Avent SCF537 - Tire-lait PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Avent SCF537 PHILIPS au format PDF.

📄 273 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PHILIPS Avent SCF537 - page 1
Caractéristiques techniques Tire-lait électrique double, technologie de pompage à vide, réglages de la vitesse et de l'intensité.
Utilisation Facile à utiliser, conçu pour un tirage efficace du lait maternel, compatible avec les biberons Philips Avent.
Maintenance Facile à démonter pour le nettoyage, pièces lavables au lave-vaisselle, recommandé de stériliser avant la première utilisation.
Sécurité Sans BPA, conforme aux normes de sécurité des produits pour bébés.
Informations générales Idéal pour les mamans qui souhaitent allaiter tout en ayant la flexibilité de tirer leur lait, design compact pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - Avent SCF537 PHILIPS

Comment assembler le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ?
Pour assembler le tire-lait, commencez par fixer le flacon au corps du tire-lait. Ensuite, placez le cône sur le corps et assurez-vous qu'il est bien enclenché. Enfin, installez le capuchon sur le flacon.
Comment nettoyer le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ?
Démontez toutes les pièces du tire-lait et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les stériliser à la vapeur ou dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes.
Quel type de piles utilise le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ?
Le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 fonctionne avec des piles AA. Assurez-vous de remplacer les piles lorsque le moteur fonctionne moins efficacement.
Comment ajuster l'intensité du tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur le devant de l'appareil pour sélectionner le niveau d'intensité souhaité. Commencez par un niveau bas et augmentez progressivement selon votre confort.
Le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 est-il bruyant ?
Le tire-lait est conçu pour être relativement silencieux, mais un léger bruit peut être normal lors de son utilisation. Si le bruit est excessif, vérifiez si toutes les pièces sont bien assemblées.
Puis-je utiliser le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 avec des sachets de conservation ?
Oui, vous pouvez directement transférer le lait maternel dans des sachets de conservation après l'avoir tiré. Assurez-vous que les sachets sont compatibles avec le flacon du tire-lait.
Combien de temps puis-je conserver le lait maternel tiré avec le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ?
Le lait maternel peut être conservé au réfrigérateur jusqu'à 4 jours, au congélateur jusqu'à 6 mois, et dans un compartiment de congélation du réfrigérateur jusqu'à 2 semaines.
Que faire si le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Assurez-vous également que toutes les pièces sont correctement assemblées et nettoyées.
Est-il possible d'utiliser le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 sur une prise secteur ?
Le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 est uniquement conçu pour être utilisé avec des piles et ne peut pas être branché sur une prise secteur.
Comment puis-je savoir si le tire-lait PHILIPS Avent SCF537 est bien stérilisé ?
Après la stérilisation, les pièces doivent être exemptes de toute saleté et avoir un aspect brillant. Utilisez un stérilisateur pour garantir une stérilisation efficace.

Questions des utilisateurs sur Avent SCF537 PHILIPS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tire-lait au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Avent SCF537 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Avent SCF537 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI Avent SCF537 PHILIPS

Introduction ___________________________________________________ 120 Description générale____________________________________________ 120 Informations de sécurité importantes _____________________________ 120 Préparation en vue de la location _________________________________ 121 Étape1: Enregistrement et suivi__________________________________ 121 Étape2: Instructions pour le retour du bloc moteur_________________ 121 Étape3: Liste de contrôle de la qualité ____________________________ 122 Étape4: Restauration des valeurs d’usine _________________________ 123 Étape5: Nettoyage avant la location _____________________________ 124 Étape6: Préparation pour la location suivante _____________________ 124 Recyclage _____________________________________________________ 124 Retrait de la batterie rechargeable intégrée________________________ 12597 Français Mode d’emploi pour la mère Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi de louer ce tire-lait Philips Avent. Laissez libre cours à votre liberté avec le tire-lait électrique mains libres Philips Avent. Le tire-lait qui offre le meilleur des deux mondes: un confort doux unique combiné à une pompe aussi efficace* qu'en hôpital. Les téterelles exclusives en silicone SkinSense épousent délicatement la forme de votre sein, utilisant la chaleur naturelle de votre corps pour un ajustement confortable. Les flacons de recueil ultra-légers sont entièrement transparentes pour faciliter le positionnement sur le mamelon et assurer la visibilité de la lactation. Saviez-vous que les tire-lait peuvent jouer un rôle de soutien clé dans votre expérience de l'allaitement? Les tire-laits peuvent augmenter le volume de lait. Avec une réserve de lait tiré au réfrigérateur, les partenaires et les aidants peuvent participer activement aux soins du nourrisson, vous garantissant ainsi de précieux moments de détente ou un retour au travail en douceur. Si vous allaitez, il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de santé) d'attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins 2 à 4semaines après l'accouchement) avant d'utiliser un tire-lait.

