [PTT], fornire le informazioni appropriate come segue:
- "THIS IS" (nome del natante).
- Pronunciare il proprio identificativo di chiamata o un'altra indicazione dell'imbarcazione (NONCHÉ l'ID DSC da 9 cifre, se se ne possiede uno).
- "LOCATED AT" (la propria posizione).
- Definire la natura dell'emergenza e l'assistenza richiesta.
- Dare qualunque altra informazione che possa facilitare il salvataggio.
◇ Utilizzo della chiamata selettiva digitale
- Sollevare il coperchio del tasto sul retro del microfono di comando, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi fino a quando non vengono emessi 3 brevi segnali acustici seguiti da uno lungo.

- Attendere una conferma dall'altra stazione.
- Una volta ricevuta la conferma, il Canale 16 viene selezionato automaticamente.
- Tenere premuto [PTT], poi trasmettere le informazioni necessarie elencate sopra.
■Nota di installazione
Installazione:
L'installazione di questa apparecchiatura deve essere eseguita nel rispetto dei limiti di esposizione ai campi elettromagnetici raccomandati dalla CE. (1999/519/CE) La massima potenza RF disponibile con questo dispositivo è di 25 watt. L'antenna deve essere installata il più in alto possibile per ottenere il massimo dell'efficienza e l'altezza di installazione deve essere di almeno 1,76 metri al di sopra di qualunque posizione accessibile. Nel caso in cui l'antenna non possa essere installata a un'altezza ragionevole, il trasmettitore non deve essere utilizzato in modo continuativo per lunghi periodi se qualcuno si trova a meno di 1,76 metri di distanza dall'antenna, né attivato se qualcuno sta toccando l'antenna.
Si consiglia l'utilizzo di un'antenna con un guadagno massimo di 3 dB. Se si necessita di un'antenna con un guadagno superiore, contattare il rivenditore Icom per la revisione delle avvertenze di installazione.
Utilizzo:
l'esposizione a campi magnetici RF può avvenire solo quando questo dispositivo sta trasmettendo. L'esposizione si riduce naturalmente per la presenza di periodi alterni di ricezione e trasmissione. Mantenere le trasmissioni al minimo necessario.
■Informazioni su CE e sulla DDC

Il fabbricante, Icom Inc., dichiara che le versioni dell'IC-M410BB/IC-M510BB che hanno il simbolo "CE" sul
prodotto sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva sulle apparecchiature radio, 2014/53/UE e alla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nella Direttiva sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, 2011/65/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.icomjapan.com/support/
Smaltimento

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sul prodotto, sulle pubblicazioni o sull'imballaggio ricorda che nell'Unione Europea tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori

(batterie ricaricabili) devono essere portati in punti raccolta stabiliti alla fine della durata in servizio. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati. Smaltirli in base alle leggi vigenti nella propria area.
Per le versioni europee
La seguente precauzione è stampata sulle etichette del ricetrasmettitore.
CAUTION
AVOID TOUCHING REAR PANEL DURING PROLONGED USE.
(⚠️ ATTENZIONE
EVITARE DI TOCCARE IL PANNELLO POSTERIORE DURANTE L'USO PROLUNGATO)
Ciò è dovuto al fatto che il pannello posteriore del ricetrasmettitore diventa molto caldo quando si trasmette continuamente per lunghi periodi di tempo.
Si comunica che il presente apparato può essere utilizzato in accordo a quanto previsto dal Piano Nazionale Ripartizione delle Frequenze di cui al decreto 27 maggio 2015 come ricetrasmettitore VHF, per il servizio mobile marittimo.
Come stabilito dal decreto legislativo 1° agosto 2003, n. 259 (Codice delle Comunicazioni Elettroniche), modificato con dL.gs 28 maggio 2012 n. 70, l'esercizio della stazione radio comprendente l'apparato in questione è subordinato al possesso della relativa licenza d'esercizio.
Si fa presente inoltre che tale apparato non può essere utilizzato sui canali VHF diversi da quelli stabiliti dal sistema di canalizzazione internazionale (appendice 18 del regolamento delle radiocomunicazioni).
Tale apparato può essere utilizzato a bordo di imbarcazioni per la navigazione interna.
Per poter installare il VHF a bordo è necessaria la licenzia d'esercizio RTF e per il suo utilizzo occorre avere il Certificato RTF comunemente chiamato "patentino".
■Precauzioni
⚠ AVVERTENZA! MAI connettere il ricetrasmettitore direttamente a una presa CA. Ciò potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
⚠ AVVERTENZA! MAI collegare il ricetrasmettitore a una fonte di alimentazione superiore a 16 V CC, per esempio una batteria da 24 V. Una tale connessione potrebbe causare incendi o danni al ricetrasmettitore.
⚠ AVVERTENZA! MAI invertire la polarità del cavo di alimentazione CC. Farlo potrebbe causare incendi o danni all'apparecchio.
⚠ AVVERTENZA! MAI tagliare il cavo di alimentazione CC tra il connettore di alimentazione CC sul pannello posteriore del ricetrasmettitore e il portafusibili. Se, dopo il taglio, viene effettuata una connessione scorretta, il ricetrasmettitore potrebbe risultarne danneggiato.
⚠ AVVERTENZA! MAI utilizzare il ricetrasmettitore durante un temporale. Facendolo si rischierebbe di causare scosse elettriche, incendi o danni al ricetrasmettitore. Scollegare sempre la fonte di alimentazione e l'antenna prima di un temporale.
⚠ AVVERTENZA! MAI porre il ricetrasmettitore dove potrebbe intralciare il normale funzionamento dell'imbarcazione o dove potrebbe causare lesioni personali.
ATTENZIONE: NON posizionare o lasciare il ricetrasmettitore in aree con temperature sotto -20 °C \~ +60 °C, o in aree soggette alla luce solare diretta, come la plancia.
ATTENZIONE: NON utilizzare solventi aggressivi come benzina o alcol per la pulizia. Questo potrebbe danneggiare le superfici dell'apparecchiatura. Se la superficie è polverosa o sporca, pulirla con un panno morbido e asciutto.
MAI posizionare il ricetrasmettitore in un luogo non sicuro per evitarne l'utilizzo involontario da parte di persone non autorizzate.
PRESTARE ATTENZIONE! Il pannello posteriore del ricetrasmettitore diventa molto caldo nel caso di trasmissione continua per lunghi periodi di tempo.
PRESTARE ATTENZIONE! II
ricetrasmettitore soddisfa i requisiti di impermeabilità IPX7*. Tuttavia, se il ricetrasmettitore o il microfono vengono fatti cadere, o il sigillo impermeabile è incrinato o danneggiato, la protezione impermeabile non può essere garantita a causa di possibili danni alla cassa o al sigillo impermeabile.
* Eccetto il connettore di alimentazione CC, i cavi di ingresso/uscita NMEA e i cavi di uscita AF.
NOTA: Installare il ricetrasmettitore e/o il microfono a più di 1 metro di distanza dalla bussola di navigazione magnetica dell'imbarcazione.
NOTA per la funzione ricevitore AIS: Non tutte le imbarcazioni sono dotate ditrasmettitori AIS, pertanto i ricevitori AIS non sostituiscono il monitoraggio visivo. Soprattutto mentre il ricetrasmettitore marino VHF trasmette sulla stessa banda di frequenza sulla stessa imbarcazione, i segnali AIS trasmessi da altre imbarcazioni potrebbero essere soppressi e non visualizzati sullo schermo.
■Indice
■Importante.... 79
■Definizioni esplicite 79
■Caratteristiche 79
■Raccomandazioni 80
In caso di emergenza 80
■Nota di installazione 81
■Informazioni su CE e sulla DDG 81
■Smaltimento 81
■Precauzioni 82
1 NORME OPERATIVE 84
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO 85
■Microfono di comando 85
■Display funzioni (schermata INFO) 86
■Tasti software 88
3 PREPARAZIONE 90
■Inserimento del codice MMSI 90
■Inserimento dell'ID ATIS (per le versioni NLD e FRG)...... 91
4 OPERAZIONI DI BASE 92
■Ricezione e trasmissione 92
■Regolazione del volume/squelch/retroilluminazione/contrasto display.... 93
■Invio di chiamate DSC (Emergenza) 94
■Invio di chiamate DSC (altre)...... 95
■Utilizzo della schermata Menu 97
5 CONNESSIONI 100
■Connessioni 100
■Sostituzione dei fusibili.... 102
■Accessori in dotazione....102
6 SPECIFICHE E OPZIONI 103
■Specifiche 103
■Opzioni 104
NORME OPERATIVE
◇ Priorità
- Leggere tutte le regole che disciplinano le chiamate prioritarie, e tenerne una copia aggiornata a portata di mano. Le chiamate di sicurezza e soccorso hanno la priorità sulle altre.
- Quando non si sta operando su un altro canale, è necessario monitorare il canale 16.
- Chiamate di soccorso false o fraudolente sono vietate dalla legge.
◇ Riservatezza
- Informazioni ascoltate, ma non dirette all'utente, non possono in alcun modo essere usate legalmente.
- Il linguaggio indecente o blasfemo è proibito.
◇ Licenze radio
(1) LICENZA IMBARCAZIONE
Prima di poter usare il ricetrasmettitore potrebbe essere obbligatorio possedere una licenza per stazione radio. È violazione di legge operare da una stazione natante per cui si richiede licenza ma non se ne dispone.
Se richiesto, contattare il rivenditore o l'agenzia governativa appropriata per una richiesta di licenza per radiotelefono marino. Questa licenza governativa identifica il natante nelle radiocomunicazioni.
(2) LICENZA OPERATORE
Un permesso radiotelefonico d'uso limitato è la licenza più frequentemente rilasciata agli operatori radio di piccoli natanti, in cui la radio non è obbligatoria a fini di sicurezza.
Tale permesso deve essere affisso o tenuto a disposizione dall'operatore. Solo un operatore radio autorizzato può utilizzare un ricetrasmettitore.
Tuttavia, le persone sprovviste di licenza possono utilizzare un ricetrasmettitore se un operatore provvisto di licenza inizia, supervisiona, termina la chiamata ed esegue i necessari inserimenti nel registro.
Per i soli natanti che devono obbligatoriamente disporre del radiotelefono marino è necessario avere a disposizione il regolamento d'uso e le normative governative applicabili. Ma anche se non si ha questo obbligo, è comunque opportuno essere bene edotti sulla regolamentazione d'uso.
NOTA Per la versione destinata al Regno Unito: Anche se l'IC-M410BB/IC-M510BB è in grado di funzionare sui canali marini VHF 1021, 1023, 1081, 1082 e 1083, in base alle normative FCC, questi canali simplex non possono essere utilizzati in modo legale dalla popolazione generale nelle acque USA.
■Microfono di comando
Pannello anteriore: Pannello posteriore:

text_image
ICOM Display delle funzioni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Microfono COMMANDMIC Altoparlante
text_image
10 CATTRESS① INTERRUTTORE PTT [PTT]
② TASTI SOFTWARE
③ TASTO MENU [MENU]
④ TASTI SU E GIÙ/SELEZIONE CANALE [▲ CH]/[▼CH]
⑤ TASTI SINISTRA/DESTRA [◀]/[▶]
⑥ TASTO INVIO [ENT]
⑦ TASTO CANALE 16/CANALE CHIAMATA [16/C]
⑧ TASTO CANCELLA [CLEAR]
⑨ MANOPOLAVOLUME/SQUELCH/ALIMENTAZIONE [VOL]/[SQL]/[PWR]/[DIAL]
⑩ TASTO DI EMERGENZA [DISTRESS]
■Display funzioni (schermata INFO)
① Quando si commuta la schermata principale tra le schermate INFO, Plotter e MOB, premere DISP.*
• visualizzato in verde quando viene ricevuto un segnale o lo squelch è aperto.
• TX viene visualizzato durante la trasmissione.
② INDICATORE SORVEGLIANZA ANCORAGGIO
(Solo per l'IC-M510BB) Visualizzato quando la funzione Sorveglianza ancoraggio è attivata.
③ POTENZA
- "25W" viene visualizzato quando viene selezionata una potenza alta.
- "1W" viene visualizzato quando viene selezionata una potenza bassa.
④ MEGAFONO RX
Visualizzata mentre si è in modalità megafono RX.
SIRENA DA NEBBIA AUTO
viene visualizzato quando la funzione Sirena da nebbia auto è attivata.
① ha la precedenza su sulla schermata.
⑤ GRUPPO DI CANALI
Visualizza il gruppo canali selezionato.
① I canali selezionabili variano a seconda della versione o delle preimpostazioni.
Visualizzato quando viene selezionato il canale Chiamata.
⑦ DUPLEX
Visualizzato quando viene selezionato un canale Duplex.
⑧ CANALE PREFERITO
Visualizzato quando viene selezionato un Canale preferito.
⑨ MESSAGGIO
- Visualizzato quando sono presenti messaggi DSC non letti.
- Lampeggia quando è stato ricevuto un messaggio DSC.
10 INDICATORE GPS
- Visualizzato quando il ricetrasmettitore riceve dati di posizione validi.
- Lampeggia quando vengono ricevuti dati GPS non validi.
11 INTERRUTTORE AUTO CH
Visualizzatoquando "CH AUTO SWITCH" è impostato su un valore diverso da "Accept."
12 INDICATORE RT (Radio telefono)
Visualizzato in modalità Radio Telefono.
① Ritorna alla modalità Standby se non viene eseguita alcuna operazione durante il periodo di tempo preimpostato.
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
■Display funzioni (schermata INFO)
13 REGISTRAZIONE VOCALE
(Solo per l'IC-M510BB)
- vene visualizzato durante la registrazione dell'audio.
- viene visualizzato durante la riproduzione dell'audio registrato.
INDICATORE BATTERIA SCARICA
viene visualizzato quando il voltaggio della batteria è basso.
14 INDICAZIONE NUMERO CH
Visualizza il numero canale selezionato.
15 CAMPO NOME CH
Il nome canale viene visualizzato.
16 TASTI SOFTWARE
Vengono visualizzate le funzioni dei tasti software.
17 FUSO ORARIO
L'ora corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o l'ora è stata immessa manualmente.
- "NO TIME" viene Visualizzato quando non vengono ricevuti dati GPS validi o l'ora non è stata immessa manualmente.
- “??” lampeggia ogni 2 secondi al posto dell'ora quando l'ora corrente GPS non è valida.
① Quando sono trascorse 23,5 ore, “NO TIME” verrà visualizzato.
- “??” lampeggia ogni 2 secondi al posto dell'ora quando sono trascorse 4 ore da quando l'ora è stata immessa manualmente.
- "LOCAL" viene visualizzato quando il tempo di off set è impostato.
- "MNL" viene visualizzato quando l'ora è stata immessa manualmente.
18 POSIZIONE
La posizione corrente viene visualizzata quando vengono ricevuti dati GPS validi o la posizione è stata immessa manualmente.
- "NO POSITION" viene visualizzato quando non vengono ricevuti dati GPS validi o la propria posizione non è stata immessa manualmente.
- “??” lampeggia ogni 2 secondi al posto della posizione quando la posizione GPS non è valida o sono trascorse 4 ore da quando la posizione è stata immessa manualmente.
① L'ultima posizione viene mantenuta solo per 23,5 ore. Dopo di ciò, "NO POSITION" verrà visualizzato.
19 INDICATORE SCANSIONE
- "SCAN" viene visualizzato durante una scansione Normale.
- “SCAN 16” viene visualizzato durante una scansione Prioritaria.
- "DUAL 16" viene visualizzato durante Dualwatch.
- "TRI 16" viene visualizzato durante Tri-Watch.
■Tasti software
Varie funzioni utilizzate di frequente vengono assegnate ai tasti software per un facile accesso. Le icone delle funzioni vengono visualizzate sopra i tasti software, come indicato di seguito.
◇ Selezione di una funzione dei tasti software
Premere [◀] o [▶] per scorrere attraverso le funzioni selezionabili che sono assegnate ai tasti software.
Premere il tasto software sotto l'icona della funzione per selezionare la funzione.

