MILWAUKEE MXF PS-0 - Генератор

MXF PS-0 - Генератор MILWAUKEE - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно MXF PS-0 MILWAUKEE у форматі PDF.

📄 75 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice MILWAUKEE MXF PS-0 - page 68
Переглянути посібник : Français FR Ελληνικά EL Magyar HU Русский RU Українська UK
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про MXF PS-0 MILWAUKEE

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого Генератор у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник MXF PS-0 - MILWAUKEE і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. MXF PS-0 бренду MILWAUKEE.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MXF PS-0 MILWAUKEE

Оригінал інструкції з експлуатації

الاتليمات الأصلية

ENGLISHPicture sectionwith operating description and functional description Page4
DEUTSCHBildtoilmit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite4
FRANÇAISPartie imagéeevac description des applications et des fonctions Page4
ITALIANOSezione illustratacon descrizione dell'applicazione e dolle funzioni Pagina4
ESPAÑOLSección de ilustracionescon descripción de aplicación y descripción funcional Página4
PORTUGUESParte com imagensexplicativas contendo descrição operacional a funcional Página4
NEDERLANDSBoeldgedeeltemet toepassings- en functiebeschrijvingen4
DANSKBilleddelmed anvendelses- og funktionsbeskrivelser4
NORSKBilleddelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse4
SVENSKABildeldmed användnings- och funktionsbeskrivning4
SUOMIKuvasivutkäyttö- ja toimintakuvaukset4
ΕΛΛΗΝΙΚΑΤρήμα ικόνουνμε περγροφές χοιησης και λειτουργίας4
TÜRKÇEResim bālūmūUygularna ve fonksiyon açıklamalan ila birlikte4
ČEŠTINAObrazová časts popisem aplikaci a funkcí4
SLOVENSKYObrazová čast's popisom aplikací a funkcí4
POLSKICzęść rysunkowa z opisami zastosowania i działania4
MAGYARKépes részalkalmazási- és működési leírásokkal4
SLOVENŠČINADel slikez opisom uporabe in funkcij4
HRVATSKIDie sa slikamasa opisima primjene i funkcija4
LATVISKIAttola daja ar lietošanas un funkciju aprakstiem4
LIETUVIŠKAIPaveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkciju aprašymais4
EESTIPildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega4
РУССКИЙРаздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций4
БЪЛГАРСКИЧаст със снимки с описания за приложение и функции4
ROMĂNĂSecvenja de imagine cu descrierea utilizării și a functionării4
MAKEDОНСКИДеп со спикисо описи за употреба и функционирање4
УКРАЇНСЬКАЧастина з зображеннями з описом робіт та функций4
عربي4
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hintsand description of Symbols Page24
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisenund Erklärung der Symbole. Seite28
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsique l'explication des pictogrammes. Page33
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull'utilizzo,spiegazione dei simboli. Pagina38
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación delos simbolos. Página42
Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, avisos de segurança e de operação ea descrição dos simbolos. Página47
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijkke veilighoids- en arbeidsinstructies en verklaringvan de symbolen.50
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisningerog symbolforklaring.Side
Tekstdel med tekniska data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjonerog forklaring av symbolene.Side
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktionersamt symbolförklaringar.Sidan
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeat turvallisuus- ja työskentelyohjeetsekä merkkion sellytkset.Sivu
Tüñpa kuipćyou με τεχνικό χωροκτηριοπικά, οηραντικές υποδείζεις αφοφαλείοςκαι εγρασίος και εξήγηση των κυμβόλουν.Σελίδο
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarni ve de sembollerin açıklamalarınıçeren melin bőltimű.Sayla
Textová část s technickými daty, dôležítymi bezpečnostními a pracovními pokynya s vysvětlivkarni symboluStránka
Textová část s technickými dátami, dôležítymi bezpečnostnými a pracovnými pokynmia s vysvětlivkarni symbolovStránka
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkarni dotyczącymi bezpieczeństwai pracy oraz objaśnieniami symboli.Strona
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavógzési útmutatásokkal, valaminta szimbólumok magyarázata.Oldal
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodilisin pojasnili simbolov.Stran
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputamai objaśnjenjem simbola.Stranica
Teksta daja ar tehniškajem parametriem, svargiem drošības un darbības norādījumiem,simbolu atšifrējumiem.Lappuse
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomisbei simbolių paalėkinirnais.Puslapis
Tekstiosa tehniliste nältajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditeganing simbolite kirjeldustega.Lehekälg
Tekstовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности иэксплуатации, а также описание используемых символов.Страница
Част с текст с технически данни, важи указания за безопасност и работаи разаснение на символите.Страница
Portiune de text cu date tehnice, indicatii importante privind siguranja și modul de lucruși descrierea simbolurilor. Pagina122
Текстулен дел со Технички характеристики, важни безбедносни и работни упатстваи объяснуване на символите.127
Текстова частина з технічними данними, вахливими вказлаками з техніки безпеки та эксплуатаціїi поясненным символів.Страница