  • Le terme «efficace» fait référence aux performances techniques du produit. Description générale Remarque: Les numéros mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page dépliante avant de ce mode d'emploi. Éléments loués (Fig.1): bloc moteur (1 pièce) et pièces (à renvoyer) 1 Prise d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de baisse d'intensité 5 Bouton de hausse d'intensité 6 Afficheur LED 7 Orifices pour tube de tire-lait double 8 Pince (amovible) (1pièce) 9 Répétition 10 Cordon de transport (1pièce) 11 Raccord pour tube (1pièce) 12 CâbleUSB (1pièce)98 Français Éléments complémentaires (à renvoyer) Ces éléments complémentaires n’apparaissent pas sur la figure: - Mode d'emploi - Trousse Application et indications d’utilisation Le tire-lait électrique double mains libres PhilipsAvent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement. Le bloc moteur est destiné à plusieurs utilisatrices. Les flacons de recueil sont destinés à une seule utilisatrice. Informations de sécurité importantes N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Ce mode d’emploi est également disponible en ligne à l’adresse suivante: www.philips.com/support. Veuillez également lire le mode d'emploi séparé de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent avant de commencer à utiliser le tire-lait. Ce produit est utilisé par la femme allaitante elle-même. Vous pouvez utiliser ce tire-lait quotidiennement. Contre-indication - N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions. Avertissement Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures: - N’utilisez jamais le tire-lait en conduisant afin d’éviter les accidents dus à un manque d’attention. - Les enfants et les animaux domestiques doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le bloc moteur, les matériaux d'emballage ou les accessoires. - Assurez-vous d’utiliser le ou les tubes en silicone, le cordon de transport et le câbleUSB avec précaution pour éviter tout étranglement.99 Français - Ce tire-lait n'est pas destiné à un usage par des personnes (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances. Ces personnes peuvent utiliser ce tire-lait uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Avertissement pour éviter la transmission de maladies infectieuses: - Si vous êtes mère et infectée par le virus de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH (immunodéficience humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à votre bébé à travers le lait maternel. Avertissements pour éviter tout risque d'électrocution: - Si vous chargez l’appareil avec un adaptateur secteur (non fourni), utilisez uniquement un adaptateur secteurUSB à double isolation certifié. Vérifiez si l’adaptateur présente le symbole de la double isolation: . Utilisez une source d’alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8A ou 9W pour votre tire-lait. - Si vous utilisez un adaptateur secteurUSB (non fourni) pour charger ou actionner le tire-lait: vérifiez au préalable que l'adaptateur ne présente pas de signes d’endommagement. N'utilisez pas l'adaptateur s'il est endommagé ou si son boîtier extérieur se desserre ou se détache. La séparation du boîtier peut entraîner une électrocution. - Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait ne présente pas de signes d’endommagement ou n'est pas tombé. N’utilisez pas le tire-lait s’il est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été immergé dans l’eau. - Veillez à toujours pouvoir débrancher l’appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement. L'alimentation électrique externe est considérée comme le dispositif de débranchement. Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne hygiène: - Les tire-laits à usage partagé sont conçus de manière à ce que le lait maternel n’entre jamais en contact les pièces du produit qui peuvent être utilisées par d’autres personnes. La seule partie d’un tire-lait que vous pouvez partager en toute sécurité est le bloc moteur. Avertissement pour éviter la contamination croisée: - Nettoyez le bloc moteur avant de louer l’appareil à l’utilisatrice suivante. Avertissements afin d’éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur: - Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par PhilipsAvent.100 Français - Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute modification ou altération du tire-lait réalisée par vos soins entraînera l'annulation de votre garantie. - Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. - N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente afin d'éviter le manque d'attention durant l'utilisation. - Si l’aspiration est désagréable ou douloureuse, éteignez le bloc moteur et retirez les flacons de recueil de votre sein. - Contactez votre professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement si vous ne produisez pas de lait ou une quantité insuffisante, ou si vos seins sont douloureux, chauds, gonflés ou rouges. Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire- lait: - Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) doivent être éloignés de toute partie du tire-lait, dont l’adaptateur, à une distance de minimum 30cm. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du tire-lait. - Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits, car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. Avertissement pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de cet appareil, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier: - L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement pourrait provoquer une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un dysfonctionnement. Consignes de sécurité relatives à la batterie N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser le produit, les batteries ainsi que les accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. - Chargez, utilisez et rangez le produit dans les plages de température indiquées au chapitre des spécifications techniques du présent mode d’emploi. - Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.101 Français - Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. - Ne placez pas le produit et sa batterie dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. - N’ouvrez pas, ne modifiez pas, ne percez pas, n’endommagez pas ou ne démontez pas le produit ou la batterie pour éviter que cette dernière ne chauffe ou ne dégage des substances toxiques ou dangereuses. Ne court- circuitez pas la batterie, ne la chargez pas trop et n’inversez pas la charge. - Veuillez tenir compte du risque de court-circuit par des objets métalliques des bornes de l’appareil à piles ou de la batterie. Attention Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire- lait: - Empêchez l’adaptateur secteur USB (non fourni), le câble USB et et le bloc moteur d’entrer en contact avec l’eau. - Éloignez toutes les pièces des surfaces chauffées afin qu’elles ne surchauffent pas ou ne se déforment pas. Avant la première utilisation: instructions pour la mère Veuillez consulter le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour leurs instructions de nettoyage et de désinfection. Chargez complètement l’appareil avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation. Nettoyage et désinfection - Nettoyez la trousse, le cordon de transport, le raccord pour tube, le câbleUSB et le bloc moteur (y compris la pince) lorsque cela est nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux.102 Français Utilisation du tire-lait Remarque: Les numéros de figure mentionnés ci-dessous font référence à ceux figurant sur les pages dépliantes au dos de ce mode d'emploi. Charge du tire-lait Chargez entièrement la batterie avant d’utiliser le tire-lait pour la première fois et lorsque la batterie est faible. Une charge complète dure jusqu’à 1,5heures. Utilisez une source d’alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8A ou 9W pour votre tire-lait. L'utilisation d'une source d'alimentation trop basse peut entraîner une charge lente ou l'impossibilité de tirer lorsque l'appareil est branché sur une prise murale.

