Avent SCF537 - Tire-lait PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avent SCF537 PHILIPS au format PDF.
| Type de produit | Tire-lait électrique double mains libres |
| Marque | Philips |
| Modèle | Avent SCF537 |
| Dimensions du bloc moteur | 145 mm x 95 mm x 45 mm |
| Poids net | 355 g (tire-lait double) |
| Alimentation | Batterie rechargeable lithium-ion 3,6 V, 2600 mAh, 9,4 Wh ; entrée USB 5 V CC, 1,8 A |
| Autonomie | Environ 5 séances de 15 min (double) ou 30 min (simple) par charge complète |
| Temps de charge | Jusqu'à 1,5 heures |
| Niveaux d'aspiration | Mode stimulation : 8 niveaux (-70 à -225 mbar) ; Mode extraction : 16 niveaux (-70 à -360 mbar) |
| Cycles par minute | Stimulation : 105-120 cycles/min ; Extraction : 53-85 cycles/min |
| Arrêt automatique | Après 30 minutes d'inactivité ou 15 minutes en pause |
| Modes de fonctionnement | Stimulation et extraction, passage automatique après 90 secondes |
| Pièces incluses | Bloc moteur, pince amovible, cordon de transport, câble USB, raccord pour tube, trousse, mode d'emploi |
| Matériaux | Bloc moteur : MABS, ABS, silicone, TPE ; Pince : ABS ; Cordon : polyester, polypropylène, ABS |
| Température de fonctionnement | 5 °C à 40 °C |
| Humidité de fonctionnement | 15 % à 90 % sans condensation |
| Pression de fonctionnement | 700 à 1060 hPa (altitude < 3000 m) |
| Indice de protection | IP22 |
| Compatibilité | Uniquement avec flacons de recueil Philips Avent SCF481/11, SCF439/01 ou kits SCF335/12, SCF337/01/11, SCF338/11 |
| Entretien | Essuyer le bloc moteur et le câble avec un chiffon humide et un détergent doux |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les champs électromagnétiques, batterie avec protections intégrées |
| Garantie | 2 ans (internationale Philips) |
| Durée de vie | 500 heures |
FOIRE AUX QUESTIONS - Avent SCF537 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur Avent SCF537 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avent SCF537 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avent SCF537 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI Avent SCF537 PHILIPS
Bloc moteur électrique double
Mode d'emploi pour la mère 97
Introduction 97
Description générale 97
Application et indications d'utilisation 98
Informations de sécurité importantes 98
Avant la première utilisation : instructions pour la mère 101
Nettoyage et désinfection 101
Utilisation du tire-lait 102
Aprésutilisation 107
Compatibilité 108
Commandedaccessoires et de pieces de rechange 108
Assistance 108
Dépannage 108
Effets secondaires indésirables 110
Rangement 111
Champs electromagnétiques (CEM) 111
Caracteristiques techniques 112
Explication des symboles 116
Mode d'emploi pour l'agent de location 120
Introduction 120
Description générale 120
Informations de sécurité importantes 120
Preparation en vue de la location 121
Étape 1: Enregistrement et suivi 121
Étape 2 : Instructions pour le retour du bloc moteur 121
Étape 3:liste de contrôle de la qualité 122
Étape 4: Restauration des valeurs d'usine 123
Étape 5: Nettoyage avant la location 124
Étape 6: Préparation pour la location suivante 124
Recyclage 124
Retrait de la batterie rechargeable intégrée 125
Mode d'emploi pour la mère
Introduction
Nos you remercions d'avoir choisi de louver ce tire-lait Philips Avent. Laissez libre cours à votre liberté avec le tire-lait électrique mains libres Philips Avent. Le tire-lait qui offre le meilleur des deux mondes : un comport doux unique combiné à une pompe aussi efficace* qu'en hôpital. Les téterelles exclusives en silicone SkinSense épousent délicatement la forme de votesin, utilisant la chaleur naturelle de votes corps pour un ajustement comfortable. Les flacons de recueil ultra-égers sont entièrement transparentes pour facilitier le positionnement sur le mamelon et assurer la visibilité de la lactation. Saviez-vous que les tire-lait peuvent jouer un role de soutien clé dans voitre expérience de l'allaitement ? Les tire-laits peuvent augmenter le volume de lait. Avec une réserve de lait tiré au réfrigérateur, les partenaires et les aidants peuvent participer activivement aux soins du nourrisson, vous garantissant ainsi de précieux moments de détente ou un return au travail en douceur. Si vous allaitez, il est recommendé (sauf indication contraire de votes professionnel de santé) d'attendre que votes lactation et votes allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins 2 à 4 semaines après l'accouchement) avant d'utiliser un tire-lait.
- Le terme « efficace » fait réference aux performances techniques du produit.
Description générale
① Remarque : Les numéroros mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page dépliante avant de ce mode d'emploi.
Éléments loués (Fig. 1): bloc moteur (1 piece) et pieces (à renvoyer)
1 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture
3 Bouton de selection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Afficheur LED
7 Orifices pour tube de tire-lait double
8 Pince (amovable) (1 piece)
9 Repétition
10 Cordon de transport (1 piece)
11 Raccord pour tube (1 piece)
12 Câble USB (1 piece)
Éléments complémentaires (à renvoyer)
Ces éléments complémentaires n'apparaissent pas sur la figure :
-Mode d'emploi
- Trousse
Application et indications d'utilisation
Le tire-lait électrique double mains libres Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d'une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d'engorgement. Le bloc moteur est destiné à plusieurs utilisatrices. Les flaçons de recueil sont destinés à une seule utilisatrice.