text_image
BUSY 25W INT DUP ★ CALL DUAL 16 RX 34°37.3745N 135°34.3173E 01: 12:00 MNL CH NAME DTRS DSC UNREAD DISP - - - - DTRS DSC UNREAD DISP RANGE SEL SEL INFO SCAN DW CH LOG MOB ANCHOR HI/LO PLAY RX AQUA ★ NAME BKLTNOTA: Le icone visualizzate, o il loro ordine, possono diff erire a seconda della versione del ricetrasmettitore o della preimpostazione.
Quando il codice MMSI non è impostato, i tasti software per la funzione DSC non vengono visualizzati.
◇ Funzioni dei tasti software
Comporre una Chiamata di emergenza [DTRS]
Premere per visualizzare la schermata "COMPOSE DISTRESS" e selezionare la natura dell'emergenza, quindi eff ettuare una chiamata.
MAI EFFETTUARE UNA CHIAMATA DI EMERGENZA SE LA PROPRIA IMBARCAZIONE O UNA PERSONA NON SI TROVANO IN STATO DI EMERGENZA. UNA CHIAMATA DI EMERGENZA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO QUANDO SI RICHIEDE IL SOCCORSO IMMEDIATEO.
Comporre altre DSC [DSC]
Premere per comporre una Chiamata individuale, una Chiamata di gruppo, una Chiamata a tutte le navi, una Chiamata di prova e così via.
Elenco non letti [UNREAD]
Premere per accedere all'elenco Non letti.
DISPLAY [DISP]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per commutare la schermata principale tra le schermate INFO, Plotter e MOB.
Gamma [RANGE]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per selezionare l'intervallo di visualizzazione del plotter nella schermata Plotter.
i Visualizzato solo sulla schermata del plotter.
Seleziona destinazione [SEL ◀]/[SEL ▶]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per selezionare una destinazione AIS o MOB.
① Visualizzato solo sulla schermata del plotter.
Dettagli destinazione [INFO]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per visualizzare i dettagli sulla destinazione selezionata.
i Visualizzato solo sulla schermata del plotter.
2 DESCRIZIONE DEL PANNELLO
◇ Funzioni dei tasti software
Scansione [SCAN]
Premere per avviare o interrompere la scansione Normale o Prioritaria.
Premere per avviare o arrestare Dualwatch o Tri-watch.
Canale [CH]
Premere per selezionare i canali normali. ① Mentre viene visualizzato il canale di Chiamata o il Canale 16, premere questo tasto per tornare alla modalità canale normale.
Registro DSC [LOG]
Premere per visualizzare il registro delle chiamate ricevute o il registro dei messaggi di emergenza.
Uomo in mare [MOB]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per avviare la modalità Uomo in mare (MOB). In modalità MOB, premere per arrestare la modalità MOB.
Sorveglianza ancoraggio [ANCHOR]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per avviare o arrestare la funzione Sorveglianza ancoraggio.
Alta/Bassa [HI/LO]
Premere per impostare il livello della potenza di uscita su alta o bassa.
① Alcuni canali sono impostati solo su bassa potenza.
Riproduzione RX [PLAY]
(Solo per l'IC-M510BB) Premere per riprodurre l'audio registrato.
Megafono RX [F]×
Premere per visualizzare la schermata Megafono RX. ①er Utilizzare questa funzione, un altoparlante esterno deve essere collegato al ricetrasmettitore.
AquaQuake [AQUA]
Tenere premuto per attivare la funzione AquaQuake in modo da eliminare l'acqua dalla griglia dell'altoparlante del microfono di comando.
Canale preferito [★]
Premere per impostare o rilasciare il canale visualizzato come Canale preferito.
Nome CH [NAME]
Premere per modificare il nome del canale visualizzato.
Retroilluminazione [BKLT]
Premere per visualizzare la schermata popup Retroilluminazione. Nella schermata popup Retroilluminazione, è possibile impostare il livello di retroilluminazione.
■Inserimento del codice MMSI
Il codice Identificativo del servizio mobile marittimo (Maritime Mobile Service Identity, MMSI: auto ID DSC) è costituito da 9 cifre.
È possibile inserire il codice solo durante la prima accensione del ricetrasmettitore.
Il codice iniziale può essere inserito solo una volta.
Se il codice MMSI è già stato inserito, eseguire i punti seguenti non è necessario.
- Tenere premuto [PWR] per accendere il ricetrasmettitore.
- Vengono emessi tre brevi segnali acustici, e viene visualizzato "Push [ENT] to Register your MMSI".
- Premere [ENT] per iniziare a inserire il codice MMSI.
- Viene visualizzata la schermata "MMSI INPUT".
① Premere [CLEAR] due volte per saltare l'inserimento.
Se si salta l'inserimento, non è possibile effettuare una chiamata DSC. Per inserire il codice dopo aver saltato l'inserimento, spegnere e riaccendere il ricetrasmettitore.
- Inserire il codice MMSI.
SUGGERIMENTO:
- Selezionare un numero utilizzando [◀] e [▶].
- Premere [ENT] per inserire il numero selezionato.
-
Selezionare “←” o “→” sulla schermata, oppure ruotare [DIAL] per spostare il cursore.
-
Ripetere il passaggio 3 per inserire tutte le 9 cifre.
-
Selezionare NEXT e premere [ENT] per impostare il codice inserito.
- Viene visualizzata la schermata "MMSI CONFIRMATION".
-
Reinserire il codice MMSI per confermare.
-
Selezionare FINISH per impostare il codice inserito.
- Quando il codice MMSI viene inserito correttamente, "MMSI registered successfully." viene visualizzato brevemente, quindi si entra nella schermata di funzionamento.
① Il codice MMSI viene visualizzato anche sulla schermata di apertura.

text_image
MMSI INPUT MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → NEXT
text_image
MMSI CONFIRMATION MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → FINISH123456789
■Inserimento dell'ID ATIS (per le versioni NLD e FRG)
L'ID del sistema di identificazione automatica del trasmettitore (ATIS) è composto da 10 cifre. È possibile inserire l'ID all'elemento "ATIS ID Input" nella schermata Menu.
Questo inserimento dell'ID può essere fatto solo una volta.
Se l'ID ATIS è già stato inserito, eseguire i punti seguenti non è necessario.
- Premere[MENU].
- Viene visualizzata la schermata Menu.
- Premere [▲] o [▼] oppure ruotare [DIAL] per selezionare "ATIS ID Input", quindi premere [ENT] per iniziare l'inserimento.
- Viene visualizzata la schermata "ATIS ID INPUT".
- Inserire il proprio ID ATIS.
SUGGERIMENTO:
- Selezionare un numero utilizzando [◀] e [▶].
- Premere [ENT] o [DIAL] per inserire i numero selezionato.
- Selezionare “←” o “→”, oppure ruotare [DIAL] sulla schermata per spostare il cursore.