Éteignez l’appareil (Fig. 2).

Insérez la petite fiche du câbleUSB dans le bloc moteur et insérez l’autre extrémité du câbleUSB dans une source d’alimentationUSB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable.

Les voyants de la batterie s’allument l’un après l’autre et s’éteignent tous ensemble: la batterie est en charge (Fig. 3).

Les trois voyants sont allumés: la batterie est complètement chargée (Fig. 4).

Retirez le câble USB de la source d'alimentation USB et retirez la petite fiche du bloc moteur. Description des voyants de la batterie Les voyants de la batterie indiquent sa capacité. - Les trois voyants sont allumés: la batterie est complètement chargée pour environ 5séances de tirage. - Deux voyants sont allumés: la batterie est suffisamment chargée pour 2 à 3séances. - Un voyant clignote lentement: la batterie est suffisamment chargée pour maximum 1séance. La batterie doit bientôt être rechargée. - Le premier voyant clignote rapidement: la batterie est très faible, l’appareil va bientôt cesser de fonctionner. La batterie doit être rechargée. Une séance équivaut à 15minutes de tirage (tire-lait électrique double) ou 30minutes de tirage (tire-lait électrique simple). Assemblage du tire-lait

Veuillez consulter le mode d'emploi de vos flacons de recueil mains libres Philips Avent pour les premières étapes d'assemblage, par exemple la fixation des flacons de recueil et la connexion du ou des tubes aux flacons.

Fixez le ou les tubes au bloc moteur (Fig. 5).103 Français

Lorsque le tire-lait est chargé, vous pouvez l’utiliser sans fil. Vous pouvez également utiliser le tire-lait branché à une source d'alimentation. La batterie ne se chargera pas pendant le tirage. Porter le bloc moteur Le bloc moteur peut être porté de plusieurs manières:

Utilisez la pince fournie pour l'attacher à vos vêtements. La pince est déjà attachée au bloc moteur. Faites glisser la pince sur vos vêtements afin de l'attacher fermement (Fig. 6).

Utilisez le cordon de transport pour le porter en bandoulière (Fig. 7). Fixez le cordon de transport à la pince. Veillez à ce que le cordon de transport et les tubes en silicone ne s'emmêlent pas. Vous pouvez régler la longueur du cordon de transport. Description des pièces du bloc moteur

1 Prise d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de baisse d'intensité 5 Bouton de hausse d'intensité 6 Afficheur LED 7 Orifices pour tube de tire-lait double 8 Clip ceinture (amovible) 9 Répétition Description de l’afficheur LED

1 Voyants d’état de la batterie 2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d’aspiration 3 Icône du mode extraction 4 Icône du mode stimulation104 Français Explication des modes Le tire-lait propose deuxmodes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes. Icônes des modes Mode Explication Nombre de niveaux d’aspiration Mode stimulation Mode pour stimuler le sein et démarrer la production de lait. 8niveaux d’aspiration Mode extraction Mode d’extraction du lait efficace lorsque le lait a commencé à couler. Après 90secondes de stimulation, l’appareil passe automatiquement en mode extraction. 16niveaux d’aspiration Le nombre affiché sur l’afficheur indique la durée de fonctionnement en minutes. Lorsque vous changez de niveau d’aspiration, l’afficheur indique le niveau d’aspiration sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche de nouveau la durée de fonctionnement. Si vous n'utilisez pas les touches pendant 8secondes, l'écran LED s'assombrit, puis s'éteint. En appuyant sur n'importe quel bouton, l'écran LED se rallume et affiche la durée de fonctionnement.105 Français Instructions de tirage

Avertissement: Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le

flacon de recueil de votre sein pour relâcher l’aspiration.

Avertissement: Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq

minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer. Cela peut provoquer des douleurs et des blessures à vos canaux galactophores. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.

Avertissement: Si le processus devient très inconfortable ou

douloureux, cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé. Attention: Le niveau d’aspiration généré par l’appareil est sensible à la pression atmosphérique ambiante. En altitude, il est moins intense.

Lavez-vous soigneusement les mains avec de l'eau savonneuse. Nettoyez votre sein et votre mamelon avant de placer le flacon de recueil.

Placez le flacon de recueil assemblé dans votre soutien-gorge, sur votre sein, avec l’orifice d’écoulement (ouverture) positionné vers le haut (Fig. 8).

