ICOM IC-M410BB - Funktransceiver

IC-M410BB - Funktransceiver ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IC-M410BB ICOM als PDF.

📄 106 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice ICOM IC-M410BB - page 2
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu IC-M410BB ICOM

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Funktransceiver kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IC-M410BB - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IC-M410BB von der Marke ICOM.

BEDIENUNGSANLEITUNG IC-M410BB ICOM

BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG

ESPAÑOL

MANUAL BÁSICO

FRANÇAIS

NOTICE DE BASE

ITALIANO

MANUALE BASE

UKW MARINEFUNKGERÄT

TRANSCEPTOR DE MARINA VHF

EMETTEUR-RECEPTEUR VHF MARINE

Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts.

Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.

Wichtig

LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN

sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.

BEWAHREN SIE DIESE

BEDIENUNGSANLEITUNG AUF — Diese

Bedienungsanleitung enthält wichtige

Bedienungsinformationen für den IC-M410BB/IC-M510BB.

Diese Bedienungsanleitung enthält einige

Funktionen, die nur verwendet werden können, wenn sie von Ihrem Händler voreingestellt wurden.

Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Eine detaillierte Bedienungsanleitung finden Sie zum Download auf unserer Webseite https://www.icomeurope.com/support/

■Ausdrückliche definitionen

BEGRIFF DEFINITION
⚠WARNUNG!Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen.
VORSICHTDas Gerät kann beschädigt werden.
HINWEISEmpfehlung zur optimalen Nutzung. Es besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschlägen.

Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:

- Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.

• Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.

■Leistungsmerkmale

  • UKW-Blackbox-Marinefunkgerät mit Anschlussmöglichkeit für mehrere Fernbedienungsmikrofone.*1
  • Eingebauter DSC Klasse D, „DISTRESS“-Notruftaste auf der Rückseite des Befehlsmikrofons
  • DSC-Fernsteuerungs-Schnittstelle für Navigationsgerät oder PC-Konsolen-Software*2 (kompatibel mit EN 300 338-8)
  • Integrierter GPS-Empfänger mit externer Antenne
  • Integrierter AIS-Empfänger
  • Konnektivität zu NMEA 0183-HS und NMEA 2000 ^TM
    ● 25 W Lautsprecher/Nebelhorn (bei 13,8 V)
    ● Wasserdicht nach IPX7 (1 m Wassertiefe für 30 Minuten)
  • 2 Minuten Sprachaufzeichnung des letzten Anrufs* ^2
  • Aktive Rauschunterdrückung für gesendeten und empfangenen Ton

*1 An das IC-M410BB können bis zu 2 Fernbedienungsmikrofone und an das IC-M510BB bis zu 3 Fernbedienungsmikrofone angeschlossen werden.

*2Nur für den IC-M510BB.

Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated

(Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern.

AQUAQUAKE ist ein Warenzeichen von Icom Incorporated.

NMEA 2000 ist ein Warenzeichen der National Maritime Electronics Association, Inc.

Alle anderen Produkte oder Marken sind Eigentum der entsprechenden Markeninhaber.

■Empfehlung

DEN TRANSCEIVER UND DAS MIKROFON GRÜNDLICH MIT FRISCHWASSER

REINIGEN, nachdem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls können die Tasten und Schalter des Transceivers durch kristallisierendes Salz unbrauchbar werden.

HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers defekt erscheint, reinigen Sie ihn sorgfältig mit einem weichen, (mit Frischwasser) befeuchteten Lappen und trocknen Sie ihn vor der Inbetriebnahme.

Der Transceiver kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, wenn das Gehäuse oder das Mikrofon Risse oder Beschädigungen aufweist, der Mikrofonstecker nicht vollständig eingeschraubt ist oder der Transceiver fallengelassen wurde.

Bitten Sie Ihren Icom-Vertriebspartner oder Ihren Händler um Rat.

■Im Notfall

Wenn Ihr Schiff Hilfe benötigt, wenden Sie sich an andere Schiffe und an die Küstenwache, indem Sie einen Notruf auf Kanal 16 senden, oder senden Sie Ihren Notruf mit dem digitalen Selektivruf (DSC) auf Kanal 70.

◇ Verwendung Von Kanal 16

  1. Drücken Sie [16/C], um auf den Kanal 16 zu wechseln.
  2. Halten Sie [PTT] gedrückt und senden Sie die entsprechenden Informationen wie folgt aus:

● „MAYDAY MAYDAY MAYDAY“.
● „THIS IS “ (Name Ihres Schiffs).
- Nennen Sie Ihr Rufzeichen oder geben Sie eine andere Bezeichnung des Schiffes (UND Ihre 9-stellige DSC-ID, wenn Sie eine haben) an.
● „LOCATED AT Position.“ (Ihre
- Geben Sie die Art der Notlage und erforderliche Unterstützung an.
- Geben Sie andere Informationen an, die die Rettung erleichtern könnten.

◇ Verwendung des digitalen Selektivrufs

  1. Heben Sie die Tastenfeldabdeckung auf der Mikrofonrückseite an, halten Sie [DISTRESS] 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie 3 kurze Pieptöne und dann einen langen Piepton hören.

ICOM IC-M410BB - ◇ Verwendung des digitalen Selektivrufs - 1

  1. Warten Sie auf eine Bestätigung von einer anderen Station.
  2. Nachdem die Bestätigung empfangen ist, wird Kanal 16 automatisch ausgewählt.
  3. Halten Sie [PTT] gedrückt und senden Sie die entsprechenden Informationen, wie oben angegeben.

■Anmerkung zum Einbau

Einbau:

Der Einbau dieses Geräts muss so erfolgen, dass die von der EG empfohlenen Belastungsgrenzwerte durch elektromagnetische Felder beachtet werden. (1999/519/EG) Die maximale RF-Leistung dieses Geräts beträgt 25 Watt. Die Antenne sollte für maximalen Wirkungsgrad so hoch wie möglich installiert werden, und die Einbauhöhe sollte mindestens 1,76 Meter über jeglicher zugänglichen Stelle sein. Sollte die Antenne nicht in einer angemessenen Höhe installiert werden können, darf der Sender nicht kontinuierlich über lange Zeiträume betrieben werden, wenn sich eine Person innerhalb eines Bereichs von 1,76 Metern um die Antenne aufhält, und überhaupt nicht betrieben werden, wenn eine Person die Antenne berührt.

Es wird empfohlen, Antennen von maximal 3 dB Verstärkung zu verwenden. Wenn Antennen mit höherer Verstärkung erforderlich sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Icom-Großhändler für überarbeitete Installationsempfehlungen.

Betrieb:

Die Exposition gegenüber elektromagnetischen HF-Feldern tritt nur auf, wenn das Gerät sendet. Diese Exposition wird durch den abwechselnden Sende- und Empfangsbetrieb natürlich verringert. Halten Sie Ihre Sendezeiten so kurz wie möglich.

