Avent SCF537 - Tiralatte PHILIPS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Avent SCF537 PHILIPS in formato PDF.
Domande degli utenti su Avent SCF537 PHILIPS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tiralatte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Avent SCF537 - PHILIPS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Avent SCF537 del marchio PHILIPS.
MANUALE UTENTE Avent SCF537 PHILIPS
Gruppo motore elettrico doppio
Hands-free
Mains libres
Indossabile
SCF537/11






English 6
Deutsch 34
Espanol 66
Français 96
Italiano 126
Nederlands 150
Polski 179
Portugues 211
Eλληνικα 240
Contents
Manuale dell'utente per la madre 127
Introduzione 127
Descrizione generale 127
Destinazione d'uso eindicazioni per l'uso 128
Informazioni importanti per la sicurezza 128
Prima del primo utilizzo: istruzioni per la madre 131
Pulizia e disinfezione 131
Dopo I'uso 131
Compatibilità 132
Come ordinare accessori e parti di ricambio 132
Assistenza 132
Risoluzione dei problemi 132
Effetti collaterali indesiderati 134
Conservazione 135
Campi elettromagnetic (EMF) 136
Specifiche tecniche 136
Spiegazione dei symboli 140
Manuale dell'utente per l'agente di noleggio 144
Introduzione 144
Descrizione generale 144
Informazioni di sicurezza importanti 144
Preparazione per il noleggio 145
Passo 1: Registrazione e monitoraggio 145
Passo 2: Istruzioni per la restituzione del gruppo motore 145
Passo 3: Lista di controllo di qualità 146
Passo 4: Reimpostazione dei valori di fabbrica 147
Passo 5: Pulizia prima del noleggio 148
Passo 6: Preparazione per il prossimo noleggio 148
Riciclabile 148
Rimozione della batteria ricaricabile integrata 149
Manuale dell'utente per la madre
Introduzione
Grazie per aver scelto di noleggiare quello tiralatte Philips Avent.
Concedetevi una magiore libertà grazie al tiralatte elettrico indossabile Philips Avent. Si tratta di un appearechio che unisce il meglio dei due mondi: morbidezza e comfort straordinari abbinati a un efficace* tiralatte di tipo ospedaliero. Le esclusive coppe per il seno in silicone SkinSense si adattano delicatamente al seno, sfruttando il calore naturale del corpo per una vestibilità confortevole. Le coppette di raccolta ultraleggere sono completeness transparenti per facilitare il posizionamento del capezzolo e la visibilità del flusso del latte.
Sapevate che i tiralatte possono svolgere un ruolo di supporto fondamente durante l'allattamento? I tiralatte possono infatti aumento il volume del latte estratto consentendo di tenerne una scorta in frigorifero, in modo che i partner e chi si prende cura del piccolo possano partecipare attivamente alla sua cura, regalandovi preziosi momenti da dedicare a voi stesse o permettendovi di tornare al lavoro senza preoccupazioni. Se allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del myistro medico) attendere che la produzione di latte e la routine di allattamento si siano stabilizzate (normalmente a distance di almeno 2-4 settimane dal parte) prima di iniziare a estrarre il latte.
*Il termine "efficace" si riferisce alle prestazioni tecniche del prodotto.
Descrizione generale
Nota: i numeroi citati nelle一页i della figura risportata nella pagina pieghevole della copertina anteriore di quello manuale dell'utente.
Articoli a noleggio (Fig. 1): gruppo motore (1 pz) e componenti (da restituire)
1 Porta USB
2 Pulsante on/off con funzione di pausa
3 Pulsante di selezione modalità
4 Pulsante "Riduci livello"
5 Pulsante "Aumenta livello"
6 Display LED
7 Attacchi per tubi per tiralatte doppio
8 Clip (rimovibile) (1 pz)
9 Ciclo continuo
10 Cavo di trasporto (1 pz)
11 Adattatore del tubo (1 pz)
12 Cavo USB (1 pz)
Articoli aggiuntivi (da restituire)
Questi ulteriori articoli non sono sostrati nella figura:
- Manuale utente
- Custodia morbida
Destinazione d'uso eindicazioni per l'uso
Il tiralatte elettrico doppio indossabile Philips Avent è destinato all'estrazione e alla raccolta del latte dal seno della donna in allattamento ed èindicato per alleviare i sintomi dei seni ingorgati. Il gruppo motore è destinato a più utenti. Le coppette di raccolta sono destinate a una sola utente.
Informazioni importanti per la sicurezza
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzato il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attendamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso impropriario cui causare pericoli o lesioni gravi.
Questo manuale dell'utente è disponibile ancche all'indirizzo:
www.philips.com/support.
Prima di iniziare a utilizzato il tiralatte, leggeteanche lo specifico manuale dell'utente per le coppette di raccolta indossabili Philips Avent.