Veillez à placer votre mamelon au centre de la téterelle.

Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume (Fig. 2). Les voyants s’allument pour indiquer que l’appareil est en mode stimulation.

Vous pouvez regarder par le haut du flacon transparent pour vérifier si le flacon de recueil est bien positionné et si le mamelon bouge. Votre mamelon doit se trouver au centre de la téterelle et doit entrer et sortir de l’ entonnoir (Fig. 8).

Le tire-lait démarre en mode stimulation et augmente progressivement son aspiration jusqu’au dernier niveau d’aspiration utilisé (ou jusqu’au niveau5 lors de la première utilisation) (Fig. 9).

L’afficheur indique la durée de fonctionnement (Fig. 10).

Utilisez les boutons de hausse et de baisse d’intensité pour régler le niveau d’aspiration à votre convenance (Fig. 11).

Après 90secondes, le tire-lait passe doucement en mode extraction et augmente progressivement l’aspiration jusqu’au dernier niveau d’extraction utilisé (ou jusqu’au niveau11 lors de la première utilisation) (Fig. 12).

Si votre lait commence à s’écouler plus tôt ou si le lait ne s'écoule pas après 90secondes (ou si souhaitez passer du mode extraction au mode stimulation), vous pouvez utiliser le bouton de sélection pour passer d’un mode à l’autre (Fig. 13).106 Français

Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt si vous souhaitez mettre l’appareil en pause. Pour reprendre l’aspiration, appuyez de nouveau brièvement sur le bouton marche/arrêt.

Pour éteindre le tire-lait, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé (Fig. 2). Remarque: Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en déconnectant le tube en silicone d’un flacon de recueil. Pour plus de commodité, vous pouvez attacher le tube en silicone au raccord pour tube (Fig. 14). Remarque: Vous pouvez placer les flacons de recueil dans votre soutien- gorge d’allaitement habituel. Si vous ressentez une gêne ou une douleur, passez à un soutien-gorge plus extensible. Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d’engorgement L’engorgement mammaire est un gonflement des seins, souvent causé par une augmentation de la production de lait. Il se produit lorsque les seins sont trop pleins et gonflés, ce qui cause une gêne. Parmi les symptômes, citons notamment des seins durs, tendus ou chauds, des difficultés au niveau du réflexe d’éjection de lait, des rougeurs, de la sensibilité ou de la douleur. Pour réduire le risque de surstimulation et d’engorgement, respectez les instructions suivantes: - Massez délicatement les seins avant et pendant le pompage pour favoriser la production de lait. - Utilisez le niveau d’aspiration le plus faible et évitez les périodes de tirage prolongées. Des niveaux d’aspiration élevés ou des périodes prolongées peuvent provoquer une gêne ou d’éventuelles blessures aux tissus mammaires. - Ne tirez que la quantité dont votre bébé a besoin. Si vous éprouvez des symptômes d’engorgement, envisagez les mesures suivantes: - Tirer doucement pendant une courte période peut soulager l’inconfort. Tirez juste assez pour soulager l’inconfort, car un tirage excessif risque d’aggraver l’engorgement. - Si l’inconfort persiste ou si vous éprouvez des rougeurs, de la chaleur, de la fièvre ou des symptômes semblables à la grippe, consultez un professionnel de santé.

Avertissement: Une surstimulation des seins par des niveaux

d’aspiration élevés ou un tirage prolongé peut provoquer une gêne ou d’éventuelles blessures des tissus mammaires.107 Français

Avertissement: Un tirage excessif ou prolongé peut augmenter le

gonflement du sein, la sensibilité ou aggraver l’engorgement. Si vous éprouvez ces symptômes, cessez de tirer et consultez un professionnel de santé. Après utilisation

Avertissement: Placez immédiatement le lait maternel au

réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température comprise entre 16 et 29°C pendant 4heures maximum avant de nourrir votre bébé.

Une fois le tirage terminé, enlevez le flacon de recueil de votre soutien- gorge. Placez le flacon de recueil sur une surface plane et propre (Fig. 15). Veillez à ne pas renverser de lait par l’orifice d’écoulement.

Pour conserver le lait maternel: transvasez le lait maternel recueilli du flacon de recueil dans un pot de conservation du lait séparé (par exemple, un biberon ou un sachet de conservation du lait maternel) (Fig. 16). Ne conservez pas le lait maternel recueilli dans le flacon de recueil.

Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec la poitrine et le lait maternel (voir «Nettoyage et désinfection»). Conservation du lait maternel Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel: Lieu de conservation Température Durée de conservation max. Pièce 16-29°C 4heures Réfrigérateur 4°C 4jours Congélateur < ‑4°C 6mois

Avertissement: Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé

afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore.