text_image
ATIS ID INPUT ID: 1234567890 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → NEXT- Ripetere il passaggio 3 per inserire tutte le 10 cifre.
- Selezionare NEXT per impostare l'ID inserito.
- Viene visualizzata la schermata "ATIS ID CONFIRMATION".
- Reinserire il codice ID ATIS per confermare.

text_image
ATIS ID CONFIRMATION ID: 1234567890 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → FINISH- Selezionare per i postare l'ID inserito.
- Quando il proprio ID ATIS viene inserito con successo, la schermata visualizza "ATIS ID registered successfully.", quindi si entra nella schermata di funzionamento.
① È possibile controllare l'ID ATIS in "Radio Information" sulla schermata Menu.
1234567890
■Ricezione e trasmissione
ATTENZIONE: NON trasmettere senza un'antenna.
- Premere [▲] o [▼], oppure premere [DIAL] una o più volte e ruotare [DIAL] per selezionare un canale su cui chiamare.
- Il nome e il numero del canale vengono visualizzati brevemente. GUSY viene visualizzato durante la ricezione di un segnale.
-
Tenere premuto [PTT] e parlare nel microfono al normale livello di voce. We visualizzato durante la trasmissione.
-
Rilasciare [PTT] per ricevere.

text_image
1. Selezionare un canale. 2. Tenerepremuto per trasmettere. 3. Rilasciare per ricevere. 2. Parlare al microfono. COMMANDMICSUGGERIMENTO: Per ottimizzare la leggibilità del proprio segnale trasmesso, mettere in pausa per un secondo dopo aver tenuto premuto [PTT] e tenere il microfono a 5 - 10 cm dalla bocca, quindi parlare con un livello di voce normale.
NOTA: La funzione Timer di time-out interrompe la trasmissione dopo 5 minuti di trasmissione continua, per evitare una trasmissione prolungata.
4 OPERAZIONI DI BASE
■ Regolazione del volume/squelch/retroilluminazione/contrasto display
◇ Regolazione del livello del volume
- Ruotare [VOL] per regolare il livello del volume audio.
◇ Regolazione del livello di squelch
Lo squelch permette di ascoltare l'audio solo quando si riceve un segnale più potente del livello impostato. Un livello più alto blocca i segnali deboli, in modo da ricevere solo i segnali più forti. Un livello più basso consente di ascoltare i segnali deboli.
- Premere [SQL] una o più volte e ruotare [SQL] per regolare il livello di squelch.
◇ Regolazione della retroilluminazione
Il Display funzioni e i tasti possono essere illuminati per una migliore visibilità in condizioni di scarsa illuminazione.
- Aprire la schermata "BACKLIGHT".
[MENU] > Settings > Configuration > Backlight
i È anche possibile premere BKLT aprire la schermata "Backlight".
- Premere [◀] o [▶] o ruotare [DIAL] per regolare il livello di retroilluminazione, quindi premere [ENT] per uscire.
- Il livello di retroilluminazione è impostato e il ricetrasmettitore ritorna alla schermata precedente.
① Il livello di retroilluminazione è regolabile su 7 livelli e su "OFF".

text_image
BACKLIGHT 7◇ Regolazione del contrasto display
- Aprire la schermata "DISPLAY CONTRAST".
[MENU] > Settings > Configuration > Display Contrast
- Premere [◀] o [▶] o ruotare [DIAL] per regolare il contrasto display, quindi premere [ENT] per uscire.
① Il livello di contrasto è regolabile su 8 livelli.

text_image
DISPLAY CONTRAST 5■Invio di chiamate DSC (Emergenza)
Una Chiamata di emergenza deve essere inviata se, secondo il parere del capitano, l'imbarcazione o una persona si trovano in stato di emergenza e richiedono un soccorso immediato.
MAI EFFETTUARE UNA CHIAMATA DI EMERGENZA SE LA PROPRIA IMBARCAZIONE O UNA PERSONA NON SI TROVANO IN STATO DI EMERGENZA. UNA CHIAMATA DI EMERGENZA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLO QUANDO SI RICHIEDE IL SOCCORSO IMMEDIATEO.
◇ Chiamata semplice
- Verificare che nessuna Chiamata di emergenza sia in fase di ricezione.
- Mentre si solleva il copritasto, tenere premuto [DISTRESS] per 3 secondi finché non si sentono 3 brevi segnali acustici di conto alla rovescia e poi un segnale acustico lungo. • La retroilluminazione lampeggia.

- Dopo l'invio, attendere una chiamata di Conferma.
-
Viene visualizzato "Waiting for ACK".
• La Chiamata di emergenza viene automaticamente trasmessa ogni
3,5 - 4,5 minuti finché non si riceve una
Conferma, oppure viene inviato l'annullamento della Chiamata di emergenza. -
Quando si riceve una Conferma, suona un allarme. Premere ALARM OFF per spegnere l'allarme.
• Il Canale 16 viene selezionato automaticamente.
-
Premere .CLOSE
-
Tenere premuto [PTT], quindi spiegare la situazione.
-
Al termine della conversazione, premere
- Viene visualizzato "Terminate the procedure. Are you sure?".
- Premere OK per ritornare alla schermata di funzionamento.

