MXF PS-0 - Générateur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MXF PS-0 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Générateur MILWAUKEE MXF PS-0 |
|---|---|
| Type de générateur | Générateur portable |
| Puissance | Non spécifiée |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Type de carburant | Non spécifié |
| Durée de fonctionnement | Non spécifiée |
| Utilisation recommandée | Applications professionnelles et industrielles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Réparation | Consulter le manuel d'utilisateur pour les procédures de dépannage |
| Sécurité | Utiliser dans un espace bien ventilé, éviter les surfaces inflammables |
| Informations générales | Produit conçu pour une utilisation robuste, garantie constructeur incluse |
FOIRE AUX QUESTIONS - MXF PS-0 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur MXF PS-0 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Générateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MXF PS-0 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MXF PS-0 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI MXF PS-0 MILWAUKEE
Type Bande (bandes) de fréquence Bluetooth Puissance max. à haute fréquence dans la/les bande/bandes de fréquence transmise/transmises Version Bluetooth Tension d’entrée nominale Puissance d’entrée nominale Puissance nominale (prise de courant) Puissance de crête Puissance constante Voltage Fréquence Temps de recharge MXFCP203 (72 V, ≤ 3.0 Ah) MXFX406 (72 V, ≤ 6.0 Ah) Poids suivant EPTA-Procedure 01/2014 (2 x MXF XC406) Poids sans accu Classe de protection Température conseillée lors du travail Batteries conseillées Chargeurs de batteries conseillés AVERTISSEMENT! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Bien garder tous les avertissements et instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA POWER STATION Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d‘expérience ou de connaissances, à moins qu‘elles n‘aient reçu une instruction concernant la gestion sécurisée du dispositif par une personne juridiquement responsable de leur sécurité. Les personnes mentionnées ci-dessus devront être surveillées pendant l‘utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié par des enfants. Pour cette raison, en cas de non utilisation, il doit être gardé en sécurité hors de la portée des enfants. La power station comporte des pièces produisant des arcs électriques ou des étincelles qui ne doivent pas être exposées à des vapeurs infl ammables. En cas d‘utilisation dans un atelier de réparation, la poser à au moins 450 mm au-dessus du sol. Ne pas utiliser l‘appareil à l‘air libre lorsqu‘il pleut. Le produit est conçu pour toutes les conditions météorologiques; il est cependant recommandé de maintenir le produit éloigné de l’eau et de l’humidité. Les contacts intérieurs pourraient corroder après un contact prolongé avec l’eau ou l’humidité. Ceci peut entraîner une perte de puissance et une durée de vie réduite. Le produit peut être utilisé dans toutes les conditions météorologiques ; ne l‘immergez toutefois pas complètement dans l’eau et ne le stockez pas dans un environnement humide. Veuillez contacter votre Service AprèsVente, au cas où le produit serait tombé dans l’eau ou dans d’autres liquides et ne l’utilisez plus. Convient à une utilisation en intérieur ou à une utilisation de courte durée en extérieur. En cas d’utilisation dans un environnement humide, prendre des précautions raisonnables. Raccorder le câble de secteur à un réseau électrique avec un dispositif à courant résiduel de 30mA ou moins afi n de réduire le risque de choc électrique en mode de charge et en mode combiné. En mode de charge et en mode combiné, ne faire fonctionner le produit que sur une prise de courant mise à la terre (avec dispositif à courant diff érentiel résiduel) pour une utilisation à l’intérieur et à l’extérieur. Si le remplacement du câble d‘alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent our éviter un danger. Veiller à ce que le câble d‘alimentation secteur ne soit pas écrasé, pincé, tiré ou endommagé d‘une façon ou d‘une autre. Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afi n de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état. Utiliser une rallonge appropriée. Maintenir le câble sec et ne pas le poser sur le sol. Pour la charge, utiliser un circuit électrique protégé contre les courants de défaut. Protégez le produit de toute source de chaleur, telle qu’une exposition permanente au soleil et au feu. Risque d’explosion. Ne pas utiliser plusieurs power station en parallèle. L’utilisation de la power station à une distance inférieure à 1 mètre par rapport au mur d’un bâtiment ou à un autre obstacle peut entraîner une surchauff e et endommager la power station. Pour garantir un refroidissement suffi sant, un espace vide d’au moins 1 mètre est nécessaire autour de la power station. Ne pas raccorder la sortie de la power station à la tension du réseau d’un bâtiment. Ne pas brancher de systèmes de production d‘électricité. La borne de terre de la power station est reliée aux raccords de mise à la terre des diff érentes prises de courant. Avant d’utiliser la borne de terre, s’informer auprès d’un électricien qualifi é ou des autorités locales sur les règles et règlements en vigueur concernant l’utilisation correcte des power station. Power station34 35FRANÇAIS La power station est isolée du châssis et de la broche de terre de la prise de courant alternatif. Les