Avertissement: N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait

maternel congelé afin d'éviter que la qualité du lait ne se détériore et que le lait ne se décongèle involontairement.108 Français Compatibilité Le bloc moteur mains libres Philips Avent (SCF537/11) ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les flacons de recueil mains libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou les kits tire-lait Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Ne le combinez pas avec d’autres modèles Philips Avent ou d’autres marques. Commande d’accessoires et de pièces de rechange Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/support ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Assistance Pour l'assistance produit, les détails consommation électrique et la déclaration de conformité aux directives de l’Union européenne, rendez-vous sur le site www.philips.com/support. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Problème Solution Je ressens une douleur lorsque j’utilise le tire-lait. - Vérifiez si vous utilisez la taille de téterelle la plus appropriée et, si nécessaire, la taille d'insert. - Choisissez un niveau d’aspiration que vous trouvez confortable (voir «Instructions de tirage»). - Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.). - Veillez à placer votre mamelon au centre de l’ouverture de la téterelle. - Si la douleur persiste, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.109 Français Problème Solution Je ne sens pas d’aspiration/le niveau d’aspiration est trop faible. - Vérifiez que la valve n'est pas endommagée, que l'ouverture de sa partie pointue se ferme totalement et que la valve est assemblée correctement. - Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.). - Assurez-vous que toutes les pièces sont propres et assemblées correctement (voir «Assemblage du tire-lait»). - Vérifiez si vous utilisez la taille de téterelle la plus appropriée et, si nécessaire, la taille d'insert. - Assurez-vous que le flacon de recueil est correctement positionné sur votre sein afin de créer une étanchéité entre la téterelle et votre sein. - Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus élevé. - Avant de commencer à tirer votre lait, essayez de réchauffer votre sein avec une serviette chaude et de le masser pour stimuler l'aréole afin de libérer totalement le sein. Le tire-lait ne charge pas. - Assurez-vous que vous utilisez une source d’alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8 A ou 9 W pour votre tire-lait. - Le tire-lait est trop froid ou trop chaud pour la charge. Laissez le tire-lait s’acclimater à la température ambiante pendant 30minutes. Le tire-lait ne s’allume pas (les voyants ne s’allument pas). Assurez-vous que la batterie est chargée (voir «Charge du tire-lait») ou branchez le tire-lait à une source d'alimentation. Utilisez une source d’alimentation (un adaptateur ou une batterie externe) avec un port USB, de 5V courant continu/1,8A ou 9W pour votre tire-lait.110 Français Problème Solution L’aspiration du tire-lait est trop forte. - Avant de commencer à tirer votre lait, essayez de réchauffer votre sein avec une serviette chaude et de le masser pour stimuler l'aréole afin de libérer totalement le sein. - Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus faible. Lorsque vous tirez du lait pour la première fois, commencez par le niveau d’aspiration par défaut (niveau5 en mode de stimulation, niveau11 en mode d’expression) et augmentez/diminuez le niveau selon votre convenance. Les niveaux qui vous paraissent confortables peuvent varier selon les sessions. - Assurez-vous que vous utilisez uniquement les pièces fournies avec ce tire-lait. - Vérifiez que la membrane n’est pas endommagée (qu’il n’y a pas de petites fissures, trous, etc.). Effets secondaires indésirables Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via www.philips.com/support, ainsi qu’à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. Lors de l'utilisation du tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous présentez l'un des symptômes suivants, contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de l'allaitement. Effet secondaire indésirable Description Douleur Douleur ressentie sur le sein ou le mamelon, ou due au fait que l’aspiration soit trop importante. Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début ou durant toute la période de tirage du lait, ou douleur entre les sessions. Engorgement Gonflement du sein. Le sein peut paraître dur, grumeleux et se révéler sensible. Les symptômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine et de la fièvre. Se produit généralement au cours des premiers jours d’allaitement. Érythème (rougeurs) Rougeurs de la peau du sein.111 Français Effet secondaire indésirable Description Ecchymose, thrombus Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas lorsque vous appuyez dessus. Lorsqu’une ecchymose s’estompe, elle peut devenir verte et brune. Traumatisme du mamelon - Crevasses ou gerçures aux mamelons. - Peau morte sur le mamelon. Se produit normalement en combinaison avec des mamelons gercés et/ou des cloques. - Déchirure du mamelon. - Cloque. Ressemble à des petites bulles à la surface de la peau. - Saignement. Les mamelons gercés ou déchirés peuvent entraîner un saignement de la zone affectée. Canaux galactophores obstrués Une grosseur rouge et sensible sur le sein. Les symptômes peuvent inclure un érythème (rougeurs) de la poitrine. Peut provoquer une mammite (inflammation du sein) et de la fièvre en l’absence de traitement. Éruption cutanée ou réaction allergique Rougeur ou irritation de la peau du sein, qui peut se manifester par des démangeaisons, des squames, des douleurs ou des cloques. Rangement - N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration. Rangez le tire- lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec. - Si l’appareil a été rangé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans un endroit à 20°C pendant 30minutes afin que sa température atteigne les conditions d’utilisation requises (5°C à 40°C) avant de vous en servir. - Pour préserver la durée de vie de la batterie, chargez-la entièrement avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.112 Français Caractéristiques techniques Niveau d’aspiration Stimulation: -70 to -225mbar (-53 to -169mmHg) Extraction: -70 à -360mbar (-53 to -270mmHg) Aspiration intermittente Vitesse du cycle Stimulation: 105-120cycles/min, selon le niveau d’aspiration Extraction: 53-85cycles/min, selon le niveau d’aspiration Entrée nominale du bloc moteur 5V courant continu 1,8A Batterie Batterie rechargeable au lithium-ion: 3,6V, 2600mAh, 9,4Wh (interne) Arrêt automatique Après 30minutes (après dernier usage de l’utilisateur), après 15minutes (en mode pause) Port d’alimentation USB-C Conditions de fonctionnement Température: 5°C à 40°C Humidité relative: 15 à 90% (sans condensation) Conditions de stockage et de transport: Température: -20°C à 45°C Humidité relative: jusqu’à 90% (sans condensation) Pression de fonctionnement et de stockage 700-1060hPa (<3000m d’altitude) Poids net 355g (tire-lait double) Dimensions externes Bloc moteur: 145mmx95mmx45mm (largeurxprofondeurxhauteur). Classe d’appareil Classifications applicables Degré de protection contre les électrocutions: - Flacon de recueil: pièce appliquée de typeBF Le bloc moteur et l'alimentation électrique externe (non fournie) sont considérés comme un équipement électrique médical.113 Français Matériaux Bloc moteur: MABS, ABS, silicone, TPE. Pince, raccord pour tube: ABS. Cordon de transport: polyester, polypropylène, ABS. Durée de vie 500heures Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Protection contre la pénétration d’eau IP22 Compatibilité électromagnétique - informations de conformité Cet appareil a été testé et déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2020 relative à la compatibilité électromagnétique en tant qu’appareil de classeB au titre de la CISPR 11:2015 +A1:2016 +A2:2019. Les niveaux d’essai sont indiqués dans les tableaux joints. Émissions Conformité Environnement électromagnétique - directive Émissions RF CISPR11 Groupe1 L’appareil n’utilise pas d’énergie RF pour remplir sa fonction prévue. Par conséquent, ses émissionsRF sont très faibles et non susceptibles de provoquer une quelconque interférence avec un équipement électronique à proximité. Émissions RF CISPR11 Classe B Émissions de courant harmonique