Über CE und

Konformitätserklärung

ICOM IC-M410BB - Konformitätserklärung - 1

Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-M410BB/IC-M510BB, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden

Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/

■Entsorgung

ICOM IC-M410BB - ■Entsorgung - 1

ICOM IC-M410BB - ■Entsorgung - 2

Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass in den Ländern der

EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (aufladbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.

Für europäische Versionen

Der folgende Warnhinweis ist auf den Aufklebern des Transceivers aufgedruckt.

CAUTION

AVOID TOUCHING REAR PANEL DURING PROLONGED USE.

(⚠️ ACHTUNG

DIE RÜCKSEITE BEI LÄNGEREM GEBRAUCH NICHT BERÜHREN.) Der Grund dafür ist, dass die Rückseite des Transceivers bei kontinuierlichem Senden über längere Zeit heiß wird.

■Sicherheitshinweise

⚠️ WARNUNG! NIEMALS den Transceivelt direkt an eine Wechselstromsteckdose anschließen. Dies kann zu einem Brand oder einem Stromschlag führen.
⚠️ WARNUNG! NIEMALS den Transceivers an eine Stromversorgung mit mehr als 16 V Gleichspannung, wie zum Beispiel eine 24-V-Batterie, anschließen. Solch eine Verbindung kann zu Bränden oder Beschädigung des Transceivers führen.
⚠️ WARNUNG! NIEMALS die Polarität des Gleichstromversorgungskabels umkehren. Das kann zu einem Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen.

⚠️ WARNUNG! NIEMABSs

Gleichstrom-Versorgungskabel zwischen dem Gleichstrom-Stecker an der Rückseite des Transceivers und dem Sicherungshalter zerschneiden. Falls das Kabel anschließend unsachgemäß zusammengefügt wird, kann der Transceiver beschädigt werden.

⚠️ WARNUNG! NIEMALS den Transceiv während eines Gewitters betreiben. Dabei besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder einer Beschädigung des Transceivers. Immer die Stromversorgung und Antenne vor einem Gewitter abtrennen.
⚠️ WARNUNG! NIEMALS den Transceive so platzieren, dass der normale Betrieb des Schiffes behindert werden kann, oder so, dass Körperverletzungen verursacht werden können.

eVORSICHT: NIEMALS den Transceiver in Bereichen mit Temperaturen außerhalb -20 °C \~ +60 °C oder in Bereichen mit direkter Sonneneinstrahlung verwenden oder platzieren, wie z. B. auf einem Armaturenbrett.

VORSICHT: KEINE starken Lösungsmittel wie zum Beispiel Waschbenzin oder Alkohol zur Reinigung verwenden. Dadurch können die Geräteoberflächen beschädigt werden. Wenn die Oberfläche staubig oder schmutzig wird, mit einem weichen, trockenen Lappen abwischen.

NIEMALS den Transceiver an unsicheren Orten aufstellen, um die unbeabsichtigte Verwendung durch Unbefugte zu verhindern.

VORSICHT! Die Transceiver-Rückseite wird bei kontinuierlicher Übertragung über längere Zeit heiß.

VORSICHT! Der Transceiver entspricht den etPX7-Anforderungen für Wasserfestigkeit*. Wenn der Transceiver oder das Mikrofon jedoch heruntergefallen ist oder die wasserdichte Versiegelung gerissen oder beschädigt ist, kann die Wasserfestigkeit nicht mehr garantiert werden, weil möglicherweise Schäden am Gehäuse oder der Versiegelung vorliegen.

* Außer für den DC-Stromanschluss, die NMEA-Ein-/Ausgänge und die AF-Ausgänge.

HINWEIS: Den Transceiver und/oder das Mikrofon mehr als 1 Meter entfernt vom magnetischen Navigationskompass des Schiffs entfernt installieren.

HINWEIS für die AIS-Empfänger Funktion: Da nicht alle Schiffe mit AIS-Sendern ausgestattet sind, sind AIS-Empfänger kein Ersatz für die visuelle Überwachung. Insbesondere während das UKW-Seefunkgerät auf demselben Schiff im selben Frequenzband sendet, können von anderen Schiffen gesendete AIS-Signale unterdrückt und nicht auf dem Bildschirm angezeigt werden.

■Inhaltsverzeichnis

■Wichtig....1
■Ausdrückliche definitionen 1
■Leistungsmerkmale....1
■Empfehlung 2
■Im Notfall....2
■Anmerkung zum Einbau 3
■Über CE und Konformitätserklärung 3
■Entsorgung....3
■Sicherheitshinweise 4

1 BETRIEBSVORSCHRIFTEN 6

2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 7

■Befehlsmikrofon 7
■Funktionsanzeige (INFO-Bildschirm)......8
■Softwaretasten 10

3 VORBEREITUNG 12

■Eingeben des MMSI-Codes 12
■Eingabe der ATIS-10(Für die niederländischen und deutschen Versionen) ……13

4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN 14

■Empfangen und Senden 14
■ Einstellung der Lautstärke/Rauschsperre/Hintergrundbeleuchtung/Anzeigekontrast… 15
■Senden von DSC-Rufen (Notruf) 16
■Senden von DSC-Rufen (Andere).... 17
■Verwendung des Menübildschirms 19

5 ANSCHLÜSSE 22

■Anschlüsse 22
■Sicherungsaustausch 24
■Mitgeliefertes Zubehör 24

6 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN 25

■Technische Daten 25
■Optionen 26

BETRIEBSVORSCHRIFTEN

◇ Vorrang von Notrufen

  • Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen.
  • Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht gerade auf einem anderen Kanal kommunizieren.
  • Falsche oder vorgetäuschte Notrufe sind gesetzlich verboten und stehen unter Strafe.

◇ Geheimhaltung

  • Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie bestimmt waren, dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder anderweitig verwenden.
  • Anstößige oder lästerliche Ausdrücke sind verboten.

◇ Gesetzliche Bestimmungen

(1) MOBILE FUNKSTELLE DER SEE- ODER BINNENSCHIFFFAHRT

Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes (TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder Funkanlage genehmigungspflichtig. Das Betreiben einer genehmigungspflichtigen mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschifffahrt ohne Genehmigung ist eine Ordnungswidrigkeit und wird mit Bußgeld geahndet.

Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschifffahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA) genehmigt sein. Das Errichten und Betreiben bedarf einer Frequenzzuteilung gemäß der Vollzugsordnung für den Funkdienst (Radio Regulations).

(2) FREQUENZZUTEILUNGSURKUNDE

Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum Betreiben einer Seefunkstelle sowie zum Betreiben einer Funkstelle des Binnenfunkdienstes erteilt die Außenstelle der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg.

Muss die eingeschränkte Funklizenz sichtbar angebracht oder vom Betreiber aufbewahrt werden. Darf nur ein lizenzierter Funker den Transceiver betreiben.

Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder Binnenfunkdienst betreiben möchten, müssen über ein gültiges Sprechfunkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung bzw. Fahrtgebiet sind unterschiedliche Sprechfunkzeugnisse erforderlich.

Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-Seefunkdienst oder einer Schiffsfunkstelle im Binnenfunkdienst ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedienen einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC erforderlich. Funkgespräche dürfen auch von Personen ohne Sprechfunkzeugnis geführt werden, wenn das Gespräch von einer Person mit gültigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und beendet wird. Nur öffentliche Nachrichten dürfen ausgetauscht werden und sind von dieser Person zu überwachen.

HINWEIS Zur Version für Großbritannien: Obwohl der IC-M410BB/IC-M510BB in der Lage ist, auf VHF-Marine-Kanälen 1021, 1023, 1081, 1082 und 1083 zu arbeiten, können diese Simplex-Kanäle gemäß den FCC-Bestimmungen nicht rechtmäßig von Laien in den Gewässern der USA verwendet werden.

■Befehlsmikrofon

Vorderes Bedienfeld: Rückseite:

ICOM IC-M410BB - ■Befehlsmikrofon - 1

text_image ICOM Funktionsanzeige 1 2 3 4 5 6 Mikrofon COMMANDMIC Lautsprecher 7 8 9

ICOM IC-M410BB - ■Befehlsmikrofon - 2

text_image 10 CATTRESS

① PTT-SCHALTER [PTT]
② SOFTWARETASTEN
③ MENÜ-TASTE [MENU]
④ HOCH UND RUNTER/ KANALAUSWAHLTASTEN [▲CH]/[▼CH]
⑤ LINKS/RECHTS-TASTEN [◀]/[▶]

⑥ EINGABETASTE [ENT]
⑦ KANAL-16/RUFKANAL-TASTE [16/C]
⑧ LÖSCHEN-TASTE [CLEAR]
⑨ LAUTSTÄRKE/RAUSCHSPERRE/EINSTELLRAD [VOL]/[SQL]/[PWR]/[DIAL]
⑩ NOTRUF-TASTE [DISTRESS]

■Funktionsanzeige (INFO-Bildschirm)

① Wenn Sie den Hauptbildschirm zwischen den Bildschirmen INFO, Plotter und MOB umschalten, drücken Sie DISP.*

* Nur für den IC-M510BB.

ICOM IC-M410BB - ■Funktionsanzeige (INFO-Bildschirm) - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 BUSY 25W INT DUP CALL DUAL 16 RX 34° 37.3745N 135° 34.3173E 12:00 MNL CH NAME DTRS DSC UNREAD DISP 01 RT 12 13 14 15

① BUSY/TRANSMIT

  • EAFY angezeigt, während ein Signal empfangen wird oder die Rauschsperre geöff net ist.
    • TX wird beim Senden angezeigt.

② ANKERWACHANZEIGE

(Nur für den IC-M510BB)

Wird angezeigt, wenn die Ankerwachefunktion aktiviert ist.

③ LEISTUNG

  • „25W“ wird angezeigt, wenn die hohe Leistung ausgewählt ist.
  • „1W“ wird angezeigt, wenn die niedrige Leistung ausgewählt ist.

4 RX HAILER

Wird im RX-Hailermodus angezeigt.

AUTOMATISCHES NEBELHORN

Wird angezeigt, wenn die automatische Nebelhornfunktion aktiviert ist.

① hat Vorrang vor auf dem Bildschirm.

⑤ KANALGRUPPE

Zeigt die ausgewählte Kanalgruppe an.

① Die wählbaren Kanäle unterscheiden sich je nach Version oder Voreinstellung.

⑥ RUFKANAL

Wird angezeigt, wenn der Rufkanal ausgewählt ist.

⑦ DUPLEX

Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist.

8 FAVORITENKANAL

Wird angezeigt, wenn ein Favoritenkanal ausgewählt ist.

9 NACHRICHT

  • Wird angezeigt, wenn ungelesene DSC-Nachrichten vorhanden sind.
  • Blinkt, wenn eine DSC-Nachricht empfangen wurde.

10 GPS-ANZEIGE

  • Wird angezeigt, wenn der Transceiver gültige Positionsdaten empfängt.
  • Blinkt, wenn ungültige GPS-Daten empfangen werden.

11 AUTOMATISCHER KANALWECHSEL

Wird angezeigt, wenn „CH AUTO SWITCH“ auf etwas anderes als „Accept“ eingestellt ist.

12 RT-ANZEIGE (Radio Telefon)

Wird im Sprechfunk-Modus (RT) angezeigt.

① Kehrt in den Standby-Modus zurück, wenn während des voreingestellten Zeitraums keine Bedienung vorgenommen wird.

2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

■Funktionsanzeige (INFO-Bildschirm)

13 DIKTIERGERÄT

(Nur für den IC-M510BB)

  • wird angezeigt, während der Ton aufgenommen wird.
  • wird während der Wiedergabe des aufgenommenen Tons angezeigt.

ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN AKKUSTAND

wird angezeigt, wenn die Akkuspannung niedrig ist.

14 ANZEIGE DER KANALNUMMER

Zeigt die ausgewählte Kanalnummer an.

15 KANALNAME

Zeigt den Kanalnamen an.

16 SOFTWARETASTEN

Zeigt die Softwaretastenfunktionen an.

17 ZEITZONE

Die aktuelle Zeit wird angezeigt, wenn gültige GPS-Daten empfangen werden oder die Zeit manuell eingegeben wurde.

  • „NO TIME“ wird angezeigt, wenn keine gültigen GPS-Daten empfangen werden und die Zeit nicht manuell eingegeben wurde.
  • „??“ blinkt alle 2 Sekunden anstelle der Zeit, wenn die aktuelle GPS-Zeit ungültig ist.
    ① Nach 23,5 Stunden wird „NO TIME“ angezeigt.
  • „??“ blinkt alle 2 Sekunden anstelle der Zeit, wenn 4 Stunden vergangen sind, seit die Zeit manuell eingegeben wurde.
  • „LOCAL“ wird angezeigt, wenn eine Zeitverschiebung eingestellt wurde.
  • „MNL“ wird angezeigt, wenn die Zeit manuell eingegeben wurde.

18 POSITION

Die aktuelle Position wird angezeigt, wenn gültige GPS-Daten empfangen werden oder die Position manuell eingegeben wurde.

  • „NO POSITION“ wird angezeigt, wenn keine gültigen GPS-Daten empfangen werden und die Position nicht manuell eingegeben wurde.
  • „??“ blinkt alle 2 Sekunden anstelle der Position, wenn die GPS-Position ungültig ist oder 4 Stunden vergangen sind, seitdem die Position manuell eingegeben wurde.
    ① Die aktuelle Position wird für nur 23,5 Stunden beibehalten. Danach wird „NO POSITION“ angezeigt.