Informations de sécurité importantes
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lizez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut etre dangereuse ou entrainer des blessures graves.
Ce mode d'emploi est également disponible en ligne à l'adresse suivante :
www.philips.com/support.
Veuillez également lore mode d'emploi séparé de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent avant de commencer à utiliser le tire-lait.
Ce produit est utilisé par la femme allaitante elle-même.
Vous pouvez utiliser ce tire-lait quotidiennement.
Contre-indication
- N'utilisez jamais le tire-lait si vous âtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions.
Avertissement
Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures :
- N'utilisez jamais le tire-lait en conduisant afin d'éviter les accidents dus à un manque d'attention.
- Les enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le bloc moteur, les matérieliaux d'emballage ou les accessoires.
-
Assurez-vous d'utiliser le ou les tubes en silicone, le cordon de transport et le cable USB avec précaution pour éviter tout étranglement.
-
Ce tire-lait n'est pas destiné à un usage par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser ce tire-lait uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Avertissement pour éviter la transmission de maladies infectieuses :
- Si vous étés mère et infectée par le virus de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH (immunodécicnce humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel.
Avertissements pour éviter tout risque d'électrocution :
- Si vous chargez l'appareil avec un adaptateur secteur (non fourni), utilisez uniquement un adaptateur secteur USB à double isolation certifié. Vérifiez si l'adaptateur présente le symbole de la double isolation : Utilisez une source d'alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5 V courant continu/1,8 A ou 9 W pour votre tire-lait.
- Si vous utilisez un adaptateur secteur USB (non fourni) pour charger ou actionner le tire-lait : vérifiez au préalable que l'adaptateur ne présente pas de signes d'endommagement. N'utilisez pas l'adaptateur s'il est endommagé ou si son boîtier extérieur se desserre ou se détache. La séparation du boîtier peut entraîner une électrocution.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le tire-lait ne présente pas de signes d'endommagement ou n'est pas tombé. N'utilise pas le tire-lait s'il est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été immergédans l'eau.
- Veillez à toujours pouvoir débrancher l'appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. L'alimentation électrique externe est considérée comme le dispositif de débranchement.
Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir uneonne hygiène :
- Les tire-laits à usage partagé sont conçus de manière à ce que le lait maternel n'entre jamais en contact les pieces du produit qui peuvent être utilisées par d'autres personnes. La seule partie d'un tire-lait que vous pouvez partager en toute sécurité est le bloc moteur.
Avertissement pour éviter la contamination croisée :
- Nettoyez le bloc moteur avant de louver l'appareil à l'utilisatrice suivante.
Avertissements afin d'eviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur :
-
Utilisez uniquement les accessoires et les pieces recommandes par Philips Avent.
-
Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute modification ou alteration du tire-lait réalisée par vos soins entraînera l'annulation de votre garantie.
- Aucune piece presente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut etre réparée par l'utilisateur.
- N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous estes endormie ou somnolente afin d'eviter le manque d'attention durant l'utilisation.
- Si l'aspiration est désagréable ou douloureuse, éteignez le bloc moteur et retirez les flacons de recueil de votre sein.
- Contactez votre professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement si vous ne produitez pas de lait ou une quantité insuffisante, ou si vos seins sont douloureux, chauds, gonflés ou rouges.
Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :
- Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les périphériques tels que les cables d'antenne et les antennes externes) doivent être éloignés de toute partie du tire-lait, dont l'adaptateur, à une distance de minimum 30 cm. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du tire-lait.
- Évitez d'utiliser cet équipement à proximé d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Avertissement pour éviter une augmentation des émissions electromagnétiques ou une diminution de l'immunité electromagnetique de cet appariel, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier :
- L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de cables autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement pourrait provoquer une augmentation des émissions electromagnétiques ou une diminution de l'immunité electromagnétique de cet équipement et entraîner un dysfonctionnement.
Consignes de sécurité relatives à la batterie
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné. Lizez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut etre dangereuse ou entrainer des blessures graves.
Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit.
- Chargez, utilisez et rangez le produit dans les plages de température indiquées au chapitre des specifications techniques duprésent mode d'emploi.
-
Tenez le produit et la batterie à l'abri du feu et ne les exposze pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.
-
Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d'habitude, cessez d'utiliser et de charger le produit et contactez Philips.
- Ne placez pas le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction.
- N'ouvre pas, ne modifiez pas, ne percez pas, n'endommagez pas ou ne demontez pas le produit ou la batterie pour eviter que cette derniere ne chauffe ou ne dégage des substances toxiques ou dangereuses. Ne court-circuitez pas la batterie, ne la chargez pas trop et n'inversez pas la charge.
- Veuillez tenir compte du risque de court-circuit par des objets métalliques des bornes de l'appareil à piles ou de la batterie.
Attention
Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait :
- Empêchez l'adaptateur secteur USB (non fourni), le cable USB et et le bloc moteur d'entrée en contact avec l'eau.
- Éloignez toutes les pièces des surfaces chauffées afin qu'elles ne surchauffent pas ou ne se déforment pas.
Avant la première utilisation : instructions pour la mère
Veuillez consultier le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour leurs instructions de nettoyage et de désinfection.