Questo prodotto viene utilizzato alla stessa donna in allattamento.
Il tiralatte più essere utilizzato in un ambiente di uso quotidiano.
Controindicazione
- Non usate mai il tiralatte in gravidanza, poiché il pompaggio più indurre il travaglio.
Avverenza
Avvertenze per evitare soffocamento, strangolamento e lesions:
- Non usate mai il tiralatte durante la guida per evitare incidenti dovuti a cali di attenzione.
- I bambini e gli animali domestici devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il gruppo motore, i materiali di imballaggio o gli accessori.
- Assicuratevi di utilizzato con attenzione i tubi in silicone, il cavo di trasporto e il cavo USB per evitare lo strangolamento.
- Questo tiralatte non è adatto all'uso da parte di persona (inclusi bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate. Tali persone possono utilizzato quello tiralatte solo se assistite o struite in merito all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Avverenza per evitare la trasmissione di malattie infettive:
- Se siete affette da Epatite B, Epatite C o HIV, l'estrazione del latte dal seno non ridurra o eliminera il rischio di trasmissione del virus al vosto bambinotramite il latte materno.
Avvertenze per evitare scosse elettriche:
- Se utilizes un adattatore per la ricarica (non in dotazione), utilizes solo un adattatore USB certificato a doppio isolamento. Controllate se sull'adattatore è presente il symbolo che indica il doppio isolamento: Utilizzate una fonte di alimentazione (un adattatore o un power bank) con una porta USB, di 5 V corrente continua/1,8 A o 9 W per il tiralatte.
- Quando utilizzate un adattatore USB (non in dotazione) per caricare o azionare il tiralatte: ispezionate l'adattatore per controllare che non vi siano segni di danni prima di caricare l'apparecchio. Non utilizzato l'adattatore se è danneggiato o se gli involucri esterni si allentano o si distaccano. L'eventuale distacco degli involucri cui po causare scosse elettriche.
- Ispezionate il tiralatte prima di agli uso o se è stato fatto cadere per controllare che non vi siano segni di danni. Non usate il tiralatte se è danneggiato, non funzione correttamente o è stato immerso in acqua.
- Accertatevi永远不会 che sia facile scollegare il dispositivo alla rete in caso di malfunzionamento. L'alimentazione esterna è considerata il dispositivo di disconnessione.
Avverenze per evitare la contaminazione e garantire l'igiene:
- I tiralatte per più utenti sono progettati in modo tale che il latte materno non possa mai toccare le parti del prodotto che possono essere condivise. L'unica parte di un tiralatte per più utenti che può essere condivisa in sicurezza è il gruppo motore.
Avverenza per evitare la contaminazione incrociata:
- Pulite il gruppo motore prima di dare in noleggio l'apparecchio a un'altra utente.
Avvertenze per evitare disturbi e dolori al seno e ai capezzoli:
- Utilizzate solo gli accessori e le parti consigliati da Philips Avent.
- Non sono consentite modifiche al tiralatte. Qualora vengano apportate modifiche, la garanzia decade.
- All'interno del gruppo motore del tiralatte non sono presenti parti riparabili dall'utente,
- Non usate mai il tiralatte quando avete sonno o siete molto stanche per evitare cali di attenzione durante l'uso.
-
Se il vuoto provoca fastidio o dolore, spegnete il gruppo motore e staccate le coppette di raccolta dal seno.
-
Contattate un operatore sanitario o uno specialista in allattamento, se non riuscite a estrarre latte o la raccolta è insufficiente, oppure se il seno è dolorante, caldo, gonfio o arrossato.
Avverenze per evitare danni e malfunzionamenti del tiralatte:
- Non utilizzate apparecchiature di comunicazione portatili a radiofrequenza (RF) (compresi telefoni cellulari e periferiche quali cavi di antenna e antennene esterne) a una distance inferiore a 30 cm da qualsiasi parte del tiralatte, compresa l'alimentazione esterna, poiché ciò potrebbe influire negativamente sulle sue prestazioni.
- L'uso dell'apparecchio adiacente ad altri apparecchi o impilato con essi deve essere evitato in quanto potrebbe causare un funzionamento scorretto.
Avvertenza per evitare un aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione dell'immunità elettromagnetica di quello apparecchio, con seguente malfunzionamento:
- L'uso di accessori, trasduttori e cavi diversi da quelli specificati o forniti dal produttore dell'apparecchiatura potrebbe comportare l'augimento delle emissioni elettromagnetic o la riduzione dell'immunità elettromagnetica dell'apparecchiatura e un funzionamento non corretto.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzato il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete attendamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso impropriro cui causare pericoli o lesioni gravi.