Conforme Catégorie classe A Variations de tension / papillotement

Conforme L’appareil convient à une utilisation dans les environnements résidentiels et les établissements directement raccordés à un réseau d’alimentation électrique à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.114 Français Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le bloc moteur électrique double mains libres PhilipsAvent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du bloc moteur doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Les fonctions essentielles de performance sont la précision de la pression à vide et la protection contre le reflux pour éviter toute fuite de lait dans le bloc moteur. Le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent a été testé pour sa résistance aux perturbations électromagnétiques et a réussi l'évaluation selon le critère de l'absence de changement de modes., précision du vide(±20%), protection contre le reflux et fonctionnement du bloc moteur. Essai d’immunité Niveau des essais d’immunité Environnement électromagnétique - directive Décharges électrostatiques

±8kV au contact ±15kV dans l’air Les sols peuvent être une source d’électricité statique. Lorsque l’air est très sec (< 20% d’humidité relative), il est conseillé d’utiliser l’appareil dans une pièce avec un sol en béton ou en bois (pas de sol synthétique). Champs électromagné tiques rayonnés aux fréquences radioélectriques

10V/m 80MHz – 2,7GHz 80% AM à 1kHz Champs de proximité émis par les appareils de communications sans fil RF

385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m) L’appareil est immunisé contre les appareils de communications sans fil RF, tels que les smartphones et appareils Wi-Fi ou Bluetooth, à une distance de 30cm (12po) ou plus. Évitez les distances plus courtes, car elles pourraient entraîner un mauvais fonctionnement.115 Français Essai d’immunité Niveau des essais d’immunité Environnement électromagnétique - directive Champs magnétiques à la fréquence du réseau CEI 61000-4-8 30A/m 50Hz ou 60Hz Transitoires électriques rapides en salves

±2 kV Fréquence de répétition de 100kHz Qualité de l’alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. Ondes de choc

±1kV entre phases ±2 kV phase-terre Qualité de l’alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. Perturbations conduites, induites par les champs radioélectriques

3Vrms avant modulation 0,15MHz à80MHz 6Vrms avant modulation, dans les bandes radio ISM et amateur, entre 0,15MHz et 80MHz 80% AM à 1kHz Creux de tension, coupures brèves et variations de tension sur les accès d’alimentation en courant continu

0% UT; 0,5cycle à0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° 0% UT; 1 cycle et 70% UT; 25/30cycles monophasés à0 ° 0% UT; 250/300cycles Qualité de l’alimentation attendue dans un environnement commercial ou résidentiel typique. En cas panne de courant, le tire- lait passe automatiquement sur batterie sans s’interrompre.116 Français Essai d’immunité Niveau des essais d’immunité Environnement électromagnétique - directive Champ rayonné à proximité immédiate