Chargez complètement l'appareil avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation.
Nettoyage et désinfection
- Nettoyez la trousse, le cordon de transport, le raccord pour tube, le cable USB et le bloc moteur (y compris la pince) lorsque cela est nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux.

Utilisation du tire-lait
① Remarque : Les numéroes de figure mentionnés ci-dessous font référence à ceux figurant sur les pages dépliantes au dos de ce mode d'emploi.
Charge du tire-lait
Chargez entièrement la batterie avant d'utiliser le tire-lait pour la première fois et lorsque la batterie est faible. Une charge complète dure jusqu'à 1,5 heures. Utilisez une source d'alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5 V courant continu/1,8 A ou 9 W pour votre tire-lait. L'utilisation d'une source d'alimentation trop BASSE peut entrainer une charge lente ou l'impossibilité de tirer lorsque l'appareil est branché sur une prise murale.
1 Eteignez l'appareil (Fig. 2).
2 Insérez la petite fiche du cable USB dans le bloc moteur et insérez l'autre extrémité du cable USB dans une source d'alimentation USB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable.
3 Les voyants de la batterie s'allument l'un après l'autre et s'éteignent tous ensemble : la batterie est en charge (Fig. 3).
4 Les trois voyageants sont allumés : la batterie est complètement chargée (Fig. 4).
5 Retirez le cable USB de la source d'alimentation USB et retirez la petite fiche du bloc moteur.
Description des voyants de la batterie
Les voyants de la batterie indiquent sa capacité.
- Les trois voyageants sont allumés : la batterie est complètement chargée pour environ 5 séances de tirage.
- Deux voyageants sont allumés : la batterie est suffisamment chargée pour 2 à 3 séances.
- Unvoyant clignote lentement : la batterie est suffisamment chargée pour maximum 1 séance. La batterie doit bientôt être rechargée.
- Le premier voyant clignote rapidement : la batterie est très faible, l'appareil va bientôt cesser de fonctionner. La batterie doit être rechargée.
Une séance équivaut à 15 minutes de tirage (tire-lait électrique double) ou 30 minutes de tirage (tire-lait électrique simple).
Assemblage du tire-lait
1 Veuillez consultier le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour les premières étapes d'assemblage, par exemple la fixation des flacons de recueil et la connexion du ou des tubes aux flacons.
2 Fixez le ou les tubes au bloc moteur (Fig. 5).
3 Lorsque le tire-lait est charge, vous pouvez l'utiliser sans fil. Vous pouvez également utiliser le tire-lait branché à une source d'alimentation. La batterie ne se chargerà pas pendant le tirage.
Porter le bloc moteur
Le bloc moteur peut être porté de plusieurs manières :
1 Utilisez la pince fournie pour l'attacher à vos vêtements. La pince est déjà attachée au bloc moteur. Faites glisser la pince sur vos vêtements afin de l'attacher fermement (Fig. 6).
2 Utilisez le cordon de transport pour le porter en bandoulière (Fig. 7). Fixez le cordon de transport à la pince. Veillez à ce que le cordon de transport et les tubes en silicone ne s'emmèlent pas. Vous pouvez régler la longueur du cordon de transport.
Description des pieces du bloc moteur

1 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture
3 Bouton de selection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Afficheur LED
7 Orifices pour tube de tire-lait double
8 Clip ceinture (amovable)
9 Repétition
Description de l'afficheur LED

1 Voyants d'etat de la batterie
2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d'aspiration
3 Icône du mode extraction
4 Icône du mode-stimulation
Explication des modes
Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes.
| Icônes des modes | Mode Explication | Nombre de | niveau d'aspiration |
| Mode stimulation | Mode pour stimuler le sein et démarrer la production de lait. | 8 niveaux d'aspiration | |
| Mode extraction | Mode d'extraction du lait efficace lorsqu'le lait a commencé à couler. ÀpRES 90 secondes de stimulation, l'appareil passée automatiquement en mode extraction. | 16 niveaux d'aspiration |
| Le nombre affchéé sur l'afficheur indique la durée de fonctionnement en minutes. | ||
| Lorsque vous changez de niveau d'aspiration, l'afficheur indique le niveau d'aspiration sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche de nouveau la durée de fonctionnement. |
Si vous n'utilise pas les touches pendant 8 secondes, l'écran LED s'assombrit, puis s'éteint. En appuyant sur n'importequel bouton, l'écran LED se rallume et affiche la durée de fonctionnement.
Instructions de tirage
Avtissement : Éteignez toujours le tire-lait avant desteroler le flacon de recueil de votre sein pour relâcher l'aspiration.
Avertissement : Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Cela peut provoquer des douleurs et des blessures à vos canaux galactophores. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
Avertissement : Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
Attention: Le niveau d'aspiration génére par l'appareil est sensible à la pression atmosphérique ambiente. En altitude, il est moins intense.
1 Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse. Nettoyez votre sein et votre mamelon avant de placer le flacon de recueil.
2 Placez le flacon de recueil assemblé dans votre soutien-gorge, sur vous sein, avec l'orifice d'écoulement (ouverture) positionné vers le haut (Fig. 8).
3 Veillez à placer votre mamelon au centre de la tétérelle.
4 Maintenez le bouton marche/arrêt enforcé jusqu'à ce que l'appareil s'allume (Fig. 2). Les voyants s'allument pour indiquer que l'appareil est en mode stimulation.