MILWAUKEE MXF PS-0 - 1

MILWAUKEE MXF PS-0 - 2

Опис див. у відповідному розділі тексту.

Перед будь-яжки роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею.

Цю машину слід активувати перед включенням.

Натиснути кнопку, горить світподіод, машина готова до запуску.

Писля 15 хвилин создяльност машина переходить у режим сну Натиснути й утримувати кнопку протятом 1 секунди, щоб знову

Знову написнути и утримувати кнопку протягом 1 секунди, шоб деактивувати машину.

Див. детальный опис функциї ONE-KEY (ОДНИЄГ ЮНОПКИ) у текстовій частині.

У разі перевантаження або перегрівання пролунає попереджуавальний сигнал і почне світитися відповідний індикатор. Зніміть навантаження з Powerstation або вимкніть її і дайте їй охолонути.

Дозволяется робота на Powerstation лише з двома акумуляторними батареями!

Уникайте перевантажень; див. таблицю у текстовой частині.

Сточатку підключить і вейкинить обладнання з нейбільшою потребою в потужності Дайте ясну пропрацкова на при-айкин 10 секунд

Підключить івькінніть друге обладнання. Дайте яхну протрацювані: прикійні 10 окун-д

Виконайте зазомпення Powerstation належним чином у відповідності до місцевих правилі зверніться до інженера-електрика.

Powerstation بُشْكَ صَحْجِ رَفَّاً الْرُالِعِ لَمْحَلِيَة وَلَصْبِ بِنَى الْكَهْرِيَاءِ.

Під'єднайте клему заземленна до пінідра для підключення заземленна Powerstation AC Duplex. У раз електричної несправності підключеного приладу, який працює від змінного струму, клема заземлення відс outить електричу енергію від сложивача з низьким опорои, що зменує ризик уракення електричним струмом.

Мініаторний елемент живлення

بطرية كالز;

MILWAUKEE MXF PS-0 - 3

Га тя мракројиція та Power station калін товсъдбезењеєм съскевкин інвін спомятико, va state полі проєктнікі калін т пъростові пъротвоється нектріківих фортів. Котіє ть еккінімен тου power station va муїн інвін съндбезењеєм своскеєюς стоя реуматобіtes. О смістокі кан асфальіх тріотов проєстѣнгіях сълістатацій стів ошудові ть фортів видахука (М. 06.66.15). Мин упербајаите ть хүржиркіотня та Power station калін та сълбезеєм челів фортів. Ютех тетріврафеки щтівы, во проєст'єхте півто ть якіє ккікняніям тьв съндбезењеєм своскеєю.