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
- Caricate, utilizzate e conservate il prodotto negli intervalli di temperatura indicati nel capitolo delle specifiche tecniche all'interno del presente manuale dell'utente.
- Tenere il prodotto e le batterie lontano dal fuoco e non esporli alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
- Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.
- Non collocare i prodotti e le batterie in forn i microonde o su fornelli a induzione.
- Non aprire, modificare, forare, danneggiare o smontare il prodotto o le batterie per evitare il surriscaldamento di queste ultime o il rilascio di sostanze tossiche o pericolose. Non provocare cortocircuito, sovraccarichi o inversionione della carica delle batterie.
- Fate attenzione al rischio che i terminali dell'apparecchio a batteria o la batteria vengano cortocircuito da oggetti metallici.
Attenzione
Avverenze per evitare danni e malfunzionamento del tiralatte:
-
Evitate che l'adattatore USB (non in dotazione), il cavo USB e il gruppo motore vengano a contatto con l'acqua.
-
Tenete tutte le parti lontano da superfici riscaldate per evitarne il surriscaldamento e la deformazione.
Prima del primo utilizzo: istruzioni per la madre
Per le istruzioni su come pulire e disinfettare le coppette di raccolta indossabili Philips Avent, consultate il rispectivo manuale dell'utente.
Caricate il disposativo completeness prima di utilizzato per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività.
Pulizia e disinfezione
- Quando necessario, pulite la custodia, l'adattatore del tubo, il cavo USB e il gruppo motore (inclusa la clip). Pulite con un panno pulito e umido, con acqua e un detergente delicato.

Dopo I'uso
Avverenza: Refrigerate o congelate immediatamente il latte materno estratto o mantenetelo a una temperatura di 16-29 °C per 4 ore al massimo prima di darlo al bambino.
1 Dopo aver completeness la sessione di estrazione, sollevate la copetta di raccolta dal reggiseno. Posizione la copetta di raccolta su una superficie pulita e piana (fig. 15). Fate attenzione a non versare il latte dal beccuccio.
2 Per conservare il latte materno: versate il latte materno estratto dalla coppetta di raccolta in un contentatore separato per la conservazione del latte (ad esempio, un biberon o un sacchetto per la conservazione del latte materno) (fig. 16). Non conservate il latte materno estratto nella coppetta di raccolta.
3 Smontare, pulire e disinfettare tutte le parti a contatto con il seno e con il latte materno (vedere "Pulizia e disinfezione").
Conservazione del latte materno
Di seguito sono forniteindicazioni per la conservazione del latte materno:
| Luogo di conservazione | Temperatura Durata massima di conservazione |
| Stanza 16-29 °C 4 ore | |
| Frigorifero 4 °C 4 giorni | |
| Congelatore < -4 °C 6 mesi | |
| Avvertenza: Non ricongelate mai il latte scongelato per evitare che la qualità del latte possa deteriorarsi. | |
| Avvertenza: Non aggiungete mai latte materno fresco al latte domesterno congelato per evitare il calo della qualità del latte e lo scongelamento accidentale del latte congelato. | |
Compatibilità
Il gruppo motore indossabile Philips Avent (SCF537/11) può essere utilizzato solo in combinazione con le coppette di raccolta indossabili Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) o con i kit tiralatte Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Non utilizzatelo insieme ad altri modelli Philips Avent o a prodotti di altri marchi.
Come ordinare accessori e parti di ricambio
Per ordinare accessori o parti di ricambio, visitate il site Web www.philips.com/support o recatevi presso il vostro rivenditore Philips.