5 Vous pouvez regarder par le haut du flacon transparent pour vérifier si le flacon de recueil est bien positionné et si le mamelon rouge. Vous mamelon doit se couver au centre de la tétérulle et doit entraer et sortir de l'entonnoir (Fig. 8).
6 Le tire-lait démarre en mode stimulation et augmente progressivement son aspiration jusqu'au dernier niveau d'aspiration utilisé (ou jusqu'au niveau 5 lors de la première utilisation) (Fig. 9).
7 L'afficheur indique la durée de fonctionnement (Fig. 10).
8 Utilisez les boutons de hausse et de baiser d'intensité pour régler le niveau d'aspiration à votre convenance (Fig. 11).
9 ÀpRES 90 secondes, le tire-lait passer doucement en mode extraction et augmente progressivement l'aspiration jusqu'àu dernier niveau d'extraction utilisé (ou jusqu'àu niveau 11 lors de la première utilisation) (Fig. 12).
10 Si vous lait commence à s'écouler plus tout ou si le lait ne s'écoule pas après 90 secondes (ou si souhaitez passer du mode extraction au mode stimulation), vous pouvez utiliser le bouton de selection pour passer d'un mode à l'autre (Fig. 13).
11 Appuyez brievement sur le bouton marche/arrêt si vous souhaitezmettre l'appareil en pause. Pour reprene l'aspiration, appuyez de nouveau brievement sur le bouton marche/arrêt.
12 Pour éteindre le tire-lait, maintenez le bouton marche/arrêt enforcé (Fig. 2).
① Remarque : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en déconnectant le tube en silicone d'un flacon de recueil. Pour plus de commodité, vous pouvez attacher le tube en silicone au raccord pour tube (Fig. 14).
① Remarque : Vous pouvez placer les flacons de recueil dans votre soutien-gorge d'allaitement habitual. Si vous ressentez une gène ou une douleur, passez à un soutien-gorge plus extensible.
Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d'engorgement
L'engorgement mammaire est un gonflement des seins, souvent causé par une augmentation de la production de lait. Il se produit lorsque les seins sont trop pleins et gonflés, ce qui cause une gène. Parmi les symptômes, citons notamment des seins durs, tendus ou chauds, des difficultés au niveau du réflexe d'éjection de lait, des rougeurs, de la sensibilité ou de la douleur. Pour réduire le risque de surstimulation et d'engorgement, respectez les instructions suivantes :
- Massez délicatement les seins avant et pendant le pompage pour favoriser la production de lait.
- Utilisez le niveau d'aspiration le plus faible et évitez les périodes de tirage prolongées. Des niveaux d'aspiration élevés ou des périodes prolongées peuvent provoquer uneagine ou d'eventuelles blessures aux tissus mammaires.
- Ne tirez que la quantité dont vous bêbé a besoin.
Si vous éprouvez des symptômes d'engorgement, envisagez les mesures suivantes: - Tirer doucement pendant une courte période peut soulager l'inconfort. Tirez juste assez pour soulager l'inconfort, car un tirage excessif risque d'aggraver l'engorgement.
- Si l'inconfort persististe ou si vous éprouvez des rougeurs, de la chaleur, de la fièvre ou des symptômessemblables à la gripe, consultez un professionnelnel de santé.
Avertissement : Une surstimulation des seins par des niveaux d'aspiration élevés ou un tirage prolongé peut provoquer une génou d'éventuelles blessures des tissus mammaires.
Avertissement: Un tirage excessif ou prolongé peut augmenter le gonflement du sein, la sensibilité ou aggraver l'engorgement. Si vous éprouvez ces symptômes, cessez de tirer et consultez un professionnel de santé.
Aprèsutilisation
Avertissement: Placez immédiatement le lait maternel au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température comprise entre 16 et 29^ pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé.
1 Une fois le tirage terminé, enlevez le flacon de recueil de votre soutien-gorge. Placez le flacon de recueil sur une surface plane et propre (Fig. 15). Veillez à ne pas renverser de lait par l'orifice d'écoulement.
2 Pour conserver le lait maternel : transvasez le lait maternel recueilli du flacon de recueil dans un pot de conservation du lait séparé (par exemple, un biberon ou un sachet de conservation du lait maternel) (Fig. 16). Ne conservez pas le lait maternel recueilli dans le flacon de recueil.
3 Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec la poitrine et le lait maternel (voir « Nettoyage et désinfection »).
Conservation du lait maternel
Vous trouvez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel :
Lieu de conservation Température Durée de
conservation max.
Piece 16-29 °C 4 heures
Réfrigerateur 4^ 4 jours
Congélateur < -4^ 6 mois
Avertissement: Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore.
Avertissement : N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congèle afin d'éviter que la qualité du lait ne se détirole et que le lait ne se décongue le involontairement.
Compatibilité
Le bloc moteur mains libres Philips Avent (SCF537/11) ne peut etre utilise qu'en combinaison avec les flacons de recueil mains libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou les kits tire-lait Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Ne le combiniez pas avec d'autres modedes Philips Avent ou d'autres marques.