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА POWER STATION

ТипакумуляторноїбатареїТипосередкубатареїНапругаНомінальнаемністьКількістькошірок
MXFCP203 Li-Ion 72 V ≤slant 3.0 Ah20
MXFXC406 Li-Ion 72 V ≤slant 6.0 Ah 2 × 20
ТЕХЧІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
MXFPS
Тип конструкціїPowerstation
Дапазон частот Bluetooth (дапазони частот)2,4GHz
Максимальна потужність власної асими діважи частот віддіан (автажаєв-асво)0dBm
Вероя BluetoothBLE113-A-M256K-MT4 Version 4.0
Номінальна вхідна напруга110 – 240V
Номінальна вхідна потужність550W
Номінальна потужність (розепка)
Максимальна потужність3600W
Постійна потужність1800W
Напруга230V
Частота50Hz
Тривалисть зарядки
MXF-CP203 (72 V, ≤ 3,0 Ah)55min
MXF-X406 (72 V, ≤ 6,0 Ah)90min
Вага згідно з процезуроко ЕРТА 01/2014 (2 x MXF XC406)27,7kg
Вага без змінної акумуляторної батарої18,6kg
Клас закистуIP20
Рекомендовано на температура довкілля під час роботи-18...+50°C
Рекомендовані типи акумуляторівMXFXC406
Рекомендовані зарядні пристроїMXFC

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій можуть призвести до урахення електричним струком, покежі таабо тяжки травм. Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.

ПРАВИЛА ТЕХНКИИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З POWERSTATION Цей пристрій не можна обслуговувати або чистити людям з обмеженими фізичними, сенсорними, розумовими можливостями або з недостатнім досвідом чи з недостатніми знаннями, хіба що особа, яка за законом відповідає за їхню безпеку, проінструктувала їх щодо безпечного поводження з пристроєм. Зазначені вище особи при користуванні пристроєм повинні перебувати під наглядом. Цей пристрій не призначений для дітей. Тому якщо ви не користуєтесь пристроєм, його необхідно зберігати у надійному та недоступному для дітей місці.

Powerstation містить елементи, яю утворюють дугу або іскри, які не повінні піддаватися впливу легхозаймистих паріз. При використанні у ремонтному цеху розташуйте на відстані принаймні 450 мм від землі.

Не використовувати пристрій під час дошу назоені. Незаваючи на те, ще цей виріб призначений для використання за будь-яких погодних умов, рекомендовано тримати його подалі від води та волого середовища. Контакти всередині можуть піддаватися корозії від тривалого контакту з водою або волого середовища. Це може призвести до втрати потуженості та

скорочення терміну служби.

Хоча виріб можна використовувати за будь-яких погодних умов, не след повністю занурювати його під воду або зберігати у вологому середовищі. У разі контакту виробу з водою або іншою рідиною зверніться до служби підтримки та зупиніть його викосистання.

Підходить для використання всередині приміщень або короткчасного використання зовні. Будьте особливо обережними при використанні у вологому середовищі.

Щоб зменшти ризик ураження електричним струком у режимі заряджання або під час роботи у комбінованому режимі, підключайте кабель жиленняли лише до електричної мережі з диференціальним захисним пристросм у 30 мА або нижне. У режимі заряджання або комбінованому режимі виріб може працювати лише від заявленої розвитки (за диференціальним захисним пристросм) для використання як всередині приміщення, так і зовні.

Ящо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його повинна замінити сервисна служба, щоб уникнути небезпеки.

Слідкувати за тим, щоб мережевий кабель жилалення не був пошкодженій внаслідок наїзду, затискання, розтягнення тощо. З сіднувальний кабель необхідно регулярно перевірати на наявність ознак пошкодження; його можна використовувати лише якщо він знаходиться у справному стані.

Використовуйте відповідний подовкувальний кабель. Тримайте кабелі сухими та не прокладайте їх на підлозі. Для заряджання використовуйте електричні кола із захистом від залишкового струму.

Захищайте виріб від тепла, наприклад, від постійного впливу сонячного світла та джерел відкритого волню. Небезпека зибуху. Не використоруйте декілька Powerstation одночасно.

Робота Powerstation в межах 1 метра від стіни будівлі або іншого бар сру може причинити перегрівання та пошкодження Powerstation. Для достатнього охолодження необхідний зільний простір у радиусі не менше 1 метра навколо Powerstation.