appareils électriques qui nécessitent une prise de courant reliée à la terre ne fonctionneront pas si la broche de terre ne fonctionne pas. Ne pas dépasser la charge nominale de la power station. Soyez attentif à la charge électrique individuelle et cumulée de tous les appareils raccordés. Tout dépassement de la capacité de charge de la power station peut entraîner une surchauff e, un incendie, un choc électrique ou des blessures. Ne pas dépasser la capacité de la power station. Le dépassement des valeurs maximales de puissance et de courant de la power station peut endommager cette dernière et/ou les appareils électriques qui y sont raccordés. Les appareils ou machines raccordés peuvent avoir une puissance absorbée supérieure à celle que la power station est capable de fournir. Consultez les indications fi gurant dans les manuels des appareils ou des machines pour éviter tout dommage ou risque de blessure corporelle. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité fournies par le fabricant des appareils ou machines raccordés. N’utilisez pas cette power station pour alimenter des équipements médicaux d’urgence ou des appareils de maintien des fonctions vitales. Ne pas laisser la power station sans surveillance lorsqu’elle est en fonctionnement. Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artifi ciel. Ne pas travailler avec le produit dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage. Avant l’utilisation du produit et dans le cas de son exposition à un choc, contrôlez les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, faites eff ectuer des réparations. Ne pas couvrir le produit pendant son utilisation ou lors du rechargement. Le produit risque de surchauff er et ne peut pas fonctionner impeccablement par la suite. Veillez à ce qu’aucune pièce métallique n’atteigne les fentes d’aération car ceci peut provoquer un court-circuit. Utilisez le produit sur un sol plat. Éteignez le produit et retirez la fi che de la prise de courant et les câbles des prises du produit avant d’eff ectuer des réglages ou des changements de position, pour les travaux de nettoyage ou si le câble s’est emmêlé ou quand vous laissez le produit sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames ou des bords aigus. Ne pas stocker ou placer dans des atmosphères explosibles. Ne pas placer dans de l‘eau sta gnante. De préférence, utiliser des consommateurs dotés d‘une protection contre le redémarrage. Lors de l‘utilisation avec des consommateurs branchés, veiller à assurer la stabilité de l‘appareil (le consommateur branché doit être facilement accessible et le câble suffi samment long ; ne pas tendre le câble de charge et le câble de raccordement secteur du consommateur). Avant de brancher des consommateurs, s‘assurer qu‘ils sont éteints. Toujours éteindre les consommateurs branchés après utilisation. Ne pas utiliser de consommateur défectueux. Les consommateurs, y compris le câble de raccordement secteur, doivent être en parfait état technique. Ne jamais ouvrir l’appareil, ni le démonter ou le modifi er d’une quelconque manière. Évitez d’exposer le produit à des coups ou à des chocs. Ne montez pas dessus et ne vous y tenez pas debout. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR ET L’ACCU Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Le chargeur permet de charger uniquement les accus suivants: Type d’accu Type de cellule Tension Capacité nominale Nombre
cellules MXFCP203 Li-Ion 72 V ≤ 3.0 Ah 20 MXFXC406 Li-Ion 72 V ≤ 6.0 Ah 2 x 20 Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de court-circuit) Ne jamais forcer les accus et les chargeurs et les conserver uniquement dans des locaux secs. Protéger de l‘humidité. Les bornes des accus du chargeur sont sous tension. Ne pas introduire de pièces conductrices dans l’appareil. Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite. Avant toute utilisation, vérifi er que la machine, le câble d’alimentation, la batterie d‘accumulateurs, le câble de rallonge et la fi che ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste.. Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez uniquement des chargeurs MXF. N’utilisez aucune accu interchangeable provenant d’autres systèmes. Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation écologique des accus usés. Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit) Pour charger les accus interchangeables MXF, utilisez uniquement des chargeurs MXF. N’utilisez aucune accu interchangeable provenant d’autres systèmes. Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique peut s’échapper d’un accu endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT ! Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium. Une batterie neuve ou déjà utilisée peut causer de graves brûlures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas d‘ingestion ou si elle pénètre à l‘intérieur du corps. Toujours fermer d’une manière sûre le couvercle du logement de la batterie. En cas de couvercle défectueux, désactiver le dispositif, enlever la FRANÇAIS batterie et la garder hors de la portée des enfants. Si l’on soupçonne que des batteries ont été ingérées ou que des batteries ont pénétrées dans le corps, consulter un médecin immédiatement. Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Cette power station est destinée à charger et à faire fonctionner des appareils mobiles et des outils électriques. C’est pourquoi celui-ci ne doit être utilisée que conformément à l’usage auquel elle est destinée.