Commande d'accessoires et de pieces de rechange
Pour commander des accessoires ou des pieces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/support ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Assistance
Pour l'assistance produit, les détails consommation électrique et la déclaration de conformité aux directives de l'Union Européenne, rendez-vous sur le site www.philips.com/support.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouze rencontres avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fraisment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
| Problème Solution | |
| Je dessens une douleur lorsqu'utilise le tire-lait. | - Vérifiez si vous utilisez la taille de tétérèlle la plus appropriée et, si nécessaire, la taille d'insert.- Choisissez un niveau d'aspiration que vous trouvez comfortable (voir « Instructions de tirage »).- Vérifiez que la membrane n'est pas endommagée (qu'il n'y a pas de petites fissures, trous, etc.).- Veillez à placer votre mamelon au centre de l'ouverture de la tétérèlle.- Si la douleur persiste, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé. |
| Je ne sens pas d'aspiration/le niveau d'aspiration est trop faible. | - Vérifiez que la valve n'est pas endommagée, que l'ouverture de sa partie pointue se ferme totalement et que la valve est assemblée correctement. - Vérifiez que la membrane n'est pas endommagée (qu'il n'y a pas de petites fissures, troughs, etc.). - Assurez-vous que toutes les pieces sont propres et assemblées correctement (voir « Assemblage du tire-lait »). - Vérifiez si vous utilisez la taille de tétérille la plus appropriée et, si nécessaire, la taille d'insert. - Assurez-vous que le flacon de recueil est correctement positionné sur votre sein afin de créé une étanchéité entre la tétérille et votre sein. - Si possible, essayez un niveau d'aspiration plus élevé. - Avant de commencer à tirer votre lait, essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayez de réchauffer libre et essayzo |
| Le tire-lait ne charge pas. | - Assurez-vous que vous utilisez une source d'alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8A ou 9W pour votre tire-lait. - Le tire-lait est trop froid ou trop chaud pour la charge. Laissez le tire-lait s'accimer à la température ambiente pendant 30 minutes. |
| Le tire-lait ne s'allume pas (les voyants ne s'allument pas). | Assurez-vous que la batterie est chargée (voir « Charge du tire-lait ») ou branchez le tire-lait à une source d'alimentation. Utilisez une source d'alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8A ou 9W pour votre tire-lait. |
| L'aspiration du tire-lait est trop forté. | - Avant de commencer à tirer votre lait, essayez de réchaufferisteir sein avec une serviette chaude et de le masser pour stimuler l'aréole afin de libérer totalément le sein.- Si possible, essayez un niveau d'aspiration plus faible. Lorsque vous tirez du lait pour la première fois, commencez par le niveau d'aspiration par défaut (niveau 5 en mode de stimulation, niveau 11 en mode d'expression) et augmentez/diminuez le niveau selon votre convenance. Les niveaux qui vous paraissent comforts都可以 varier selon les sessions.- Assurez-vous que vous utilisez uniquement les pièces fournies avec ce tire-lait.- Vérifiez que la membrane n'est pas endommagée (qu'il n'y a pas de petites fissures, trous, etc.). |
Effets secondaires indésirables
Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via www.philips.com/support, ainsi qu'à l'autorité compétente de l'Etat membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi.
Lors de l'utilisation du tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produit. Si vous présentez l'un desSYMPTOMES suivants,contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement.
| Effet secondaire indésirable | Description |
| Douleur Douleur reessentie sur le sein ou le mamelon, ou due au fait que l'aspiration soit trop importante. | |
| Mamelons douloureux | Douleur persistante dans les mamelons au début ou durant toute la période de tirage du lait, ou douleur entre les sessions. |
| Engorgement Gonflément du sein. Le sein peut paraitre dur, grumeaux et se révélé sensible. Les symptomômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine et de la fièvre. Se produit généralement au cours des premiers jours d'allaitement. | |
| Érythème (rougeurs) | Rougeurs de la peau du sein. |
| Ecchymose, thrombus | Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas lorsque vous appuyez dessus. Lorsqu'une ecchymose s'estompe, elle peut devenir verte et brune. |
| Traumatisme du mamelon | - Crevasses ou gerçures aux mamelons. - Peau morte sur le mamelon. Se produit normalement en combinaison avec des mamelons cervés et/ou des cloques. - Déchirure du mamelon. - Cloque. Ressemble à des petites bulles à la surface de la peau. - Saignement. Les mamelons cervés ou déchirés peuvent entraîner un saignement de la zone affectée. |
| Canaux galactophores obstrués | Une grossee rouge et sensible sur le sein. Les symptômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine. Peut provoquer une mammite (inflammation du sein) et de la fièvre en l'absence de traitement. |
| Éruption cutanée ou réaction allergique | Rougeur ou irritation de la peau du sein, qui peut se manifester par des démangeaisons, des squames, des douleurs ou des cloques. |
Rangement
- N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sur, propre et sec.
- Si l'appareil a eté ranged dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans un endroit à 20^ pendant 30 minutes afin que sa température atteigne les conditions d'utilisation requises (5 °C à 40 °C) avant de vous en servir.
- Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la entièrement avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée.
Champs electromagnétiques (CEM)
Cet apparéil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champes electromagnétiques.