Poteteanche rivolgervial centro assistenza clienti Philips del vostro paese.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, i dettagli sul consumo energetico e la Dichiarazione di conformità UE, visitate il site www.philips.com/support.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il tiralatte. Se non riuscite a risolverve il problema con le informazioni riportate nelle:, visitate il site www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
| Problema Soluzione | ne |
| Provo dolore quando uso il tiralatte. | - Accertatevi di utilizzato la taglia più adatta della Coppa per il seno e, se necessario, la giusta taglia dell'inserdello. - Selezionate un livello di aspirazione adatto a voi. - Verificate che la membrana non sia danneggiata (non presenti piccole incrinature, fori, ecc.). - Assicuratetevi che il capezzolo sia posizionato al centro dell'apertura sulla Coppa per il seno. - Se il dolore persistsente, interrompete l'uso del tiralatte e consultate il vostro operatore sanitario. |
| Non percepisco alcuna aspirazione/il livello di aspirazione è troppo basso. | - Controllate che la valvola non sia danneggiata, che l'apertura nella parte appuntita si chiuda completeness e che la valvola sia montata correttamente. - Verificate che la membrana non sia danneggiata (non presenti piccole incrinature, fori, ecc.). - Assicuratetevi che tutte le parti siano pulite e assemblate correttamente. - Accertatevi di utilizzato la taglia più adatta della Coppa per il seno e, se necessario, la giusta taglia dell'inserdello. - Assicuratetevi che la coppetta di raccolta sua posizionata correttamente sul seno, in modo da ottenere una tenuta ermetica fra la Coppa per il seno e il seno stesso. - Se possibile, provate a utilizzato un livello di aspirazione più alto. - Prima di tirare il latte, provate a riscaldare il seno con un asciugamano caldo e a massaggiarlo per stimolare l'areola in modo che il seno sia completenesslibero. |
| Il tiralatte non si carica. | - Assicuratetevi di utilizzato una fonte di alimentazione (un adattatore o un power bank) con una porta USB-A, di 5 V corrente continua/1,8 A o 9 W per il tiralatte. - Il tiralatte è troppo freddo o troppo caldo per la ricarica. Fate acclimatare il tiralatte alla temperature ambiente per 30 minuti. |
| Il tiralatte non si accende (le spie di segnalazione non si accendono). | Assicuratetevi che la batteria sia carica oppure collegate il tiralatte a una fonte di alimentazione. Utilizzate una fonte di alimentazione (un adattatore o un power bank) con una porta USB, di 5 V corrente continua/1,8 A o 9 W per il tiralatte. |
| L'aspirazione del tiralatte è troppo forte. | - Prima di tirare il latte, provate a riscaldare il seno con un ascugamano caldo e a massaggiarlo per stimolare l'areola in modo che il seno sia completamente libero. - Se possibile, provate a utilizzato un livello di aspirazione più basso. Quando estraete il latte per la primaolta,,iniziata con il livello di aspirazione predefinito (livello 5 in modalità di stimolazione, livello 11 in modalità di estrazione) e,se necessario,aumentate o riducete il livello. Il livello di aspirazione ottimale potrebbe variare da una sessione di estrazione all'altra. - Assicuratevi di utilizzato esclusivamente le parti del tiralatte fornite con questo tiralatte. - Verificate che la membrana non sia danneggiata (non present piccole incrinature,fori,ecc.). |
Effetti collaterali indesiderati
Qualsiasi incidente grave verificativosi in relazione a questo dispositivo deve essere segnalato a Philipstramite il site www.philips.com/support e all'autorità competente dello stato membrro in cui l'utente e/o il paziente risiede.
Quando si utilizza il tiralatte, possono verificarsi gli effetti collaterali indesiderati riportati di seguito. Nel caso averta uno di questi sintomi, contatti un operatore sanitario o uno specialista in allattamento.
| Effetto collaterale indesiderato | Descrizione |
| Dolore Dolore al seho o al capezzolo, o dolore causato da un livello di aspirazione troppo elevato. | |
| Capezzoli doloranti | Dolore persistente ai capezzoli all'inizio della sessione di pompaggio, o dolore che dura per tutte la sessione di pompaggio, o dolore tra una sessione e l'altra. |
| Ingorgo Rigonfiamento del seno. Il seno più incontrare duro, noduloso e sensibile. Potrebbe comparire un eritema (rossore) nell'area del seno e febbre. Solitamente但这a situazione si verifica durante i primi giorni di allattamento. | |
| Eritema (arrossamento) | Rossore della pelle del seno. |
| Lividi e trombi Uno | scolorimento della pelle color rosso porpora che non svanisce quando sottomosto a pressione. Quando un livido inizia a sbiadir, più diventare di colore verde e marrone. |
| Trauma al capezzolo | - Spaccature o capezzoli irritati. - Tessuto cutaneo squamato sul capezzolo. In genere accade insieme ai capezzoli irritati e/o alle vesciche. - Lesione del capezzolo. - Vescica. Simili a piccole bolle che compaiono sulla superficie della pelle. - Sanguinamento. Capezcoli irritati o lesionati possono portare a sanguinamento della zona interessata. |
| Dotti mammari ostruiti | Un nodulo morbido di colore rosso sul seno. Potrebbe comparire un eritema (rossore) nell'area del seno. Se non curato, più provocare mastite (infiammazione del seno) e febbre. |
| Eruzione cutanea o reazione allergica | Arrossamento o irritazione della pelle del seno; più essere pruriginosa, squamosa, dolorosa o con vesciche. |
Conservazione
- Tenete il tiralatte lontano alla luce diretta del sole, poiché l'esposizione prolongata potrebbe causare lo scolorimento. Riponete il tiralatte e i loro accessori in un luogo sicuro, pulito e asciutto.
- Se il disposativo è stato conservato in un ambiente caldo o freddo, posizionatelo in un ambiente a temperatura di 20^ per 30 minuti, finché non raggiunge una temperatura che rientra nell'intervallo operativo (da 5^ a 40^ ), prima di utilizzato.