19 SCAN-ANZEIGE

  • „SCAN“ wird während eines normalen Suchlaufs angezeigt.
  • „SCAN 16“ wird während eines Prioritätssuchlaufs angezeigt.
  • „DUAL 16“ wird während der Zweikanalwache angezeigt.
  • „TRI 16“ wird während der Dreikanalwache angezeigt.

■Softwaretasten

Für einen einfachen Zugang sind verschiedene, häufig g verwendete Funktionen den Softwaretasten zugewiesen. Die Funktionssymbole werden über den Softwaretasten angezeigt, wie unten dargestellt.

◇ Auswahl einer Softwaretasten-Funktion

Drücken Sie auf [◀] oder [▶], um durch die auswählbaren Funktionen zu scrollen, die den Softwaretasten zugewiesen sind. Drücken Sie die Softwaretaste unter dem Funktionssymbol, um die Funktion auszuwählen.

ICOM IC-M410BB - ◇ Auswahl einer Softwaretasten-Funktion - 1

text_image BUSY 25W INT DUP ★ CALL DUAL 16 RX 34°37.3745N 135°34.3173E 01 12:00 MNL CH NAME DTRS DSC UNREAD DISP - - - - DTRS DSC UNREAD DISP RANGE SEL SEL INFO SCAN DW CH LOG MOB ANCHOR HI/LO PLAY RX AQUA ★ NAME BKLT

HINWEIS: Die angezeigten Symbole oder ihre Reihenfolge unterscheiden sich u. U. je nach der Transceiver-Version oder der Voreinstellung. Wenn der MMSI-Code nicht eingestellt ist, werden die Softwaretasten für die DSC-Funktion nicht angezeigt.

◇ Softwaretastenfunktionen Erstellen eines Notrufs [DTRS]

Drücken, um den „COMPOSE DISTRESS“-Bildschirm anzuzeigen, wählen Sie die Art des Notrufs und führen Sie dann den Ruf durch.

NIEMALS EINEN NOTRUF SENDEN, WENN SICH IHR SCHIFF ODER EINE PERSON NICHT IN EINER NOTSITUATION BEFINDET. EIN NOTRUF DARF NUR GESENDET WERDEN, WENN SOFORTIGE HILFE BENÖTIGT WIRD.

Andere Selektivrufe erstellen [DSC]

Drücken, um einen Einzelruf, Gruppenruf, Ruf an alle Schiff e oder einen Testruf usw. zu erstellen.

Ungelesen-Liste [UNREAD]

Drücken, um die Ungelesen-Liste aufzurufen.

ANZEIGE [DISP]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um den Hauptbildschirm zwischen den Bildschirmen INFO, Plotter und MOB umzuschalten.

Bereich [RANGE]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um den Anzeigebereich des Plotters auf dem Plotter-Bildschirm auszuwählen. ① Wird nur auf dem Plotter-Bildschirm angezeigt.

Zielauswahl [SEL ◀]/[SEL ▶]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um ein AIS-Ziel oder MOB auszuwählen. ① Wird nur auf dem Plotter-Bildschirm angezeigt.

Zieldetails [INFO]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um die Details zum ausgewählten Ziel anzuzeigen. ① Wird nur auf dem Plotter-Bildschirm angezeigt.

Scan [SCAN]

Drücken, um einen normalen oder Prioritätssuchlauf zu starten oder zu stoppen.

2 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS

◇ Softwaretastenfunktionen

Zwei-/Dreikanalwache [DW]/[TW]

Drücken, um die Zwei- oder Dreikanalwache zu starten oder zu stoppen.

Kanal [CH]

Drücken, um normale Kanäle auszuwählen. ① Während der Rufkanal oder Kanal 16 angezeigt wird, drücken Sie diese Taste, um zum normalen Kanalmodus zurückzukehren.

DSC-Protokoll [LOG]

Drücken, um das Protokoll empfangener Anrufe oder das Notrufprotokoll anzuzeigen.

Mann über Bord [MOB]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um den Mann-über-Bord-Modus (MOB) zu starten. Im MOB-Modus drücken, um den MOB-Modus zu beenden.

Ankerwache [ANCHOR]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um die Funktion der Ankerwache zu starten oder zu stoppen.

Hoch/Niedrig [HI/LO]

Drücken, um den Ausgangsleistungspegel auf hoch oder niedrig einzustellen.

① Einige Kanäle werden nur auf eine niedrige Leistungsstufe eingestellt.

RX-Wiedergabe [PLAY]

(Nur für den IC-M510BB) Drücken, um den aufgezeichneten Ton wiederzugeben.

RX-Hailer [R]

Drücken, um den RX-Hailer-Popup-Bildschirm anzuzeigen. ① Um diese Funktion verwenden zu können, muss ein externer Lautsprecher an den Transceiver angeschlossen sein.

AquaQuake [AQUA]

Halten Sie die Taste gedrückt, um die AquaQuake-Funktion einzuschalten, um Wasser aus dem Lautsprechergitter des Befehlsmikrofons zu entfernen.

Favoritenkanal [★]

Drücken, um den angezeigten Kanal als Favoriten einzustellen oder zu löschen.

Kanalname [NAME]

Drücken, um den Namen des angezeigten Kanals zu bearbeiten.

Hintergrundbeleuchtung [BKLT]

Drücken, um den Hintergrundbeleuchtungs- Popup-Bildschirm anzuzeigen. Auf dem Popup-Bildschirm können Sie die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einstellen.

■Eingeben des MMSI-Codes

Der Maritime Mobile Service Identity-Code (MMSI: DSC-Selbst-ID) besteht aus 9 Ziffern. Sie können den Code nur eingeben, wenn der Transceiver zum ersten Mal eingeschaltet wird.

Dieser erstmalige Code kann nur einmal eingegeben werden.

Wenn Ihr MMSI-Code bereits eingegeben wurde, sind die unten stehenden Schritte nicht erforderlich.

  1. Halten Sie [PWR] gedrückt, um den Transceiver einzuschalten.

- Drei kurze Signaltöne ertönen und „Push [ENT] to Register your MMSI“ wird angezeigt.

  1. Drücken Sie [ENT], um mit der MMSI-Codeeingabe zu beginnen.

- Der Bildschirm „MMSI INPUT“ wird angezeigt. i Drücken Sie [CLEAR] zweimal, um die Eingabe zu überspringen. Wenn Sie die Eingabe überspringen, können Sie keinen DSC-Anruf tätigen. Um den Code nach dem Überspringen einzugeben, schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder ein.

  1. Geben Sie den MMSI-Code ein.

TIPP:

  • Wählen Sie eine Ziffer mit [◀] und [▶] aus.
  • Drücken Sie [ENT], um die ausgewählte Nummer einzugeben.
  • Wählen Sie „←“ oder „→“ auf dem Bildschirm oder drehen Sie [DIAL], um den Cursor zu verschieben.