Caracteristiques techniques
| Niveau d'aspiration Stimulation : -70 to -225 mbar (-53 to -169 mmHg) Extraction : -70 à -360 mbar (-53 to -270 mmHg) Aspiration intermittente | |
| Vitesse du cycle Stimulation : 105-120 cycles/min, selon le niveau d'aspiration Extraction : 53-85 cycles/min, selon le niveau d'aspiration | |
| Entrée nominale du bloc moteur | 5 V courant continu 1,8 A |
| Batterie Batterie rechnable au lithium-ion : 3,6 V, 2 600 mAh, 9,4 Wh (interne) | |
| Arrêt automatique depuis 30 minutes (après dernier usage de l'utilisateur), après 15 minutes (en mode pause) | |
| Port d'alimentation USB-C | |
| Conditions de fonctionnement | Température : 5 °C à 40 °CHumidité relative : 15 à 90 % (sans condensation) |
| Conditions de stockage et de transport : | Température : -20 °C à 45 °CHumidité relative : jusqu'à 90 % (sans condensation) |
| Pression de fonctionnement et de stockage | 700-1 060 hPa (<3000 m d'altitude) |
| Poids net 355 g (tire-lait double) | |
| Dimensions externes | Bloc moteur : 145 mm x 95 mm x 45 mm (largeur x profondeur x hauteur). |
| Classe d'appareil Classifications applicable Degré de protection contre les électrocutions : - Flacon de recueil :piece appliquée de type BF Le bloc moteur et l'alimentation électrique externe (non fournie) sont considérés comme un équipement électrique Médical. | |
| Matériaux Bloc moteur : MABS, ABS, silicone, TPE. Pince, raccord pour tube : ABS. Cordon de transport : polyester, polypropylène, ABS. | |
| Durée de vie 500 heures | |
| Mode de fonctionnement | Fonctionnement continu |
| Protection contre la pénetration d'eau | IP22 |
Compatibilité electromagnetique - informations de conformité
Cet apparéil a été testé et déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2020 relative à la compatibilité electromagnétique en tant qu' apparéil de classe B au titre de la CISPR 11:2015 +A1:2016 +A2:2019. Les niveaux d'essay sont indiqués dans les tableaux joints.
Émissions Conformité Environnement
électromagnétique - directive
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 L'appareil | n'utilise pas d'énergie RF pour replir sa fonction prévue. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et non susceptibles de provoquer une quelconque interférieance avec un équipement electronique à proximité. |
| Émissions RF CISPR 11 | Classe B | L'appareil convient à une utilisation dans les environnementés résidentiels et les établissements directement raccordés à un réseau d'alimentation électrique à basse tension qui alimentée les bâtiments utilisés à des fins domestiques. |
| Émissions de courant harmonique CEI 61000-3-2 | Conforme Catégorie classe A | |
| Variations de tension / papillotement CEI 61000-3-3 | Conforme |
Directive et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique
Le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du bloc moteur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Les fonctions essentielles de performance sont la précision de la pression à vide et la protection contre le reflux pour éviter toute fuite de lait dans le bloc moteur. Le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent a été testé pour sa résistance aux perturbations électromagnétiques et a réussi l'évaluation selon le critère de l'absence de changement de modes., précision du vide(±20%), protection contre le reflux et fonctionnement du bloc moteur.
| Essai d'immunité Niveau des essais d'immunité | Environnement électromagnétique - directive | |
| Décharges électrostatiques CEI 61000-4-2 | ±8 kV au contact ±15 kV dans l'air | Les sols peuvent être une source d'électricité statique. Lorsque l'air est très sec (<20 % d'humidité relative), il est conseillé d'utiliser l'appareil dans une piece avec un sol en béton ou en bois (pas de sol synthétique). |
| Champs électromagnétiques rayonnés aux fréquences radioélectriques CEI 61000-4-3 | 10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80% AM à 1 kHz | |
| Champs deproximité émis par les apparciels de communications sans fil RFCEI 61000-4-3 | 385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m) | L'appareil est immunisé contre les apparciels de communications sans fil RF, telis que les smartphones et apparciels Wi-Fi ou Bluetooth, à une distance de 30 cm (12 po) ou plus. Évitez les distances plus courtes, car elles pourraient entraîner un mauvais fonctionnement. |
| Essai d'immunité | Niveau des essais d'immunité | Environnement électromagnétique - directive |
| Champs magnétiques à la fréquence du réseau CEI 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz ou 60 Hz | |
| Transitoires électriques rapides en salves CEI 61000-4-4 | ±2 kVFréquence de répétition de 100 kHz | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. |
| Ondes de chic CEI 61000-4-5 | ±1 kV entre phases ±2 kV phase-terre | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. |
| Perturbations conduites, induites par les champes radioélectriques CEI 61000-4-6 | 3 Vrms avant modulation0,15 MHzà 80 MHz6 Vrms avant modulation, dans les bandes radio ISM et amateur, entre 0,15 MHz et 80 MHz80% AM à 1 kHz | |
| Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les accès d'alimentation en courant continu CEI 61000-4-11 | 0 % UT; 0,5 cycle à 0°, 45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315°0 % UT; 1 cycle et 70 % UT; 25/30 cycles monophasés à 0°0 % UT; 250/300 cycles | Qualité de l'alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. En cas panne de courant, le tire-lait passer automatiquement sur batterie sans s'interrompre. |
| Champ rayonnéd àproximéimmédiate | 30,00 kHz, mod.CW, 8,0 A/m134,20 kHz, mod. | |
| CEI 61000-4-39 | PM, 65,0 A/m13,56 kHz, mod.PM, 7,5 A/m | |
Remarque: UT correspond à la tension du secteur avant l'application du niveau d'essay. L'appareil s'arrête complètement et redémarre dans le cas peu probable où le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d'autres apparciels audelà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l'éloigner de l'appareil à l'origine de cette perturbation.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d'advertisement sont indispensablees pour garantir une utilisation sure et correcte de ce produit, ainsi que pour protégger les utilisateurs.