SUGGERIMENTO: Un allarme di Emergenza predefinito contiene:
- Natura dell'emergenza: Emergenza non specificata
- Informazioni sulla posizione: I dati GPS più recenti o la posizione inserita manualmente, che rimangono validi per 23,5 ore o fino a quando il ricetrasmettitore non viene spento.
4 OPERAZIONI DI BASE
■ Invio di chiamate DSC (altre)
NOTA: Per garantire un corretto funzionamento DSC, assicurarsi di regolare correttamente l'elemento "CH 70 SQL Level" sulla schermata Menu.
◇ Invio di una Chiamata individuale
Una Chiamata individuale consente di inviare un segnale DSC a una sola stazione specifi ca. È possibile comunicare dopo aver ricevuto la Conferma “Able to comply.”
NOTA: È inoltre possibile comporre una Chiamata individuale a una destinazione AIS sulla schermata Plotter o nell'elenco AIS. *
- Viene visualizzata la schermata "COMPOSE OTHER". ① È inoltre possibile visualizzare la schermata "COMPOSE OTHER" selezionando la voce "Compose Other" nella schermata Menu.
-
Selezionare "Type", quindi premere [ENT].
-
Selezionare "Individual Call", quindi premere [ENT].
• Torna alla schermata "COMPOSE OTHER".
-
Selezionare "Address," quindi premere [ENT].
-
Inserire l'ID della stazione di destinazione, quindi premere [ENT].
• Torna alla schermata "COMPOSE OTHER".
-
Selezionare "Channel," quindi premere [ENT].
-
Selezionare un canale da assegnare, quindi premere [ENT].
① I canali assegnati sono preimpostati per impostazione predefi nita.
- Premere Callviare una Chiamata individuale.
- Viene visualizzato "Transmitting Individual Call", quindi viene visualizzato "Waiting for ACK".
① Se il Canale 70 è occupato, il ricetrasmettitore rimane in attesa fi no a quando il canale non si libera.

-
Quando si riceve una Conferma "Able to comply":
-
Suona un allarme.
-
Viene visualizzata la schermata a destra.
-
Premere ALARM, egrere l'allarme.
- Il canale assegnato al passaggio 7 viene automaticamente selezionato.
① Se la stazione chiamata non può utilizzare il canale assegnato, un canale diverso viene selezionato dall'altra stazione.
-
Premere CLOSE
-
Tenere premuto [PTT] per comunicare.

SUGGERIMENTO: Se si riceve una Conferma "Unable to comply":
- Premere ALARM OFF per disattivare l'allarme, quindi premere CLOSE
• Vengono visualizzate le informazioni di Conferma. - Premere per t'okre alla schermata di funzionamento.
4 OPERAZIONI DI BASE
■Utilizzo della schermata Menu
La schermata Menu viene usata per impostare elementi, selezionare opzioni e così via per le funzioni del ricetrasmettitore.
◇ Funzionamento della schermata Menu
Esempio: Impostazione del bip tasti su "OFF".
- Premere [MENU].
- Viene visualizzata la schermata Menu.

text_image
MENU GPS Information AquaQuake DSC Log Settings Radio Information- Premere [▲] o [▼] oppure ruotare [DIAL] per selezionare "Settings", quindi premere [ENT] o [▶].
- Viene visualizzata la schermata "SETTINGS". ① Tenendo premuto [▲] o [▼], o ruotando [DIAL] si scorre in sequenza verso l'alto o verso il basso attraverso la schermata Menu.
- Selezionare "Configuration", quindi premere [ENT] o [▶].
- Viene visualizzata la schermata "CONFIGURATION".

text_image
SETTINGS Configuration Radio DSC AIS- Premere [▲] o [▼] o ruotare [DIAL].
- Viene visualizzata la schermata "KEY BEEP".

- Premere [▲] O [▼], o ruotare [DIAL] per selezionare "OFF", quindi premere [ENT].
- "OFF" è impostato e il ricetrasmettitore ritorna alla schermata precedente.

text_image
KEY BEEP ON ✓ OFFSUGGERIMENTO:
- Per chiudere la schermata Menu, premere [MENU].
- Per tornare alla schermata precedente, premere [◀] o [CLEAR].
◇ Elementi della schermata Menu
La schermata Menu contiene i seguenti elementi.
Le voci di menu visualizzate possono differire, a seconda della versione del ricetrasmettitore o della preimpostazione.
4 OPERAZIONI DI BASE
◇ Elementi della schermata Menu
| Menu Sottomenu Voce | ||
| Settings | Radio | Scan Type *4 |
| Scan Timer *4 | ||
| Dual/Tri-Watch *4 | ||
| Channel Group | ||
| Call Channel | ||
| Voice Record *1 | ||
| Favorite Channel *4 | ||
| Channel Display | ||
| DSC | Position Input *5 | |
| Individual ID | ||
| Group ID | ||
| Auto ACK | ||
| CH Auto Switch | ||
| DSC Data Output | ||
| Alarm Status | ||
| CH 70 SQL Level | ||
| Self Check Test | ||
| AIS *1 | North/Course Up | |
| Target Display | ||
| CPA/TCPA | ||
| Friends | ||
| ID Blocking | ||
| Anchor Watch *1 | Audible Alarm | |
| Range | ||
| NMEA | NMEA 0183 | |
| NMEA 2000 | ||
| Radio Information - | - | |
| ATIS ID Input *6 | - | - |
*1 Solo per l'IC-M510BB.
*2 Visualizzato solo quando 2 o più microfoni di comando sono collegati al ricetrasmettitore.
*3 Solo per le versioni EUR, UK, FRG, NLD.
*4 Non utilizzabile nella versione NLD.
*5 Non visualizzato quando vengono ricevuti dati GPS validi.
*6 Visualizzato solo nelle versioni NLD e FRG quando l'ID ATIS non è inserito.
■Connessioni
① L'IC-M510BB è utilizzato come esempio.
Pannello anteriore: Pannello posteriore:

text_image
ICOM IC-M51088 MVC 1 MVC 2 MVC 3 MHC4.2000 GPS ANT ① ② ③① JACK MICROFONO COMANDO
Connette il microfono di comando in dotazione o opzionale.
① Solo il modello IC-M510BB dispone della presa [MIC3].
② CONNETTORE NMEA 2000™
Connette ad una rete NMEA.
③ CONNETTORE DELL'ANTENNA GPS
Connette all'antenna GPS in dotazione o opzionale.
NOTA: Assicurarsi che l'antenna GPS sia posizionata dove abbia campo libero per ricevere il segnale dai satelliti e fissata per mezzo del cuscinetto biadesivo in dotazione con l'antenna.
④ CONNETTORE ANTENNA
Connette a un'antenna VHF marina tramite un connettore PL-259.
L'antenna è un elemento essenziale nelle prestazioni di qualsiasi sistema di comunicazione. Chiedere al rivenditore informazioni sulle antenne e sulla posizione migliore per montarle.
ATTENZIONE: NON trasmettere senza un'antenna.

Giallo: Ascoltatore A (Dati-H), Ingresso dati (+) Verde: Ascoltatore B (Dati-L), Ingresso dati (−)
Connettere alle linee di uscita NMEA di un ricevitore o di un dispositivo AIS per i dati posizione.
- NMEA 0183 (ver. 2.0 o successiva) con formato frase RMC, GGA, GNS o GLL e un ricevitore GPS compatibile VTG sono necessari. Chiedere al proprio rivenditore informazioni sui ricevitori GPS compatibili.
- Le frasi GPS inserite da questo connettore hanno la priorità rispetto alle frasi inserite dal ricevitore GPS integrato.
- Le informazioni AIS attraverso gli ingressi del dispositivo AIS come frase VDM.
① La velocità di comunicazione dei dati (baud rate) è fissata a 38.400 bps.
Impostare la voce NMEA 0183 su "38400 bps".
- La frase VDM esterna ha la precedenza sulle altre.
Bianco: Parlante A (Dati-H), Uscita dati (+)
Marrone: Parlante B (Dati-L), Uscita dati (-)
Collegare alle linee di ingresso NMEA 0183 di un dispositivo di navigazione.
- Un NMEA 0183 (ver. 2.0 o successiva) con formato frase DSC o un dispositivo di navigazione compatibile con DSE sono necessari.
• II GPS emette le frasi in formato RMC. - Le informazioni AIS tramite il dispositivo NMEA2000 e il ricevitore AIS interno vengono emesse come frasi VDM.
5 CONNESSIONI
■Connessioni
⑥ CAVI DI USCITA AF
Connette a un altoparlante esterno.
Arancione: Altoparlante esterno (+)
Grigio : Altoparlante esterno (−)
① I cavi nero e blu vengono utilizzati solo a scopo di manutenzione.
NOTA per i cavi di ingresso/ uscita NMEA e di uscita AF: I
connettori sono collegati per tenere insieme i cavi. Prima di effettuare la connessione a un dispositivo, tagliare i cavi per rimuovere il connettore.
⑦ CONNETTORE ALIMENTAZIONE CC
Connette a una fonte di alimentazione 12,0 V CC.
(+: Rosso, -: Nero)
ATTENZIONE: Dopo aver connesso il cavo di alimentazione CC, i cavi NMEA o i cavi dell'altoparlante esterno, coprire il connettore e i cavi con nastro di vulcanizzazione, come mostrato di seguito, per evitare che l'acqua penetri nella connessione.
Nastro di vulcanizzazione di gomma


text_image
zone⑧ TERMINALE DI TERRA
Connette alla messa a terra dell'imbarcazione per evitare scosse elettriche e interferenze provenienti da altre apparecchiature.
Utilizzare una vite PH M3 × 6 (fornita dall'utente).
⑨ INTERFACCIA TELECOMANDO DSC
(Solo per l'IC-M510BB)
Connette a un dispositivo di navigazione esterno o a un software console PC.
(Compatibile con EN 300 338-8)
NOTA:
- Il connettore non viene fornito in dotazione con il ricetrasmettitore. È necessario ottenere un connettore compatibile per collegare un dispositivo esterno.
( Tipo connettore: CCBDF06FCC-LLS7001) - L'interfaccia elettrica del dispositivo da collegare deve essere conforme a RS-422.
- Il circuito di ricezione del dispositivo da collegare deve essere costituito da un isolatore ottico ed essere isolato elettricamente.
La disposizione dei pin è illustrata nella figura di seguito.
Uscita remota DSC Parlante A (Dati-H)
Uscita remota DSC Parlante B (Dati-L)

text_image
1 2 3 4 5 6Ingresso remoto DSC
Ascoltatore A (Dati-H)
Ingresso remoto DSC
Ascoltatore B (Dati-L)
■Sostituzione dei fusibili
Un fusibile è installato nel cavo di alimentazione CC in dotazione. Se un fusibile si brucia o il ricetrasmettitore smette di funzionare, individuare la fonte del problema, ripararlo e quindi sostituire il fusibile danneggiato con uno nuovo con potenza nominale corretta.