  • Wiederholen Sie den Schritt 3, um alle 9 Ziffern einzugeben.

  • Wählen Sie NEXT und drücken Sie [ENT], um den eingegebenen Code festzulegen.

- Der Bildschirm „MMSI CONFIRMATION“ wird angezeigt.

  1. Geben Sie Ihren MMSI-Code zur Bestätigung erneut ein.

  2. Wählen Sie FINISH, um den eingegebenen Code einzustellen.

- Wenn Ihr MMSI-Code erfolgreich eingegeben wurde, wird kurz „MMSI registered successfully“ angezeigt und anschließend wird der Betriebsbildschirm geöffnet.

① Ihr MMSI-Code wird ebenfalls auf dem Startbildschirm angezeigt.

ICOM IC-M410BB - TIPP: - 1

text_image MMSI INPUT MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → NEXT

ICOM IC-M410BB - TIPP: - 2

text_image MMSI CONFIRMATION MMSI: 123456789 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → FINISH

123456789

■Eingabe der ATIS-ID (Für die niederländischen und deutschen Versionen)

Die Automatic Transmitter Identification System (ATIS) ID besteht aus 10 Ziffern. Sie können die ID im Punkt „ATIS ID Input“ auf dem Menübildschirm eingeben.

Diese ID-Eingabe kann nur einmal durchgeführt werden.

Wenn Ihre ATIS-ID bereits eingegeben wurde, sind die untenstehenden Schritte nicht erforderlich.

  1. Drücken Sie [MENU].
  2. Der Menübildschirm wird angezeigt.
  3. Drücken Sie [▲] oder [▼] oder drehen Sie [DIAL], um „ATIS ID Input“ auszuwählen, und drücken Sie dann [ENT], um die Eingabe zu beginnen.
  4. Der Bildschirm „ATIS ID INPUT“ wird angezeigt.

  5. Geben Sie Ihre ATIS-ID ein.

TIPP:

  • Wählen Sie eine Ziffer mit [◀] und [▶] aus
  • Drücken Sie [ENT] oder [DIAL], um die ausgewählte Nummer einzugeben.
  • Wählen Sie „←“ oder „→“, oder drehen Sie [DIAL] auf dem Bildschirm, um den Cursor zu verschieben.

ICOM IC-M410BB - TIPP: - 1

text_image ATIS ID INPUT ID: 1234567890 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ← → NEXT
  1. Wiederholen Sie den Schritt 3, um alle 10 Ziffern einzugeben.

  2. Wählen Sie NEXT, um die eingegebene ID einzustellen.

- Der Bildschirm „ATIS ID CONFIRMATION“ wird angezeigt.

  1. Geben Sie Ihre ATIS-ID zur Bestätigung erneut ein.

ICOM IC-M410BB - TIPP: - 2

text_image ATIS ID CONFIRMATION ID: 1234567890 0123456789 ← → FINISH
  1. Wählen Sie F ü hrs die eingegebene ID einzustellen.

- Wenn Ihre ATIS-ID erfolgreich eingegeben wird, zeigt der Bildschirm „ATIS ID registered successfully.“ an und anschließend wird der Betriebsbildschirm geöffnet.

① Sie können die ATIS-ID unter „Radio Information“ auf dem Menübildschirm prüfen.

1234567890

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

■Empfangen und Senden

VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden.

  1. Drücken Sie [▲] oder [▼] oder drücken Sie [DIAL] einmal oder mehrmals und drehen Sie [DIAL], um einen Kanal auszuwählen, auf dem Sie rufen möchten.
  2. Kanalnummer und -name werden kurz angezeigt.
    GUSY wird beim Empfang eines Kanals angezeigt.
  3. Sprechen Sie bei gedrückter [PTT]-Taste mit normaler Lautstärke in das Mikrofon.
    beim Senden angezeigt.
  4. Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen.

  5. Zum Senden gedrückt halten.

  6. Zum Empfangen loslassen.

  7. Sprechen Sie in das Mikrofon.

ICOM IC-M410BB - ■Empfangen und Senden - 1

text_image ICOM COMMANDMIC
  1. Wählen Sie einen Kanal.

TIPP: Um die Verständlichkeit des übertragenen Signals zu maximieren, nach dem Gedrückthalten von [PTT] circa eine Sekunde lang warten und das Mikrofon etwa 5 bis 10 cm vom Mund entfernt halten, anschließend mit Ihrer normalen Lautstärke ins Mikrofon sprechen.

HINWEIS: Die Time-out-Timer-Funktion schaltet die Übertragung nach 5 Minuten kontinuierlicher Übertragung aus, um ein längeres Senden zu verhindern.

4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

■ Einstellung der Lautstärke/Rauschsperre/Hintergrundbeleuchtung/Anzeigekontrast

◇ EinstellungdesLautstärkepegels

- Drehen Sie [VOL], um die Audiolautstärke einzustellen.

◇ EinstellungdesRauschsperrepegels

Mit der Rauschsperre kann der Ton nur gehört werden, wenn ein Signal empfangen wird, das stärker als der eingestellte Pegel ist. Ein hoher Pegel blockiert schwache Signale, sodass Sie nur stärkere Signale empfangen können. Mit einem niedrigeren Pegel können Sie schwächere Signale hören.

- Drücken Sie [SQL] einmal oder mehrmals und drehen Sie [SQL], um den Squelchpegel einzustellen.

◇ Einstellung der Hintergrundbeleuchtung

Die Funktionsanzeige und -tasten können zur besseren Sichtbarkeit bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet werden.

  1. Öffnen Sie den „BACKLIGHT“-Bildschirm.

[MENU] > Settings > Configuration > Backlight

① Sie können auch BKI.T.cken, um den „Backlight“-Bildschirm zu öffnen.

  1. Drücken Sie [◀] oder [▶] oder drehen Sie [DIAL], um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen, und drücken Sie [ENT], um das Menü zu verlassen.

• Die Beleuchtungsstärke ist eingestellt und der Transceiver kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.

① Die Beleuchtungsstärke ist in 7 Stufen und auf „OFF“ einstellbar.

ICOM IC-M410BB - ◇ Einstellung der Hintergrundbeleuchtung - 1

text_image BACKLIGHT 7

◇ Einstellung des Anzeigekontrasts

  1. Öffnen Sie den Bildschirm „DISPLAY CONTRAST“.

[MENU] > Settings > Configuration > Display Contrast

  1. Drücken Sie [◀] oder [▶] oder drehen Sie [DIAL], um den Kontrast der Anzeige einzustellen, und drücken Sie [ENT], um das Menü zu verlassen.

① Die Kontraststufe kann in 8 Stufen eingestellt werden.