Не підключайте выход Powerstation до мережевої напруги будівлі. Не підключайте жорних систем електропостачання. Клема заземлення Powerstation підключена до здінань заземлення ковної розетки. Перед застосуванням клеми заземлення проконсультуітєся з кваліфіксованим інженером-електрикоюм або з місцевими органами влади щодо застосовних нормі примісів щодо належного використання Powerstation.

Powerstation ізольована від корпусу та заземлювального штифту розетки для змінного струму. Електричні прилади, які потребують підключення до розетки із заземленням, не функціонуватимуть, якщо не функціонус заземлювальний штифт.

Не допускайте перевищения номінального навантаження Powerstation. Пилькуйте за окремим та сукупним електричним навантаження усих підключених пристроїв. Перевищення допустимого навантаження на Powerslation може спричинити перегрівання, пожежі, ураження електричним струмом або призвести до травмування.

Не допускайте перевищення навантаження на Powerstation. Перевищення максимальних значень потужності та струму Powerstation може призвести до пошкодження Powerstation та/або підключених електричних пристроїв.

Підключені пристрії або обладнання можуть сложивати більше потужності, ніж може забезпечити Powerslation. Для уникнення пошкоджень або травмування звіряйтеся з інформацією, наведеною в посібниках до пристріїв або обладнання.

Завжди дотримуйтесь усіх інструкцій з техніки безпеки від виробників підключених пристроїв або обладнання.

Цю Powerstation не можна використовувати для живлення обладнання для надання невідкладної допомоги або життезабезпечення.

Під час роботи не залишайте Powerstation без нагляду.

Використовуйте виріб лише при денному світлі або достатньому штучному освітленні.

Не працойте з виробом за несприятливих погодних умов, особливо копи наближається груза.

Перед використанням та після ударів перевірте виріб на предмет зносу чи наяність пошкоджень та відрремонтуйте його, якщо це необхідно.

Не нафивайте виріб під час роботи або процесу заряджання. Виріб може первегрітися, що призведе до ненапежного функціонування.

Стежте за тим, щоб до вентиляційних отворів не потрапляли металвеї предмети у за'язку з небвзпекою короткого замиканні Використовуйте виріб на ріані поверхні.

Перед проведенням будь-яжих налаштувань чи переміщення виробу, під час очищення або у разі, ящо шнур заплутався, або якщо за плануєтв залишити виріб без напляду навіть на короткий період часу, обов'язково вименіть його та від сънайте шнур жилення та штепсельну вилку з розеток виробу. Тримайте шнур жилення подалі від різальних інструментів або гострих країв.

Не зберігайте і не розташосуйте у вибухонебезпечному середовищі.

Не розташовуйте у непроточній воді.

Бажано використовувати обладнання із захистом від перезапуску.

Під час роботи з підключеними пристроями або обладнанням переконайтеся у стійкому положенні виробу (забезпечте зручний доступ до підключених пристрів або обладнання і достаточно довжину кабель; не натягуйте кабель для заряджання та мережезий кабель).

Перед підключенням пристроїв або обладнання переконайтеся у їх вимкненому стані.

Завжди вимикайте підключені пристрої або обладнання після використання.

Не використовуйте несправні пристрої чи обладнання. Пристрої або обладнання, зокрема кабель живлення, повинні бути в справному технічному стані.

В жодному разі не відкривати, не розбирати та ніяким чином не змінювати пристрій.

Уникайте штовхання та ударів по виробу.

Забороняється ставати на виріб і стояти на ньому.

ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ЗАРЯДНИМ ПРИСТРОЄМ ТА АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ.

Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відохдами. Мілвивкее пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпену для досякіпля; зверніться до свого дилера.

За допомогою зарядного пристрою можна заряджати лише такі акумуляторні батареї:

ТипакумуляторноїбатареїНапругаНомінальнаміністьКількістькомірскКількістькомірск
MXFCP203 Li-Ion 72 V ≤slant 3.0 Ah 20
MXFXC406 Li-Ion 72 V ≤slant 6.0 Ah 2 x 20

За допомогою зарядного пристрою не можна заряджати знімні акумуляторні батареї, що не підлягають зарядці.

Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).

В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека коротюго замикання).

Ніколи не розбирайте вкумуляторні батареї та зарядні пристрої і зберігайте їх виключно в сухих приміщеннях. Берегти від вологи. На клемах батареї зарядного приладу с напруга мережі. Не можна встромляти в пристрій струмопровідні предмети.

Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно негайно замінити.

Перед южним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовхувач для акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише фахівцеці.

Користуйтеся тільки зарядними пристроями MXF для зарядки змінних акумуляторів MXF. Не використовуйте змінні акумулятори інших систем.

Попередження! Для запобігання небезпечі пожехі в результаті короткого замінкиання, травмам і пошкодженняю звиробів не занурюйте інструмент. змінний акумулятор або зарадний пристрій у рідину і не допускайте потрапання ріднини всередину пристрові або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні кімкати, вибілювалньі засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замінкиання.

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна юдати у вогонь або зикидати з побутовими відходами. Milwaukeeе пропонус утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.

Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).

Користуйтеся тільки зарядними пристроями MXF для зарядки змінних акумуляторів MXF. Не використовуйте змінні акумулятори інших систем.

Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.

При екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт. При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милем. При потраплянні в очі

іх необхідно негайно ретельно промити, щонайменше 10 хвилин, та негайно звернутися до пікаря.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Цей прилад містить в особі один літієвий мініатюрний елемент живлення.

Як новий, так і використаний влемент живлення може призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше 2 годин, якщо він був проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом. Кришка багарейного відділення заведи мас бути закритою.

Якщо кришка щільно не закривається, відключить прилад, вийміть елемент живлення і сховайте від дітей.

При підозрі, що елемент живлення проковтнутий або потралив всередину організму іншим шляхом, терміново зверніться до лікаря.

Попередження! Для запобігання небелепці пожежі в результаті короткого заміжання, трамамін і пошкодженняю виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмспортнід рідини, такі як сопоний розчин, пеніні хімкати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого заміжання.

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ

Ця Powerstation призначена для заряджання та роботи комунікаційного обладнання та електроінструментів. П дозволено використовувати лише за призначенням.

ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ

Навіть при належному використанні не можна виключити всі залишкові ризики. При використанні можуть виникнути такі небезпеки, на які користувач повинен звернути особливу увагу:

• Шумовий вплив може погіршити слух.

Носіть захисні навушники і обмежуйте тривапість експозиції. • Вдихання отруйного пилу.

ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ

Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які аказані на фірмовій табличці з паспортними даними. Мохливе підключення також до штепоельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас захисту II.

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ-ЮННИХ АКУМУЛЯТОРІВ

Застосування літій-іонних акумуляторів

Акумуляторні батареї, які не експлуатувалися певний час, слід зарядити перед використанням.

Температури понад 50°C (122°F) знижують эксплуатаційні характеристики батареї. Уникайте тривалого впливу високої температури або прямого сонячного світла (ризик перегрівання).

З'єднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистими.

Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідню повністю зарядити.

Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.

При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці.

Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30,50%

Кожні 6 місяців занєю заряджати акумуляторну батарею.

Захист від перевантаження літій-іонних акумуляторів

При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто високого споживання струму, наприклад, занадто високий крутильний момент, заклинювання вставного інструмента, раптова зупинка або коротке замикання, електроінструмент зупиняється на протязі 2 секунд та самостійно вимикається.

В екстремальних умовах температура знімного акумулятора може стати заналдо високою. У цьому випадку індикатор батарей почне блимати, поки знімний акумулятор не охолоне. Коли індикатор перестає блимати, пристрій знову готовий до використання.

Транспортування літій-іонних акумуляторів

Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.

Транспортування таких акумуляторних батарей повинно

відчуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.

- споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.

- Комерційне транспортування пітій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадас під попоження про транспортування небепечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати включно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно

дотримуватись зазначених дал пункты:

• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.

- Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не

• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати.

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.

ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ

  1. Індикатор стану акумуляторної батареї вище

  2. Індикатор перевантаження

  3. Індикатор перегрівання

  4. Світлодіодний індикатор ONE-KEY

  5. Індикатор стану заряду акумуляторної батареї вище

  6. Світлодіодний індикатор увімкнення машини

  7. Кнопка для увімкнення машини

  8. Розетки для змінного струму

  9. Індикатор стану акумуляторної батареї нижче

  10. Клеми заземпення

11.Індикатор стану акумуляторної батареї нижче

  1. Рукоятка для перенесення

  2. Ваніль засувки акумулятора

  3. Стопорне їльце акумуляторноїбатареї

  4. Вентилятор

  5. Зберігання кабелю

  6. вхід змінного струму

  7. Відділення для акумуляторних батарей ONE-KEY

  8. Гвинтове кріплення М12/М18 для зарядного пристрою

  9. Вентилятор

СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ

MILWAUKEE MXF PS-0 - СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ - 1

Червоний індикатор Процес зарядки активний горить постійним світлом

MILWAUKEE MXF PS-0 - СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ - 2

Зелений індикатор горить постійним світлом Процес зарядки завершений

MILWAUKEE MXF PS-0 - СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ - 3

Швидке блимання чераоним кольорог

Акумуляторна батарея або зарядний пристрій дуже гарячий'холодний — Процес зваряджання відновиться, коли температура акумуляторної батареї або зарядного пристрою знову досягне належних значень

MILWAUKEE MXF PS-0 - СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ НА ЗАРЯДНОМУ ПРИСТРОЇ - 4

Поперемінне блимання червони зеленим кольором

Акумуляторна батарея або зарядний пристрій мас пошкодження або несправності

ВКАЗІВКИ ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Powerstation забезпечує підключені пристрої постійною потужністю (у режимі роботи) або пусковою (під час запуску пристрою).

  1. Виберть пристрої, які будуть обслуговуватися одночасно.

  2. Знайдіть суму індивішуальних характеристик цих пристроїв (у режимі роботи). Ця сума означає загальну потуженість, яку Powerstation повинна виробляти для роботи підключених пристроїв. Див. довідкову таблицо потужностей.

  3. Визначене, яка пускова потужність (для запуску пристровів) необхідна. Пускова потужність осяначас коротючасне підвищення наруги, необхідне для запуску электроінструментів, наприклад, циркулярної пили. Оскільки воє двівціупних запусаються однопасно, пускову потужність мовена оцінити шляхом додазання окремих пристровів із найвишено пієвсвоє потужністне до загальної потужності, розрахованої у пункті 2.

Для забезпечення довготривалого терміну служби Powerstation та підключених пристроїв важливо догримуватися обережності при допаванні додаткових електричних навантажень. Під час запуску Powerstation до розеток усі пристрої повини бути відключені від розеток. Правильний і безпечний принцип дії — це підключені навантаження поступово (див. стор. 18).

Не перевищуйте потужність Powerstation при підключенні нових навантажень. Завжди стежте за пусковою потужністю підключених пристроїв, як описано вище.

Експлуатація в холодну погоду

Літій-онні акумуляторе MILWAUKEE розраховані на мінусову робочу температуру. Пристрій забезпечує повну потужність 3 600 Вт або 1 800 Вт за температури до –7 °C. Максимальна потужність 1 000 Вт досягається за температури від –7 °C до –20 °C. Яншо потужність перевіщудс 1 000 Вт, лупас зауковий сигнал і блимас світлодіод на індикаторі стану заряду. Підключить пристрій із акумулятором до мережі для скидання. Вниміть і знову вставте акумулятор.

ONE-KEY™

Щоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього инструменту, ознайомится з короткою інструрацією, яка додається, або віввідайте нашу сторонку в інтернеті - www.milwaukeetool.com/one-key. Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш смартфон через App Store або Google Play.

У разі винионення электростатичного розряду з'єднання Bluetooth переривається. У цьому випадку сцід відновити з'єднання вручну. Пристрой відповідває мінімальним вимогам згідно з EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 301489-17.