- Per preservare la durata della batteria, caricatela completeness prima di riporre il tiralatte per un periodo di tempo prolongato.
Campi elettromagnetic (EMF)
Questo dispositivo Philips è conforme a tutti gli standard e alle normative applicabili riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetic.
Specifiche tecniche
| Livello di vuoto Stimolazione: da -70 a -225 mbar (da -53 a -169 mmHg)Estrazione: da -70 a -360 mbar (da -53 a -270 mmHg)Aspirazione a intermittenza | |
| Numero di cici di StimoIazione: 105-120 cici/min, a seconda del livello di vuotoEstrazione: 53-85 cici/min, a seconda del livello di vuoto | |
| Potenza nominale di ingresso gruppo motore | 5 V CC / 1,8 A |
| Batteria Batteria ricaricabileagli ioni di litio: 3,6 V, 2600 mAh, 9,4 Wh (interno) | |
| Spegnimento automatico | Dopo 30 minuti (dall'ultima interazione con l'utente), dopo 15 minuti (nella modalità di pausa) |
| Porta di alimentazione | USB-C |
| Condizioni operative | Temperatura: da 5 °C a 40 °CUmidità relativa: da 15 a 90 % (senza condensa) |
| Condizioni di stoccaggio e trasporto | Temperatura: da -20 °C a 45 °CUmidità relativa: fino al 90 % (senza condensa) |
| Pressione di funzionamento e conservazione | 700 - 1060 hPa (<3000 m di altitudine) |
| Peso netto 355 g (tiralatte doppio) | |
| Dimensioni esterne Gruppo motore: 145 mm x 95 mm x 45 mm (lunghezza x profondità x altezza). | |
| Classificazione del dispositivo | Classificazioni applicabili Grado di protezione dalle scosse elettriche: - Coppetta di raccolta: parte applicata di tipo BF Il gruppo motore e l'alimentazione esterna (non fornita) costituiscono unsystema elettrico medicale. |
| Materiali Gruppo motore: MABS, ABS, silicone, TPE. Clip, adattatore del tubo: ABS. Cavo di trasporto: poliestere, polipropilene, ABS. | |
| Durata 500 ore | |
| Modalità di funzionamento | Utilizzo continuo |
| Grado di protezione IP | IP22 |
Compatibilità elettromagnetica: informazioni sulla conformità
Questo dispositivo è stato testato e ritenuto conforme alla norma IEC 60601-1-2:2020 per la compatibilità elettromagnetica (EMC) come Classe B secondo CISPR 11:2015 +A1:2016 +A2:2019. I livelli dei test sono elencati nelle tabelle allegate.
Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico -indicazioni
| Emissioni RF | Gruppo 1 L'apparecchio non utilizza energia |
| CISPR 11 | |
| RF per la funzione prevista. | |
| Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non sembrano | |
| causare alcuna interferenza con le apparecchiature elettroniche nelle vicinanze. |
Emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico -indicazioni
| Emissioni RF CISPR 11 | Classe B | L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in ambienti residenziali e in quelli collegati direttamente ad una rete di alimentazione a bassa tensione che serve edifici adibiti ad uso domestico. |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | Conforme Categoria di Classe A | |
| Fluttuazioni di tensione/sfarfallio IEC 61000-3-3 | Conforme |
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica
Il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent è destinato all'uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. Il cliente o l'utente del gruppo motore deve accertarsi che venga utilizzato in questi ambienti. LeATTERISTiche di prestazione essentiali sono la precisione della pressione del vuoto e la protezione dal riflusso per evitare perdite di latte nel gruppo motore. Il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent è stato sottoposto a test per l'immunità ai disturbi elettromagnetici utilizzato i criteri di invariabilità delle modalità, precisione del vuoto (±20%), protezione dal riflusso e funzionamento del gruppo motore, e ha superato tali test.