ICOM IC-M410BB - ◇ Einstellung des Anzeigekontrasts - 1

text_image DISPLAY CONTRAST 5

■Senden von DSC-Rufen (Notruf)

Ein Notruf sollte gesendet werden, wenn nach Beurteilung des Kapitäns das Schiff oder eine Person in einer Notlage ist und sofortige Hilfe benötigt.

NIEMALS EINEN NOTRUF SENDEN, WENN SICH IHR SCHIFF ODER EINE PERSON NICHT IN EINER NOTSITUATION BEFINDET. EIN NOTRUF DARF NUR GESENDET WERDEN, WENN SOFORTIGE HILFE BENÖTIGT WIRD.

◇ Einfacher Ruf

  1. Bestätigen Sie, dass kein Notruf empfangen wird.
  2. Bei angehobener Tastenfeldabdeckung halten Sie [DISTRESS] 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie 3 kurze Countdown-Pieptöne und einen langen Piepton hören.
    • Die Hintergrundbeleuchtung blinkt.

ICOM IC-M410BB - ◇ Einfacher Ruf - 1

  1. Warten Sie nach dem Senden auf einen Bestätigungsanruf.

  2. „Waiting for ACK“ wird angezeigt.

  3. Der Notruf wird automatisch alle 3,5 bis 4,5 Minuten gesendet, bis eine Bestätigung empfangen wird oder ein Notruf-abbrechen-Ruf gesendet wird.

  4. Wenn Sie eine Bestätigung erhalten, ertönt ein Alarm. Drücken Sie ALARM OFF, um den Alarm auszuschalten.

- Kanal 16 wird automatisch ausgewählt.

  1. Drücken Sie .CLOSE
  2. Halten Sie [PTT] gedrückt, um Ihre Situation zu erläutern.
  3. Nachdem Sie Ihr Gespräch beendet haben, drücken Sie 🏠.

- „Terminate the procedure. Are you sure?“ wird angezeigt.

  1. Drücken Sie OK, um zum Betriebsbildschirm zurückzukehren.

ICOM IC-M410BB - ◇ Einfacher Ruf - 2

TIPP: Ein Standard-Notruf enthält:

• Art der Notlage: Unbestimmte Notlage
- PositionsinformationenDie letzte GPS- oder manuell eingegebene Position, die 23,5
Stunden bewahrt wird, oder bis der Transceiver ausgeschaltet wird.

4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

■ Senden von DSC-Rufen (Andere)

HINWEIS: Um einen korrekten DSC-Betrieb sicherzustellen, darauf achten, dass der Punkt „CH 70 SQL Level“ auf dem Menübildschirm korrekt eingestellt ist.

◇ Senden eines Einzelrufs

Mit einem Einzelruf können Sie ein DSC-Signal nur an eine bestimmte Station senden. Sie können kommunizieren, nachdem die Bestätigung „Able to comply“ erhalten wurde.

HINWEIS: Sie können auch einen Einzelruf an ein AIS-Ziel auf dem Plotter-Bildschirm oder in der AIS-Liste zusammenstellen.*

* Nur für den IC-M510BB.

1. Drücken Sie

DSC

- Der Bildschirm „COMPOSE OTHER“ wird angezeigt.

① Sie können den Bildschirm „COMPOSE OTHER“ auch durch Auswahl von „Compose Other“ auf dem Menübildschirm anzeigen.

  1. „Type“ auswählen, dann [ENT] drücken.

  2. „Individual Call“ auswählen, dann [ENT] drücken.

  3. Kehrt zum Bildschirm „COMPOSE OTHER“ zurück.

  4. „Address“ auswählen, dann [ENT] drücken.

  5. Zielstation-ID eingeben und dann [ENT] drücken. • Kehrt zum Bildschirm „COMPOSE OTHER“ zurück.

  6. „Channel“ wählen, dann [ENT] drücken.

  7. Einen Kanal zur Zuweisung auswählen, dann [ENT] drücken.

① Die zugewiesenen Kanäle sind standardmäßig voreingestellt.

8. Zum Senden des Einzelrufs

Chicken.

- „Transmitting Individual Call“ wird angezeigt, dann wird „Waiting for ACK“ angezeigt.

① Wenn Kanal 70 besetzt ist, wartet der Transceiver im Standby, bis der Kanal frei wird.

ICOM IC-M410BB - Chicken. - 1

GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

  1. Wenn Sie eine Bestätigung „Able to comply“ erhalten:

  2. Ein Alarm ertönt.

  3. Der Bildschirm rechts wird angezeigt.

  4. Drücken Sie ALARM OFF alarm auszuschalten.

- Der in Schritt 7 zugewiesene Kanal wird automatisch ausgewählt.

① Wenn die angerufene Station den Kanal nicht nutzen kann, den Sie zugewiesen haben, wird von der anderen Station ein anderer Kanal ausgewählt.

ICOM IC-M410BB - GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN - 1

  1. Drücken Sie CLOSE
  2. Halten Sie [PTT] gedrückt, um zu kommunizieren.

TIPP: Wenn Sie eine Bestätigung „Unable to comply“ erhalten haben:

  1. Drücken Sie ALARM OFF, um den Alarm auszuschalten, und drücken Sie dann CLOSE.

• Die Bestätigungsinformation wird angezeigt.

  1. Drücken Sie um Betriebsbildschirm zurückzukehren.

4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

■Verwendung des Menübildschirms

Der Menübildschirm wird verwendet, um für die Transceiver-Funktionen Punkte festzulegen, Optionen auszuwählen und so weiter.

◇ Bedienung des Menü-Bildschirms

Beispiel: Einstellung des Tastentons auf „OFF“.

  1. Drücken Sie [MENU].

- Der Menübildschirm wird angezeigt.

ICOM IC-M410BB - ◇ Bedienung des Menü-Bildschirms - 1

text_image MENU GPS Information AquaQuake DSC Log Settings Radio Information
  1. Drücken Sie [▲] oder [▼] oder drehen Sie [DIAL], um „Settings“ auszuwählen und drücken Sie dann [ENT] oder [▶].

- Der Bildschirm „SETTINGS“ wird angezeigt. ① Wenn Sie [▲] oder [▼] gedrückt halten oder [DIAL] drehen, können Sie nach oben oder unten durch den Menübildschirm scrollen.

  1. Wählen Sie „Configuration“ und drücken Sie [ENT] oder [▶].

- Der „CONFIGURATION“-Bildschirm wird angezeigt.

ICOM IC-M410BB - ◇ Bedienung des Menü-Bildschirms - 2

text_image SETTINGS Configuration Radio DSC AIS
  1. Drücken Sie [▲] oder [▼] oder drehen Sie [DIAL].

- Der „KEY BEEP“-Bildschirm wird angezeigt.