30,00kHz, mod. CW, 8,0A/m 134,20kHz, mod. PM, 65,0A/m 13,56kHz, mod. PM, 7,5A/m Remarque: UT correspond à la tension du secteur avant l’application du niveau d’essai. L’appareil s’arrête complètement et redémarre dans le cas peu probable où le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au- delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l’éloigner de l’appareil à l’origine de cette perturbation. Explication des symboles Les symboles et les signes d’avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Sym bole Explication Indique de suivre les instructions d’utilisation. Indique des informations importantes telles que des avertissements et des avertissements. Indique les conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque. Indique le nom du fabricant. Indique la date de fabrication.117 Français Sym bole Explication Indique l’appareil est conforme aux conditions générales de sécurité et de performances de la réglementation (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil du 5avril2017 relatif aux dispositifs médicaux. Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait. Indique le numéro de lot de l’appareil médical. Indique le code article international (GTIN, Global Trade Identification Number) et le code de lot du tire-lait. Ce symbole indique que ce produit est un dispositif médical. Indique que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également appelée la partie appliquée) est de typeBF (Body Floating) conformément à la norme CEI60601-1. La partie appliquée est le flacon de recueil. Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5mm et contre les effets nocifs dus aux projections d'eau en cas d'inclinaison à15degrés. Indique que le courant est continu. Indique un connecteur USB. Indique les limites de température de stockage et de transport auxquelles l’appareil peut être exposé en toute sécurité: ‑20°C à 45°C (‑4°F à 113°F). Indique les limites maximales d'humidité relative que peut supporter l'appareil: jusqu’à 90%.118 Français Sym bole Explication Indique la plage de pressions de fonctionnement: 700 à1060hPa. Indique que le tire-lait doit être maintenu au sec. Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deuxans. Forest Stewardship Council. Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire. Identifie le support IUD (identifiant unique des dispositifs), composé d’un système d’identification et de saisie automatique des données (AIDC) et d’informations lisibles par l’homme. Indique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l’aggloméré ondulé. Indique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l’aggloméré non ondulé. Indique que le matériau utilisé pour le sac en plastique est du polyéthylène basse densité.119 Français Ce symbole indique que le produit ou l’emballage doit être trié ou apporté à un point de recyclage. Cet appareil et ses accessoires se recyclent120 Français Mode d’emploi pour l’agent de location Introduction Merci d’avoir choisi de louer ce tire-lait électrique double mains libres Philips Avent à vos clientes. Ces instructions indiquent comment préparer le tire-lait avant sa mise en location. Pour plus d’informations sur les avertissements et les caractéristiques générales du tire-lait, consultez la section «Mode d’emploi pour la mère» ou contactez votre revendeur Philips. Remarque: Le bloc moteur mains libres Philips Avent (SCF537/11) ne peut être utilisé qu'en combinaison avec les flacons de recueil mains libres Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) ou les kits tire-lait Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Ne le combinez pas avec d’autres modèles Philips Avent ou d’autres marques. Description générale Remarque: Les numéros mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page dépliante avant de ce mode d'emploi. Éléments loués (Fig.1): bloc moteur (1 pièce) et pièces (à renvoyer) 1 Prise d'alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction pause/lecture 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de baisse d'intensité 5 Bouton de hausse d'intensité 6 Afficheur LED 7 Orifices pour tube de tire-lait double 8 Pince (amovible) (1pièce) 9 Répétition 10 Cordon de transport (1pièce) 11 Raccord pour tube (1pièce) 12 CâbleUSB (1pièce) Éléments complémentaires (à renvoyer) Ces éléments complémentaires n’apparaissent pas sur la figure: - Mode d'emploi - Trousse Informations de sécurité importantes Lisez les consignes de sécurité importantes (voir «Mode d’emploi pour la mère») avant d’effectuer le contrôle qualité du tire-lait.121 Français Préparation en vue de la location Suivez les 6étapes ci-dessous pour préparer le bloc moteur électrique double mains libres Philips Avent pour la location. Étape1: Enregistrement et suivi Avant de louer le bloc moteur pour la première fois, enregistrez-le à l’adresse www.philips.com/welcome. Étape2: Instructions pour le retour du bloc moteur Remarque: Avant de déballer les éléments renvoyés et de procéder à leur vérification, mettez un équipement de protection individuelle (gants jetables). 2A Nettoyez le bloc moteur (boutons et surface globale). Pour ce faire, utilisez des lingettes à base d’alcool (alcool isopropylique). 2B Nettoyez le câble USB. Pour ce faire, utilisez des lingettes à base d’alcool (alcool isopropylique). 2C Vérifiez si le client a renvoyé uniquement les éléments suivants: - Bloc moteur avec pince amovible - Cordon de transport - CâbleUSB - Raccord pour tube - Trousse - Mode d'emploi du bloc moteur mains libres PhilipsAvent SCF537/11 2D Il est important de vérifier si le client n’a pas renvoyé accidentellement d’autres éléments, notamment les flacons de recueil qui sont destinés à un usage personnel uniquement. Veuillez retourner tous les autres éléments au client ou les jeter s'ils vous sont retournés.122 Français SCF537/11 Hands-Free Mains libres Indossabile Double Elect ric Breast Pump Tire-lait électrique doublep Tiralatte elettrico doppio www.philips.com/support Étape3: Liste de contrôle de la qualité Suivez les étapes3A à3I pour vérifier si les éléments renvoyés sont endommagés ou défectueux. En cas d’endommagement ou de dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur Philips.