| Test dell'immunità | Livello del test di immunità | Ambiente elettromagnetico -indicazioni |
| Scarica elettristica (ESD) IEC 61000-4-2 | ±8 kV a contatto ±15 kV in aria | I pavimenti possono essere una fonte di elettricità statica. Quando l'aria è molto secca (< 20% RH) è preferibile che l'apparecchio venga utilizzato in una stanza con pavimento in cemento o legno, anzché sintetico. |
| Campi elettromagnetici RF irradiati IEC 61000-4-3 | 10 V/m 80 MHz - 2,7 GHz 80% AM a 1 kHz | |
| Campi di prossimità da apparecchiature di comunazione wireless RF IEC 61000-4-3 | 385 (27), 450 (28), 710 (9), 745 (9), 780 (9), 810 (28), 870 (28), 930 (28), 1720 (28), 1845 (28), 1970 (28), 2450 (28), 5240 (9), 5500 (9), 5785 (9) MHz (V/m) | L'apparecchio è immune da dispositivi di comunazione wireless RF come smartphone, apparecchi Wi-Fi o Bluetooth a una distance di almeno 30 cm. Evitate una distance minore perché potrebbe determinare un malfunzionamento. |
| Campi magnetici ad alimentazione nominale IEC 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz o 60 Hz | |
| Transitori elettrici velociti/raffica IEC 61000-4-4 | ±2 kVFrequenza di ripetizione di 100 kHz | Qualità di alimentazione prevista di un tipico ambiente commerciale o residenziale. |
| Picchi IEC 61000-4-5 | ±1 kV da linea a linea ±2 kV da linea a terra | Qualità di alimentazione prevista di un tipico ambiente commerciale o residenziale. |
| Disturbi condotti, indotti da campi di radiofrequenza IEC 61000-4-6 | 3 Vrms, prima dell'applicazione della modulazione 0,15 MHz - 80 MHz 6 Vrms, prima dell'applicazione della modulazione, nelle bande ISM e di radioamatori comprese tra 0,15 MHz e 80 MHz 80% AM a 1 kHz | |
| Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione IEC 61000-4-11 | 0% UT; mezzo ciclo a 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315° 0% UT; 1 ciclo e 70% UT; 25/30 cicli monofase a 0° 0% UT; 250/300 cicli | Qualità di alimentazione prevista di un tipico ambiente commerciale o residenziale. In caso di interruzioni di corrente, il tiralatte passera automaticamente alla modalità batteriaenza interrompere il suo funzionamento. |
| Campo irradiatiore nelle immediate vicinanze IEC 61000-4-39 | 30,00 kHz, mod. CW, 8,0 A/m 134,20 kHz, mod. PM, 65,0 A/m 13,56 MHz, mod. PM, 7,5 A/m |
Nota: UT è la tensione di rete CA prima dell'applicazione del livello di test. Nell'improbabile eventualità che il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent non funzioni più a causa di disturbi di altri appearecchi,或者其他 livelli indicati nella tabella sopra, l'apparecchio si spegnerà completamente e si riavviera. In tal caso, aumento la distance dall'alto appearecchio che causa il disturbo.
Spiegazione dei symboli
I segni e i simboli di avvertenza sono fondamentali per assicurare un utilizzato sicuro e corretto del prodotto e proteggere voi e gli altri da eventuali lesioni.
| Sim-bolo | Spiegazione |
| Indica di seguire le istruzioni per l'uso. | |
| Indica importanti informazioni come avvertenze e precauzioni. | |
| Indica suggerimenti sull'utilizzo, ulteriori informazioni o unanota. | |
| Indica il produttore. | |
| Indica la data di fabbricazione. | |
| € 0344 | Indica la conformità ai requisiti generali di sicurezza e prestazioni della Normativa (UE) 2017/745 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici. |
| REF | Indica il numero di catalogo del produttore del tiralatte. |
| LOT | Indica il numero di lotto del dispositivo medico. |
| Indica il GTIN (Numero di identificazione del commercio globale) e il codice del lotto del tiralatte. | |
| MD | Qesto symbolo indica che si tratta di un dispositivo medico. |
| Indica che la parte dell'apparecchio che entra in contatto fisico con l'utente (notaanche come parte applicata) è di tipo BF (Body Floating) secondo lo standard IEC 60601-1. La parte applicata è la coppetta di raccolta. | |
| IP22 | Indica la protezione contro l'ingresso di corpi estranei solidi maggiori di 12,5 mm e contro gli effetti dannosi dovuti all'ingresso diGPCe d'acqua quando inclinato a 15 gradi. |
| Indica "corrente continua". | |
| Indica USB. | |
| Indica i limiti di temperatura per il trasporto e lo stoccaggio a cui il dispositivo medico può essere esposto in sicurezza: Da-4 °F a 113 °F/Da-20 °C a 45 °C. | |
| Indica i limiti superiori di umidità relativà a cui l'apparecchio può essere esposto in sicurezza: fino al 90 %. | |
| Indica l'intervalle di pressione per il funzionamento: da 700 a 1060 hPa. | |
| Indica che il tiralatte deve essere mantenuto asciutto. | |
| Indica che il tiralatte deve essere tenuto lontano alla luce solare diretta. | |
| Indica la garanzia internazionale Philips di 2 anni. | |
| Il Forest Stewardship Council. | |
| Indica che il materiale usilizzato nel prodotto è sicuro per il contatto con gli alimenti. | |
| Identifica il vettore UDI, che include informazioni sotto forma di TECHNOologia AIDC e sostutto forma di testo. | |
| Indica che il materiale usilizzato per l'imballaggio è cartone ondulato/truciolato. | |
| Indica che il materiale usilizzato per l'imballaggio è cartone non ondulato/truciolato. | |
| 4 LDPE | Indica che il materiale utilizzato per il sacchetto di plastica è polietilene a bassa densità. |
Informazioni sulla raccolta/smaltimento degli elementi dell'imballaggio:



RACCOLTA CARTA RACCOLTA PLASTICA
Manuale dell'utente per l'agente di noleggio
Introduzione
Grazie per aver scelto di dare in noleggio alle vostri clienti quello tiralatte elettrico doppio indossabile Philips Avent. Queste istruzioni spiegano come preparare il tiralatte prima di noleggiarlo. Per tutte le avvertenze e le specifiche generali del tiralatte, fate riferimento alla sezione "Manuale dell'utente per la madre" o contattate il vostro agente di vendite Philips.