ICOM IC-M410BB - ◇ Bedienung des Menü-Bildschirms - 3

  1. Drücken Sie [▲], [▼] oder drehen Sie [DIAL], um „OFF“ auszuwählen, und drücken Sie dann [ENT].

- „OFF“ wird eingestellt und der Transceiver kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück.

ICOM IC-M410BB - ◇ Bedienung des Menü-Bildschirms - 4

text_image KEY BEEP ON ✓ OFF

TIPP:

  • Drücken Sie [MENU], um den Menübildschirm zu verlassen.
  • Um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren, [◀] oder [CLEAR] drücken.

◇ Menübildschirmpunkte

Der Menübildschirm enthält die folgenden Elemente.

Die angezeigten Menüpunkte können je nach Transceiver-Version und Voreinstellung unterschiedlich sein.

4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNGEN

◇ Menübildschirmpunkte

Menü Untermenü Element
SettingsRadioScan Type *4
Scan Timer *4
Dual/Tri-Watch *4
Channel Group
Call Channel
Voice Record *1
Favorite Channel *4
Channel Display
DSCPosition Input *5
Individual ID
Group ID
Auto ACK
CH Auto Switch
DSC Data Output
Alarm Status
CH 70 SQL Level
Self Check Test
AIS *1North/Course Up
Target Display
CPA/TCPA
Friends
ID Blocking
Anchor Watch *1Audible Alarm
Range
NMEANMEA 0183
NMEA 2000
Radio Information --
ATIS ID Input *6--

*1 Nur für den IC-M510BB.

*2 Wird nur angezeigt, wenn 2 oder mehr Befehlsmikrofone an den Transceiver angeschlossen sind.

*3 Nur für die EU-, GB-, deutsche und niederländische Version.

*4 In der niederländischen Version nicht verwendbar.

*5 Wird nicht angezeigt, wenn gültige GPS-Daten empfangen werden.

*6 Wird nur in der niederländischen und deutschen Version angezeigt, wenn keine ATIS-ID eingegeben wurde.

■Anschlüsse

① Das IC-M510BB wird als Beispiel verwendet.

Vorderes Bedienfeld: Rückseite:

ICOM IC-M410BB - ■Anschlüsse - 1

text_image ICOM IC-MS1088 MIC 1 MIC 2 MIC 3 SMEA 2000 GPS ANT ① ② ③

ICOM IC-M410BB - ■Anschlüsse - 2

① BEFEHLSMIKROFONBUCHSE

Zum Anschließen des mitgelieferten oder eines optionalen Mikrofons.

① Nur der IC-M510BB verfügt über die Buchse [MIC3].

② NMEA 2000™-ANSCHLUSS

Stellt die Verbindung zu einem NMEA-Netzwerk her.

③ GPS-ANTENNENANSCHLUSS

Stellt die Verbindung zur mitgelieferten oder optionalen GPS-Antenne her.

HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die GPS-Antenne so angebracht ist, dass sie eine freie Sicht für den Empfang der Signale von den Satelliten hat und mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebepad fixiert wird.

4 ANTENNENANSCHLUSS

Stellt die Verbindung zu einer Seefunk-VHF-Antenne mit einem PL-259-Stecker her.

Ein Schlüsselement für die Leistung jedes Kommunikationssystems ist die Antenne. Fragen Sie Ihren Händler nach Antennen und wo sie am besten abgebracht werden.

VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden.

⑤ NMEA IN/OUT-LEITUNGEN

Gelb: Zuhörer A (Data-H), Data In (+)

Grün: Zuhörer B (Data-L), Data In (−)

Verbindung mit den NMEA-Ausgangsleitungen eines GPS-Empfängers oder eines AIS-Geräts für Positionsdaten.

• NMEA 0183 (Ver. 2.0 oder höher) Satzformat RMC, GGA, GNS oder GLL und VTG-kompatibler GPS-Empfänger erforderlich. Fragen Sie Ihren Händler nach geeigneten GPS-Empfängern.

• Die GPS-Sätze, die über diesen Anschluss eingegeben werden, haben Vorrang vor den Sätzen, die vom eingebauten GPS-Empfänger eingegeben werden.

• Die AIS-Informationen werden über das AIS-Gerät als VDM-Satz eingegeben.

① Die Datenkommunikationsgeschwindigkeit (Baudrate) ist fest auf 38.400 Bit/s eingestellt. Stellen Sie den Punkt „NMEA 0183“ auf „38400 bps“.

- Der externe VDM-Satz hat Vorrang gegenüber anderen.

Weiß: Sprecher A (Data-H), Data Out (+)

Braun: Sprecher B (Data-L), Data Out (−)

Zum Anschluss von NMEA

0183-Eingangsleitungen eines Navigationsgeräts.

- Ein NMEA 0183 (Ver. 2.0 oder höher) Satzformat DSC oder DSE-kompatibles Navigationsgerät ist erforderlich.

• Das GPS gibt Sätze im RMC-Format aus.

• Die AIS-Informationen über das NMEA 2000-Gerät und den internen AIS-Empfänger werden als VDM-Sätze ausgegeben.

5 ANSCHLÜSSE

■Anschlüsse

⑥ AF OUT-LEITUNGEN

Verbindung mit einem externen Lautsprecher.

Schwarz: Externer Lautsprecher (+)

Grau: Externer Lautsprecher (−)

① Die schwarzen und blauen Kabel werden nur zu Wartungszwecken verwendet.

HINWEIS für NMEA In/Out- und

AF Out-Kabel: Die Anschlüsse sind befestigt, um die Kabel zusammenzuhalten. Vor dem Anschluss an ein Ausrüstungsgerät die Kabel abschneiden, um den Anschluss zu entfernen.

⑦ DC POWER-ANSCHLUSS

Verbindung mit einer 12,0 V DC-Stromquelle.

(+: Rot, -: Schwarz)

ACHTUNG: Nach dem Anschluss des DC-Netzkabels, der NMEA-Kabel oder externen Lautsprecherkabel, den Anschluss und die Kabel mit einem Gummiisolierband abdecken, um zu verhindern, dass Wasser in den Anschluss eindringt.

ICOM IC-M410BB - ⑦ DC POWER-ANSCHLUSS - 1

text_image Gummiisolierband

⑧ ERDKLEMME

Zum Anschließen einer Erdung des Schiffs, um Stromschläge und die auftretenden Störungen von anderen Geräten zu vermeiden.

Eine PH M3 × 6 Schraube verwenden (vor Ort zu beschaffen).

⑨ DSC- FERNBEDIENUNGSSCHNITTSTELLE

(Nur für den IC-M510BB)

Verbindung mit einem externen Navigationsgerät oder einer PC-Konsolensoftware.