Même en cas d‘utilisation correcte, il n‘est pas possible d‘exclure tous les risques résiduels. Lors de l‘utilisation, les risques suivants pourront être présents et l‘utilisateur devra prêter une attention particulière en vue de les éviter :
- L‘exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter une protection auditive et limiter la durée de l‘exposition.
- Inhalation de gaz toxiques. BRANCHEMENT SECTEUR Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
REMARQUE CONCERNANT LES ACCUS LI-ION
Utilisation d’accus Li-Ion Des batteries qu‘on n‘a pas employées pendant longtemps devraient êtres rechargées avant leur usage. Une température dépassant les 50°C réduit la durée de la batterie. Eviter l‘exposition prolongée au soleil et aux sources de chaleur. Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l‘utilisation. Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées. En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois. Protection des accus Li-Ion Au cas de surcharge de la batterie à cause d‘une consommation d‘énergie électrique très élevée, par ex. en présence de valeurs de couple très élevées, blocage de l‘outil, arrêt soudain ou court-circuit, l‘outil électrique s‘arrêtera pour 2 secondes et ensuite se désactivera automatiquement. Dans des conditions extrêmes, la température des accus interchangeaables peut devenir trop élevée. Dans ce cas, l’indicateur de batterie commence à clignoter jusqu’à ce que les accus interchangeables soient refroidies. Lorsque l’affi chage arrête de clignoter, l’appareil est de nouveau prêt à l’emploi. Transport des accus Li-Ion Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s‘eff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
- Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
- Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
- S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
- S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage.
- Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
DESCRIPTIF DE FONCTIONNEMENT
1. Indicateur d’état de l’accu Haut
2. Indicateur de surcharge
3. Indicateur de surchauff e
4. Indicateur ONE-KEY
5. Indicateur d’état de charge de l’accu Haut
6. LED Machine en marche
7. Touche pour la mise en marche de la machine
8. Prises de courant alternatif
9. Indicateur d’état de l’accu Bas
11. Indicateur d’état de charge de l’accu Bas
12. Poignée de transport
13. Levier de verrouillage de la batterie
14. Anneau de verrouillage de la batterie
16. Rangement du câble
17. Entrée en courant alternatif
18. Compartiment d’accu ONE-KEY
19. Logement de vis M12/M18 pour le chargeur
Lumière fi xe rouge Chargement en cours Lumière verte fi xe Chargement terminé Clignotement rouge rapide L’accu ou le chargeur est trop chaud/froid – La charge redémarre lorsque l’accu ou le chargeur atteint la température de charge correcte. Clignotement alterné rouge/vert L’accu ou le chargeur est endommagé ou défectueux.36 37FRANÇAIS
CONSIGNES DE TRAVAIL
La power station alimente les appareils raccordés avec une puissance constante (en cours de fonctionnement) ou une puissance de démarrage (au démarrage de l’appareil).
1. Sélectionnez les appareils qui doivent être alimentés en même
2. Additionnez les puissances individuelles de ces appareils (en
cours de fonctionnement). La somme obtenue correspond à la puissance totale que la power station doit générer pour faire fonctionner les appareils raccordés. Voir à ce sujet le tableau de référence des puissances.