Nota: Il gruppo motore indossabile Philips Avent (SCF537/11) più essere utilizzato solo in combinazione con le coppette di raccolta indossabili Philips Avent (SCF481/11, SCF439/01) o con i kit tiralatte Philips Avent (SCF335/12, SCF337/01, SCF337/11, SCF338/11). Non utilizzatelo insieme ad altri modelli Philips Avent o a prodotti di altri marchi.
Descrizione generale
Nota: i numero citati sotto si riferiscono ai numero della figura riportata nella pagina pieghevole della copertina anteriore di quello manuale dell'utente.
Articoli a noleggio (Fig. 1): gruppo motore (1 pz) e componenti (da restituire)
1 Porta USB
2 Pulsante on/off con funzione di pausa
3 Pulsante di selezione modalità
4 Pulsante "Riduci livello"
5 Pulsante "Aumenta livello"
6 Display LED
7 Attacchi per tubi per tiralatte doppio
8 Clip (rimovibile) (1 pz)
9 Ciclo continuo
10 Cavo di trasporto (1 pz)
11 Adattatore del tubo (1 pz)
12 Cavo USB (1 pz)
Articoli aggiuntivi (da restituire)
Questi ulteriori articoli non sono sostrati nella figura:
- Manuale utente
- Custodia morbida
Informazioni di sicurezza importanti
Leggete le informazioni (vedere "Manuale dell'utente per la madre") importanti sulla sicurezza prima di eseguire la lista di controllo di qualità con il tiralatte.
Preparazione per il noleggio
Seguite i 6 passaggi seguenti per preparare correttamente il gruppo motore elettrico doppio indossabile Philips Avent per il noleggio.
Passo 1: Registrazione e monitoraggio
Prima di noleggiare il gruppo motore per la prima volta, visitate il site www.philips.com/welcome per registrar il prodotto.
Passo 2: Istruzioni per la restituzione del gruppo motore
Nota: Prima di disimballare gli articoli restituiti e di effettuare i controllingi su di essi, indossate i dispositivi di protezione individuale (guanti monouso).
2A Pulite il gruppo motore (i pulsanti e l'intera superficie). Questa operazione può essere eseguita utilizzato salviette imbevute di alcool (isopropanolo).
2B Pulite il cavo USB. Questa operazione può essere eseguita utilizzando salviette imbevute di alcohol (isopropanolo).
2C Verificate che la cliente abbia restituito solo:
- Gruppo motore con clip rimovabile
- Cavo di trasporto
- Cavo USB
- Adattatore del tubo
- Custodia morbida
- Manuale dell'utente del gruppo motore indossabile Philips Avent SCF537/11
2D è importante verificare che la cliente non abbia accidentamente restituitoanchealtiarticoli,comele coppettdiraccoltache sono esclusivamente per uso personale.In tal caso,questiarticoli devono essere restituiti alla cliente oppure smaltiti.
Da conservare Da restituire alla cliente o smaltire


Passo 3: Lista di controllo di qualità
Seguite i passi da 3A a 3l per ispezionare gli articoli restituiti per eventuali danni o malfunzionamenti. In caso di danni o malfunzionamenti, contattate il,vostro agente di vendite Philips.
3A - Verificate che tra gli articoli restituiti sia incluso un gruppo motore.
- Controllate che sia stato restituitoanche il cavo USB.
3B Verificate se dall'esterno sono visibili danni o malfunzionamenti.
3C Scuotete delicatamente il gruppo motore per accertarvi che non vi siano parti interne allentate.
3D - Inserite la spina piccola del cavo USB nel gruppo motore e collegate l'altra estremità del cavo USB a una fonte di alimentazione USB, ad esempio un adattatore o un computer portatile.
- Le spie della batteria si accendono.
- Tenete premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché l'apparecchio non si accende.
3E Verificate che il display Full LED (6 in Fig. 1) si accenda.