| Symbole | Explication |
| Indique de suivre les instructions d'utilisation. | |
| Indique des informations importantes telles que des averagements et des averissements. | |
| Indique les conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque. | |
| Indique le nom du fabricant. | |
| Indique la date de fabrication. | |
| € 0344 | Indique l'appareil est conforme aux conditions générales de sécurité et de performances de la réglementation (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatifs aux dispositifs médicaux. |
| REF | Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait. |
| LOT | Indique le numéro de lot de l'appareil Médical. |
| image | Indique le code article international (GTIN, Global Trade Identification Number) et le code de lot du tire-lait. |
| MD | Ce symbole indique que ce produit est un dispositif Médical. |
| Indique que la partie de l'appareil qui est en contact physique avec l'utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de type BF (Body Floating) conformément à la norme CEI 60601-1. La partie appliquée est le flacon de recueil. | |
| IP22 | Indique une protection contre la pénetration d'objects solides étrangers supérieurs à 12,5 mm et contre les effets nocifs dus aux projections d'eau en cas d'inclinaison à 15 degrés. |
| = = = | Indique que le courant est continu. |
| → | Indique un connecteur USB. |
| Indique les limites de température de stockage et de transport auxquelles l'appareil peut être exposé en toute sécurité: -20 °C à 45 °C (-4 °F à 113 °F). | |
| % | Indique les limites maximales d'humidité relative que peut supporter l'appareil : jusqu'à 90 %. |
| Indique la plage de pressions de fonctionnement : 700 à 1060 hPa. | |
| Indique que le tire-lait doit être maintainu au sec. | |
| Indique que le tire-lait doit être maintainu à l'abri de la lumière directe du soleil. | |
| Indique une garantie internationale Philips d'une durée de deux ans. | |
| Forest Stewardship Council. | |
| Indique que le matérielau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire. | |
| Identifie le support IUD (identifient unique des/dispositifs), composé d'un système d'identification et de saisie automatique des données (AIDC) et d'informations lisibles par l'homme. | |
| Indique que le matérielau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l'aggloméré ondulé. | |
| Indique que le matérielau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l'aggloméré non ondulé. | |
| Indique que le matérielau utilisé pour le sac en plastique est du polyéthylène basse densité. |

Ce symbole indique que le produit ou l'emballage doit être trié ou apporté à un point de recyclage.

Mode d'emploi pour l'agent de location
Introduction
Merci d'avoir choisi de louver ce tire-lait électrique double mains libres Philips Avent à vos clients. Ces instructions indiquent comment préparer le tire-lait avant sa mise en location. Pour plus d'informations sur les averissements et les caractéristiques générales du tire-lait, consultez la section « Mode d'emploi pour la mère » ou contactez votre revendeur Philips.
Remarque: Le bloc moteur mains libres Philips Avent (SCF537/11) ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les flacons de recueil mains libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou les kits tire-lait Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Ne le combinéz pas avec d'autres modèles Philips Avent ou d'autres marques.
Description générale
Remarque: Les numéroros mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page dépliante avant de ce mode d'emploi.
Éléments loués (Fig. 1): bloc moteur (1 piece) et pieces (à renvoyer)
1 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture
3 Bouton de selection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Afficheur LED
7 Orifices pour tube de tire-lait double
8 Pince (amovable) (1 piece)
9 Repétition
10 Cordon de transport (1 piece)
11 Raccord pour tube (1 piece)
12 Câble USB (1 piece)
Éléments complémentaires (à renvoyer)
Ces éléments complémentaires n'apparaissent pas sur la figure :
-Mode d'emploi
- Trousse
Informations de sécurité importantes
Lisez les consignes de sécurité importantes (voir « Mode d'emploi pour la mère ») avant d'effectuer le contrôle qualité du tire-lait.
Préparation en vue de la location
Suivez les 6 étapes ci-dessous pour préparer le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent pour la location.
Étape 1: Enregistrement et suivi
Avant de louser le bloc moteur pour la première fois, enregistrez-le à l'adresse www.philips.com/welcome.
Étape 2 : Instructions pour le_retour du bloc moteur
① Remarque : Avant de déballer les éléments renvoyés et derialçader à leur vérification, mettez un équipement de protection individuelle (gants jetables).
2A Nettoyez le bloc moteur (boutons et surface globale). Pour ce faire, utilisez des lingettes à base d'alcool (alcool isopropylique).
2B Nettoyez le cable USB. Pour ce faire, utilisez des lingettes à base d'alcool (alcool isopropylique).
2C Verifiez si le client a renvoyé uniquement les éléments suivants :
- Bloc moteur avec pince amovible
- Cordon de transport
- Câble USB
- Raccord pour tube
- Trousse
- Mode d'emploi du bloc moteur mains libres Philips Avent SCF537/11
2D Il est important de vérifier si le client n'a pas renvoyé accidentellement d'autres éléments, notamment les flacons de recueil qui sont destinés à un usage personnel uniquement. Veuillez returner tous les autres éléments au client ou les jeter s'ils vous sont returnés.