Spiegazione della codifi ca dei fusibili
Codifi ca del fusibile: F 250 V 10 A
Tensione nominale fusibile: 250 Volt
Corrente nominale fusibile: 10 Ampere
■Accessori in dotazione
Microfono di comando

Cavo di alimentazione CC

Viti autofi lettanti
(5 × 20 mm)

Rondelle elastiche (M5)

Rondelle piane (M5)

Antenna GPS e cuscinetto biadesivo

Per microfono di comando
Cavo di connessione*

Cappuccio
connettore
Base di montaggio


Supporto per il microfono

Viti autofi lettanti
(3 × 16 mm)

* L'OPC-1540 è dotato di cavi per altoparlanti esterni, come mostrato sopra.
(Giallo: Altoparlante (+), Nero: Altoparlante (−))
NOTA: Alcuni accessori potrebbero non essere in dotazione, oppure la forma potrebbe essere diversa, a seconda della versione del ricetrasmettitore.
■Specifiche
① Tutte le specifiche possono variare senza alcun avviso o obbligo.
① Misurazioni effettuate senza un'antenna.
◇ Generali
• Copertura frequenze: TX 156,025 \~ 161,425 MHz
- Modalità: 16K0G3E (FM), 16K0G2B (DSC), 16K0GXW (AIS)*
- Intervallo di temperatura di -20^ +60^ funzionamento:
• Corrente assorbita (a 13,8 V):
TX elevata (25 W) 5,5 A massimo
RX Audio massimo 1,5 A massimo (HM-195 × 1)
IC-M410BB 4,0 A massimo (MegafonoRX 4 Ω di carico e HM-195 × 2)
IC-M510BB 4,5 A massimo (Megafono RX4 Ω di carico e HM-195 × 3)
- Requisiti di alimentazione: Massa negativa 12,0 V CC (10,8 \~ 15,6 V CC)
- Impedenza antenna: 50 Ω nominale
- Dimensioni (approssimative, Ricetrasmettitore 216 (L) × 79 (A) × 113 (P) mm
- sporgenze non incluse): Microfono di comando 67,5 (L) × 144,5 (A) × 37 (P) mm
- Peso (approssimativo): IC-M410BB 870 g
IC-M510BB 890 g
Microfono di comando 400 g
◇ Trasmettitore
- Potenza di uscita: 25 W o 1 W
- Sistema di modulazione: Modulazione di frequenza a reattanza variabile
• Massima deviazione di frequenza: ±5 kHz - Emissioni spurie: Meno di 0,25 W
- Errore di frequenza: Meno di ±0,5 kHz
- Potenza canale adiacente: Più di 70 dB
• Distorsione armonica audio: Meno del 10% (al 60% di deviazione) - Modulazione residua: Più di 40 dB
- Risposta di frequenza audio: Da +1 dB a -3 dB di ottava di 6 dB da 300 Hz a 3.000 Hz
◇ Ricevitore
- Sistema di ricezione: Supereterodina a doppia conversione
- Sensibilità: FM Meno di -2 dB emf a 20 dB SINAD
DSC (CH70) -7 dBμ emf tipica (1% BER)
AIS* -115 dBm tipica (20% PER)
- Sensibilità squelch: Meno di -2 dB emf
-
Rapporto di reiezione FM Più di 68 dB
-
Risposta spuria: FM Più di 70 dB
DSC (CH70) Più di 73 dBμ emf (1% BER)
DSC (CH70) Più di 68 dBμ emf (1% BER)
AIS* Più di -55 dBm (20% PER)
FM Più di 70 dB
DSC (CH70) Più di 73 dBμ emf (1% BER)
AIS* Più di -50 dBm (20% PER)
- Potenza di uscita audio: Microfono di comando Più di 2 W (a 10% di distorsione con 4 Ω)
- Potenza di uscita audio: Microfono di comando Più di 2 W (a 10% di distorsione con 4 Ω)
- Potenza di uscita audio: Microfono di comando Più di 2 W (a 10% di distorsione con 4 Ω)
- Potenza di uscita audio: Microfono di comando Più di 2 W (a 10% di distorsione con 4 Ω)
- Potenza di uscita audio: Microfono di comando Più di 2 W (a 10% di distorsione con 4 Ω)
Altoparlante esterno Più di 13 W (con 4 Ω)
- Ronzio e rumore: Più di 40 dB
- Ronzio e rumore: Più di 40 dB
- Ronzio e rumore: Più di 40 dB
- Ronzio e rumore: Più di 40 dB
- Ronzio e rumore: Più di 40 dB
- Risposta di frequenza audio: Da +1 dB a -3 dB di ottava di -6 dB da 300 Hz a 3.000 Hz
◇ Ricevitore GPS integrato
- Canale: Tracciamento Massimo 24 ch
Calcolo Massimo 12 ch - Satelliti differenziali: WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN
• GPS corrispondente: GPS, GLONASS, SBAS - Frequenza di ricezione: GPS, SBAS 1.575,42 MHz
GLONASS 1.602,00 MHz
◇ NMEA 2000
- Numero di equivalenza di carico: 1
* Solo per l'IC-M510BB.
■Opzioni
NOTA: Quando è collegato un prodotto opzionale con un grado di protezione IP inferiore rispetto al ricetrasmettitore, il ricetrasmettitore soddisfa il grado di protezione IP inferiore del prodotto opzionale.
• HM-195B/HM-195SW
HM-195GB/HM-195GW MICROFONO DI COMANDO
Un dispositivo di controllo esterno di tipo microfono. Fornisce il funzionamento dell'interfono opzionale.
Sono inclusi un cavo di collegamento lungo 6 metri, un supporto per microfono e una base di montaggio.
Un cavo di prolunga per microfono da 6 metri per HM-195 opzionale. Fino a due OPC-1541 possono essere connessi. La lunghezza utile è di 18 metri al massimo.
Altoparlante sirena esterno. Collegare con i cavi di uscita AF per l'altoparlante esterno. ① SP-37 non è stato testato e Icom non garantisce la sua impermeabilità.
• UX-241 ANTENNA GNSS
Per ricevere segnali GPS.
• MA-510TR TRANSPONDER AIS
È possibile effettuare una Chiamata individuale alla destinazione AIS selezionata senza inserire il codice MMSI di destinazione.