3F Prestate attenzione se l'apparecchio inizia a pompare.
3G Ascoltate il suono del pompaggio che dovrebbe essere ritmato.
3H Verificate se le due uscite aspirano aria. Per controllare le prestazioni del tiralatte, dovete disporre di una coppetta di raccolta di ricambio per poter assemblare completeness il tiralatte.
Come controllare le prestazioni del tiralatte:
- Montate tutti i componenti della coppetta di raccolta indossabile. Per le fasi di montaggio, fate riferimento al manuale dell'utente delle coppette di raccolta indossabili Philips Avent.
- Tenete premuto il pulsante ON/OFF (2 in Fig. A) sono all'accensione dell'apparecchio e premete il pulsante "Aumentale livello" (5 in Fig. A) più volte.
- Verificate che la membrana nella coppetta di raccolta (fate riferimento al manuale dell'utente delle coppette di raccolta indossabili Philips Avent) si sposti gradualmente verso l'alto e poi verso il basso durante agli ciclo di estrazione.
- Se la membrana non si sposta nel modo descririto sopra, contattate il vosto agente di vendite Philips.
31 - Controllate la custodia per accerarvi che non sia danneggiata.
- Verificate che il manuale dell'utente sia completo.
- Se la custodia e/o il manuale dell'utente sono danneggiati, sostituiteli.
Passo 4: Reimpostazione dei valori di fabbrica
Ripristinate i valori di fabbrica del gruppo motore come segue:
4A. Accertatevi che la spina piccola del cavo USB sua inserta nel gruppo motore e collegate l'altra estremità del cavo USB a una fonte di alimentazione USB, ad esempio un adattatore o un computer portatile.

4B. Tenete premuto il pulsante on/off per specnere.

4C. Premete contemporaneamente il pulsante di selezione modalità (3 in Fig. 1) e il pulsante "Aumenta livello" (5 in Fig. 1).

4D. Attendete che il display LED si accenda (6 in Fig.A).
Passo 5: Pulizia prima del noleggio
| 5A Gruppo motore Cavo USB | È importante ripetere la pulizia del gruppo motore (i pulsanti e l'intera superficie) e del cavo USB prima che il gruppo motore venga dato in noleggio alla cliente successiva. Questa operazione può essere eseguita utilizzando salviette imbevute di alcool (isopropanolo). |
| 5B Custodia morbida | Pulite la custodia strofinando con un panno pulito, inumidito con acqua e un detergente delicato. |
| Avvertenza: Non utilizzato salviette imbevute di alcool (isopropanolo) per pulire la custodia. | |
| 5C Manuale utente | Non pulite il manuale dell'utente. Se il manuale dell'utente è sporco o danneggiato, sostituitelo. |
Passo 6: Preparazione per il prossimo noleggio
Assicuratevi che i seguenti 5 articoli siano inclusi in un sacchetto confezionato del gruppo motore per la cliente successiva:
- Gruppo motore con clip rimovabile
- Cavo USB
- Adattatore del tubo
- Custodia morbida
- Manuale dell'utente del gruppo motore indossabile Philips Avent SCF537/11
Nota: Coppette di raccolta indossabili SCF481/11, una confezione separata per anni nuova cliente, include giorni un manuale dell'utente separato per le Coppette di raccolta indossabili Philips Avent.
Riciclabile
- Questo symbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici (fig. 23).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire Gratisamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1.1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400m^2
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare consequences negative per l'ambiente e la salute.
- Un corretto smaltimento consente di evitare consequences negative per l'ambiente e la salute.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato alla presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprir e l'apparecchio e quando smaltite la batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monetete, forcine o anelli. Non avvolgete le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un sacchetto di plastica prima di smaltirle.
- Se le batterie sono danneggiate o perdono del liquido, evitare il contatto con la pelle o gli occhi. Se ciò dovesse accadere, sciacquare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico.
1 Rimuovete i piedini di gomma nella parte inferiore del gruppo motore (fig. 17).
2 Rimuovete la vite con un cacciavite Torx (fig. 18).
3 Aprite il gruppo motore premendo ai lati dell'apparecchio (fig. 19).
4 Scollegate i connettori alla sched a circuiti stampati (fig. 20).
5 Rimuovete il telaio dal gruppo motore (fig. 21).
6 Tagliate o piegate i bordi del telaio in plastica della batteria. Rimuovete la batteria dal rispetto telaio in plastica (fig. 22).
Nota: Smaltite la batteria ricaricabile in un punto di raccolta locale separato. Altre parti possono essere smaltite in un luogo specifico per lo smaltimento di apparecchiature elettriche.
Inhoud
Passo 1: registare monitorizar
Antes de alugar o motor pela primaira vez, visite www.philips.com/welcome para registrar o produits.