- Vérifiez si le bloc moteur figure parmi les éléments renvoyés. - Vérifiez également si le câble USB a été renvoyé. 3B Vérifiez si un dommage ou un dysfonctionnement est visible de l’extérieur. 3C Secouez doucement le bloc moteur pour détecter la présence de pièces desserrées/détachées à l’intérieur.

- Insérez la petite fiche du câbleUSB dans le bloc moteur et insérez l’autre extrémité du câbleUSB dans une source d’alimentationUSB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable. - Les voyants de la batterie s’allument. - Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’allume. 3E Vérifiez si tout l’afficheur LED (6 dans la Fig.A) s’allume. 3F ֤Écoutez si l’appareil commence le tirage. 3G Écoutez le bruit du tire-lait. Il doit être rythmique. Garder Renvoyer au client ou jeter123 Français

Vérifiez si les deux embouts aspirent l’air. Pour contrôler les performances du tire-lait, vous devez disposer d'un flacon de recueil pour pouvoir assembler entièrement le tire-lait. Comment vérifier le bon fonctionnement du tire-lait: - Assemblez toutes les pièces du flacon de recueil mains libres. Reportez-vous au mode d'emploi des flacons de recueil mains libres PhilipsAvent pour les étapes d'assemblage. - Maintenez le bouton marche/arrêt (2 dans la Fig.A) jusqu’à ce que l’appareil s’allume et appuyez plusieurs fois sur le bouton de hausse d’intensité (5 dans la Fig.A). - Vérifiez si la membrane du flacon de recueil (reportez-vous au mode d'emploi des flacons de recueil mains libres PhilipsAvent) se déplace progressivement vers le haut, puis redescend à chaque cycle du tire-lait. - Si la membrane ne se déplace pas selon la description ci-dessus, veuillez contacter votre revendeur Philips.

- Vérifiez que la trousse n’est pas endommagée. - Vérifiez que le mode d’emploi est complet. - Si la trousse et/ou le mode d’emploi est endommagé, procédez à son remplacement. Étape4: Restauration des valeurs d’usine Restaurez les valeurs d’usine du bloc moteur comme suit: 4A. Assurez-vous que la petite fiche du câbleUSB est insérée dans le bloc moteur et l’autre extrémité du câbleUSB dans une source d’alimentationU SB, par exemple un adaptateur secteur ou un ordinateur portable. 3 sec. 4B. Pour éteindre le tire-lait, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé. 4C. Appuyez simultanément sur le bouton de sélection de mode (3 dans la Fig.A) et le bouton de hausse d’intensité (voir 5 dans la Fig.A). 4D. Attendez que l'afficheur LED s'allume (6dans la Fig.A).124 Français Étape5: Nettoyage avant la location 5A Bloc moteur CâbleUSB Il est important de procéder au nettoyage du bloc moteur (boutons et surface globale) et du câble USB avant de louer le bloc moteur à la cliente suivante. Pour ce faire, vous pouvez utiliser des lingettes à base d’alcool (alcool isopropylique). 5B Trousse Nettoyez la trousse en l’essuyant à l’aide d’un chiffon propre et humidifié avec de l’eau et un détergent doux.

Avertissement: N’utilisez pas de lingettes à base

d’alcool (alcool isopropylique) pour nettoyer la trousse. 5C Mode d'emploi Ne nettoyez pas le mode d’emploi. S’il est sale ou endommagé, remplacez-le. Étape6: Préparation pour la location suivante Assurez-vous que les 5éléments suivants figurent dans le colis du bloc moteur de la prochaine cliente: - Bloc moteur avec pince amovible - CâbleUSB - Raccord pour tube - Trousse - Mode d'emploi du bloc moteur mains libres PhilipsAvent SCF537/11 Remarque: Les flacons de recueil mains libres SCF481/11 (un emballage séparé pour chaque nouvelle cliente) incluent déjà un mode d'emploi distinct pour les flacons de recueil mains libres PhilipsAvent. Recyclage - Ce symbole signifie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères (Fig. 23). - Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits électriques et des piles. - La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.125 Français Retrait de la batterie rechargeable intégrée La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualifié lors de la mise au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur et que la batterie est complètement vide. Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir l'appareil ou retirer la batterie rechargeable. Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles. Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.). Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter. - Si les piles sont endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit, rincez immédiatement et abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.

Retirez les pieds en caoutchouc de la base du bloc moteur (Fig. 17).

Retirez la vis à l’aide d’un tournevis Torx (Fig. 18).

Ouvrez le bloc moteur en appuyant sur les côtés de l’appareil (Fig. 19).

Débranchez les connecteurs du circuit imprimé (Fig. 20).

Retirez le cadre du bloc moteur (Fig. 21).

Coupez ou repliez les bords du cadre en plastique de la batterie. Retirez la batterie du cadre en plastique (Fig. 22). Remarque: Jetez la batterie rechargeable dans un point de tri sélectif. Les autres pièces peuvent être jetées dans un endroit prévu pour les appareils électriques.Italiano

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : Avent SCF537

Catégorie : Tire-lait