3. Estimez quelle puissance de démarrage est nécessaire (pour
démarrer les appareils). La puissance de démarrage est la brève augmentation de la tension nécessaire pour démarrer des outils électriques, comme une scie circulaire. Étant donné que tous les moteurs ne démarrent pas en même temps, il est possible d’estimer la puissance de démarrage en ajoutant les appareils ayant la puissance de crête la plus élevée à la puissance totale calculée à l’étape 2. Afi n de garantir une longue durée de vie à la power station et aux appareils qui y sont raccordés, il est important de faire attention lors de l’ajout de charges électriques supplémentaires. Lors du démarrage de la station de charge, aucun appareil ne doit être branché aux prises de courant. La procédure correcte et sûre consiste à ajouter des charges de manière séquentielle (voir page 18). Lors de l’ajout de nouvelles charges, ne pas dépasser la capacité de la power station. Comme décrit plus haut, toujours garder à l’esprit la capacité de démarrage des appareils raccordés. Fonctionnement par temps froid Les accus au lithium-ion de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner à des températures inférieures au point de congélation. L’appareil fournit la pleine puissance de 3 600 W ou 1 800 W à des températures pouvant atteindre -7 °C. Pour des températures comprises entre -7 °C et -20 °C, l’appareil fournit une puissance maximale de 1 000 W . Si la puissance de 1 000 W est dépassée, un signal sonore retentit et une LED clignote sur l’affi chage de l’état de charge. Raccorder l’appareil et son accu au réseau électrique pour eff ectuer une réinitialisation. Retirer l’accu et le réinsérer. ONE-KEY™ Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre page Internet www.milwaukeetool.com/one-key. L‘application ONE-KEY peut être téléchargée à partir de l‘App Store ou de Google Play sur votre smartphone. En cas de décharges électrostatiques, la connexion Bluetooth est interrompue. Dans ce cas, rétablissez la connexion manuellement. L‘appareil répond aux exigences minimales conformément à EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17. Affi chage ONE-KEY™ Éclairage bleu La liaison radio est active et peut être réglée via l’appli ONE-KEY™. Clignotement bleu L’outil communique avec l’appli ONE-KEY™. Clignotement rouge L‘outil a été verrouillé pour des raisons de sécurité et peut être déverrouillé par l‘opérateur via l‘appli ONE-KEY™. TRANSPORT Portez le produit à deux personnes. Avant le transport, retirer tous les appareils ou machines raccordés. Toujours transporter le produit à la verticale. Sécurisez le produit pendant le transport. Gardez l’emballage pour des travaux d’entretien ou de réparation ultérieurs. NETTOYAGE Nettoyer la power station après chaque utilisation. Ne pas nettoyer avec des liquides (en particulier, ne pas utiliser de nettoyeur haute pression). STOCKAGE Avant un stockage prolongé, rechargez le produit complètement. Stockez le produit à un endroit sec sans exposition directe au soleil. Ne posez pas d’objets sur l’outil de jardin. Avant un stockage prolongé, nettoyez soigneusement le produit. Ne pas stocker le produit à un endroit surélevé; il peut tomber et être endommagé. Il est recommandé de placer le produit par terre. Pour garantir une longue durée de vie à la power station, la conserver à des températures comprises entre 0 °C et 23 °C dans un environnement peu humide. ENTRETIEN Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente). En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s‘adressant au centre d‘assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Ne pas ingérer des batteries bouton. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Toujours porter une protection acoustique! Porter des gants de protection! Attention! Risque de fulguration électrique! Outil électrique en classe de protection II. Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la pluie. Les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques (déchets d’équipements électriques et électroniques) ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément. Retirez les déchets de piles, les déchets d’accumulateurs et les ampoules des appareils avant de les jeter. S‘adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l‘emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Selon les réglementations locales, les détaillants peuvent être tenus de reprendre gratuitement les déchets de piles et les déchets d’équipements électriques et électroniques. Contribuez à réduire la demande de matières premières en réutilisant et en recyclant vos déchets de piles et d’équipements électriques et électroniques. Les déchets de piles (surtout les piles au lithium- ion) et les déchets d’équipements électriques et électroniques comportent des matériaux précieux et recyclables qui peuvent avoir des impacts négatifs sur l’environnement et sur votre santé s’ils ne sont pas éliminés de manière écologique. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, supprimez les données personnelles qui pourraient s’y trouver.
Vibrations par minute
Le soussigné, Techtronic Industries GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type MXF PS est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://services.milwaukeetool.eu
Notice Facile