Garder Renvoyer au client ou jeter


Étape 3 :liste de contrôle de la qualité
Suivez les étapes 3A à 31 pour vérifier si les éléments renvoyés sont endommages ou défectueux. En cas d'endommagement ou de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur Philips.
3A - Vérifiez si le bloc moteur figure parmi les éléments renvoyés.
- Vérifiez également si le cable USB a été renvoyé.
3B Vérifiez si un dommage ou un dysfonctionnement est visible de l'extérieur.
3C Secouez doucement le bloc moteur pour détecter la présence de pieces desserrées/détaches à l'intérieur.
3D - Insérez la petite fiche du cable USB dans le bloc moteur et insérez l'autre extrémité du cable USB dans une source d'alimentation USB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable.
- Les voyageants de la batterie s'allument.
- Maintenez le bouton marche/arrêt enforcé jusqu'à ce que l'appareil s'allume.
3E Vérifiez si tout l'afficheur LED (6 dans la Fig. A) s'allume.
3F, Ecoutez si l'appareil commence le tirage.
3G Écoutez le bruit du tire-lait. Il doit être rythmique.
3H Vérifiez si les deux embouts aspirent l'air. Pour contrôler les performances du tire-lait, vous doivent disposer d'un flacon de recueil pour pouvoir assembler entièrement le tire-lait.
Comment vérifier le bon fonctionnement du tire-lait :
- Assemblez toutes les pieces du flacon de recueil mains libres. Reportez-vous au mode d'emploi des flacons de recueil mains libres Philips Avent pour les étapes d'assemblage.
- Maintenez le bouton marche/arrêt (2 dans la Fig. A) jusqu'à ce que l'appareil s'allume et appuyez plusieurs fois sur le bouton de hausse d'intensité (5 dans la Fig. A).
- Vérifiez si la membrane du flacon de recueil (reportez-vous au mode d'emploi des flacons de recueil mains libres Philips Avent) se déplace progressivement vers le haut, puis redescend à chaque cycle du tire-lait.
- Si la membrane ne se déplace pas selon la description ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur Philips.
31 - Vérifiez que la trousse n'est pas endommagée.
- Vérifiez que le mode d'emploi est complat.
- Si la trousse et/ou le mode d'emploi est endommagé, procédez à son remplacement.
Étape 4 : Restauration des valeurs d'usine
Restaurez les valeurs d'usine du bloc moteur comme suit :
4A. Assurez-vous que la petite fiche du cable USB est insérée dans le bloc moteur et l'autre extrémité du cable USB dans une source d'alimentation USB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable.

4B. Pour éteindre le tire-lait,
maintenez le bouton
marche/arrêt
enforcé.

4C. Appuyez simultanément sur le bouton de selection de mode (3 dans la Fig.A) et le bouton de hausse d'intensité (voir 5 dans la Fig.A).

4D. Attendez que l'afficheur LED s'allume (6 dans la Fig. A).
Étape 5 : Nettoyage avant la location
| 5A Bloc moteur Câble USB | Il est important de procéder au nettoyage du bloc moteur (boutons et surface globale) et du cable USB avant de louver le bloc moteur à la cliente suivante. Pour ce faire, vous pouvez utiliser des lingettes à base d'alcool (alcool isopropylique). |
| 5B Trousse Nettoyez la trousse en l'essuyant à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux. | |
| ÂVertissement : N'utilisez pas de lingettes à base d'alcool (alcool isopropylique) pour nettoyer la trousse. | |
| 5C Mode d'emploi | Ne nettoyez pas le mode d'emploi. S'il est sale ou endommagé, remplacez-le. |
Étape 6 : Préparation pour la location suivante
Assurez-vous que les 5 éléments suivants figurent dans le colis du bloc moteur de la prochaine cliente :
- Bloc moteur avec pince amovible
- Câble USB
- Raccord pour tube
- Trousse
- Mode d'emploi du bloc moteur mains libres Philips Avent SCF537/11
Remarque : Les flacons de recueil mains libres SCF481/11 (un emballage séparé pour chaque nouvelle cliente) incluent déjà un mode d'emploi distinct pour les flacons de recueil mains libres Philips Avent.
Recyclage
- Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures menagères (Fig. 23).
- Respectez la reglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles.
- La mise au rebut appropriée des piles permet de protégger l'environnement et la santé.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retiree exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l'appareil. Avant d'enlever la batterie, assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ouPTRer la batterie rechargeable.
Lorsque vous manipuez des piles, assurez-vous de bien secher vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laisser pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d'aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésisif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
- Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau et consultez un médecin.
1 Retirez les pieds en caoutchouc de la base du bloc moteur (Fig. 17).
2 Retirez la vis à l'aide d'un tournevis Torx (Fig. 18).
3 Ouvrez le bloc moteur en appuyant sur les côtes de l'appareil (Fig. 19).
4 Debranchez les connecteurs du circuit imprimé (Fig. 20).
5 Retirez le cadre du bloc moteur (Fig. 21).
6 Coupez ou repliez les bords du cadre en plastique de la batterie. Retirez la batterie du cadre en plastique (Fig. 22).
① Remarque : Jetez la batterie rechargeable dans un point de tri sélectif. Les autres pieces peuvent être jetées dans un endroit prévu pour les apparèils électriques.
Sommario
- Verifique également se o cabo USB FOI devolvido.
3B Verifique se é visuel do exterior algoum dano ou avaria.