(kompatibel mit EN 300 338-8)

HINWEIS:

  • Ein Anschlussverbinder ist im Lieferumfang für den Transceiver nicht enthalten. Um ein externes Gerät anzuschließen, müssen Sie einen kompatiblen Anschlussverbinder beschaffen. (Anschlusstyp: CCBDF06FCC-LLS7001)
    • Die elektrische Schnittstelle des anzuschließenden Gerätes muss RS-422-konform sein.
    • Die Empfängerschaltung des anzuschließenden Geräts muss aus einem Optokoppler bestehen und elektrisch isoliert sein.

Die Pinbelegung ist in der Abbildung unten dargestellt.

DSC Remote Out Sprecher A (Data-H)

DSC Remote Out Sprecher B (Data-L)

ICOM IC-M410BB - HINWEIS: - 1

text_image 1 2 3 4 5 6

DSC Remote In Zuhörer A (Data-H)

DSC Remote In Zuhörer B (Data-L)

■Sicherungsaustausch

Im mitgelieferten Gleichstromkabel ist eine Sicherung installiert. Wenn die Sicherung durchbrennt oder der Transceiver nicht mehr funktioniert, machen Sie die Ursache des Problems ausfinndig, reparieren Sie das Gerät, wenn möglich, und tauschen Sie dann die beschädigte Sicherung durch eine neue mit dem richtigen Nennwert aus.

ICOM IC-M410BB - ■Sicherungsaustausch - 1

Erklärung der Sicherungscodierung

Sicherungscodierung: F 250 V 10 A

Sicherungs-Bemessungsspannung: 250 Volt

Sicherungs-Nennstrom: 10 Ampere

■Mitgeliefertes Zubehör

Befehlsmikrofon

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 1

Unterlegscheiben (M5)

©©©©

Gleichstrom-

Versorgungskabel

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 2

GPS-Antenne und

doppelseitiges Klebepad

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 3

Für Befehlsmikrofon

Anschlusskabel*

Anschlussabdeckung

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 4

Montagebasis

Schwarz Gelb

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 5

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 6

Mikrofon-Haken

ICOM IC-M410BB - ■Mitgeliefertes Zubehör - 7

Schneidschrauben

(3 × 16 mm)

[Non-Text]

HINWEIS: Je nach der

Transceiververversion sind einige

Zubehörteile möglicherweise nicht im

Lieferumfang enthalten oder anders geformt.

■Technische Daten

① Änderungen der technischen Daten bleiben ohne Ankündigung oder Verpflichtung vorbehalten. ② Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne.

◇ Allgemein

• Frequenzbereich: TX 156,025 \~ 161,425 MHz

  • Modus:
  • Betriebstemperaturbereich:
    • Stromaufnahme (bei 13,8 V):

• Stromversorgungsanforderungen:

  • Antennenimpedanz:
  • Abmessungen

(ca., ohne vorstehende Teile):

- Gewicht (ca.):

TX Hoch (25 W) 5,5 A Maximum

RX maximaler Ton 1,5 A Maximum (HM-195 × 1)

IC-M410BB 4,0 A maximal

(RX Hailer 4 Ω Last und HM-195 × 2)

IC-M510BB 4,5 A maximal

(RX Hailer 4 Ω Last und HM-195 × 3)

Negative Masse 12,0 V Gleichstrom

Befehlsmikrofon 400 g

◇ Sender

  • Ausgangsleistung:
  • Modulationssystem:
    • Maximale Frequenzabweichung:
  • Nebenaussendungen:
  • Frequenzfehler:
    • Nachbarkanalleistung:
  • Klirrfaktor:
  • Restmodulation:
    • Audiofrequenzbereich:

◇ Empfänger

  • Empfangssystem:
  • Empfindlichkeit:

• Rauschsperre-Empfindlichkeit:
- Intermodulationsunterdrückungsverhältnis:

- Störunterdrückung:

• Nachbarkanalselektivität:
• Audio-Ausgangsleistung:

  • Brummen und Rauschen:
    • Audiofrequenzbereich:

25 W oder 1 W

Variable Reaktanz-Frequenzmodulation

±5 kHz

Weniger als 0,25 μW

Weniger als 10 % (bei 60 % Abweichung)

Mehr als 40 dB

+1 dB bis -3 dB bei 6 dB Oktave von 300 Hz bis 3.000 Hz

Doppelwandlung Superheterodyn

FM Weniger als -2 dBμ emf bei 20 dB SINAD

DSC (CH70) -7 dBμ emf Typisch (1 % BER)

AIS* -115 dBm Typisch (20 % PER)

AIS* Mehr als -55 dBm (20 % PER)

FM Mehr als 70 dB

AIS* Mehr als -50 dBm (20 % PER)

Befehlsmikrofon Mehr als 2 W

(bei 10 % Verzerrung mit 4 Ω)

Externer Lautsprecher Mehr als 13 W (mit 4 Ω)

Mehr als 40 dB

+1 dB bis -3 dB bei -6 dB Oktave von 300 Hz bis 3.000 Hz

◇ Eingebauter GPS-Empfänger

- Kanal:

Tracking

Maximal 24 Kanäle

• Differenzial-Satelliten:

Berechnung

Maximal 12 Kanäle

- Korrespondierendes GPS:

WAAS, EGNOS, MSAS, GAGAN

- Empfangsfrequenz:

GPS, GLONASS, SBAS

GPS, SBAS

1.575,42 MHz

GLONASS

1602,00 MHz

◇ NMEA 2000

- Last-Äquivalenz-Nummer:

1

* Nur für den IC-M510BB.

Optionen

HINWEIS: Wenn ein optionales Produkt mit einer niedrigeren IP-Einstufung als der Transceiver angeschlossen ist, erfüllt der Transceiver nur die niedrigere IP-Einstufung des optionalen Produkts.

• HM-195B/HM-195SW

HM-195GB/HM-195GW BEFEHLSMIKROFON

Eine Steuerung für externe Mikrofone. Bietet optionalen Intercom-Betrieb.

Ein 6 Meter langes Anschlusskabel, ein Mikrofon-Haken und eine Montagebasis sind enthalten.

• OPC-1541 MIKROFONVERLÄNGERUNGSKABEL

Ein 6 Meter langes Mikrofonverlängerungskabel für optionales HM-195. Bis zu zwei OPC-1541 können angeschlossen werden. Die nutzbare Länge beträgt maximal 18 Meter.

• SP-37 SIGNALHORN

Der externe Signalhornlautsprecher. Verbinden Sie ihn mit den AF-Ableitungen für den externen Lautsprecher.

① SP-37 wurde nicht getestet und Icom gewährleistet nicht seine Wasserdichtigkeit.

• UX-241 GNSS-ANTENNE

Zum Empfang von GPS-Signalen.

• MA-510TR AIS-TRANSPONDER

Sie können einen Einzelruf an das ausgewählte AIS-Ziel tätigen, ohne den MMSI-Code des Ziels einzugeben.

ESPAÑOL

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ICOM

Modell : IC-M410BB

Kategorie : Funktransceiver