Индикатор ONE-KEY™

Індикатор горить синім

Радіоєв'язок активний і його можна установити за допомогою програми ONE-KEY TV.

Індикатор блимає синім

Инструмент зв'язується з програмою ONE-KEY™.

Инструмент був заблокований з міркувань безпеки і його може розблокувати оператор через програму ONE-KEY™.

ТРАНСПОРТУВАННЯ

Піднімайте виріб тільки вдаох.

Перед транспортуванням від'єднайте вої підключені пристрої або обладнання.

Транспортуйте виріб лише у вертикальному положенні.

Фіксуйте виріб під час його транспортування.

Зберігайте пакування для подальшого обслуговування та ремонту.

ЧИЩЕННЯ

Очистіть Powerstation після використання.

Не праводьте волове прибирання (особливес за допомого високонапірних пристроїв для очищення). Не використовуйте хімічні речевини, мастила або бензин (наприклад, для очищення).

ЗБЕРІГАННЯ

Повністю зарядіть виріб перед його тривалим зберіганням. Зберігайте виріб у сухому місці подалі від впливу прямих оснячних променів.

Не кладіть інші предмети на виріб.

Ретельно очистіть виріб перед його тривалим зберіганням.

Не зберігайте виріб на високих місцях; він може власти і запаматися. Рекомендується розмішення виробу на підпозі.

Для забезпечення довготривалого термінуслужби Powerslation, зберігайте її за температури 0–23 °C у середовищі з низькою вологістю.

ТЕХНИЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Мілwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Мілwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси свервісних центрів”).

У раз необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потребно зервується в ваш віддін обслуговування клієнтів або беспосередньо в Techronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden. Німеччина, та акстати тип машини та шестизначний номер на фірмісай табличні з даними машини.

СИМВОЛИ

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 1

Уважно прочитайте інструкцію з вексплуатації перед введенням приладу в дю.

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 2

УВАГА! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! НЕБЕЗПЕЧНО!

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 3

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 4

Не ковтати мініаторний елемент живлення!

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 5

Під час роботи з машиною завиди носити захисні окуляри.

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 6

Використовувати засоби захисту органів спуху!

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 7

Носити захисні рукавиці!

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 8

Попереджения! Ризик ураження електричним струмом!

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 9

Електроинструмент класу захисту II.

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 10

Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не виставляти пристрій під дош.

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 11

Не ути experienced відрацьовані батарейки й відрацьоване електречне та електронне обладнання розов з змішевними побутовими вýchодами. Відрацьовані батарейки, відрацьоване електречне та електронне обладнання необхідно збирати окремо. Відрацьовані батарейки, відрацьовані акумулятори, відрацьовані джеропа світла повини butи відвалені з обладнання. Звергівся до місцеви органе відляє вбо прохивення праєднаве за підроздоно цодо утилазації та прилегу збору. Відповідно до місцевих постанов, роздрібні прохиви зобу зобов язани безкоштовно забирати назад відрацьовані акумулятори, електречне та електронне обладнання. Ваш внесок до повторного жиквання та перережи відрацьованих батарейких і відрацьованого електронного та електронного обладнання допомагат зменити золит на сюриану. Відрацьовані батарейки, зокремя, що містять літ. І відрадловане електречне та електронне обладнання містять шни моторіали, якім ножує бу-тою неють неотивненій літниці на докапан і здоров'я людей, якіне не будыту утилаовану у балачений для докліпя способ. Видапить особист дани з відрацьованого обладнання, ящо так є.

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 12

Кількість вібрацій на хвилину

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 13

Постійний струм

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 14

Європейський знак відповідності

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 15

Британський знак відповідності

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 16

Український знак відповідності

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 17

Єврозіатський знак відповідності

MILWAUKEE MXF PS-0 - СИМВОЛИ - 18

ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ

Цим компанія "Techtronic Industries GmbH" заявліє, що радіоустановка типу MXF PS відповідєє внимогам Директивац 2014/53/ЄС. З повним текстом сертифікату відповідності ЄС можна оснайомитися в Інтернеті за адресою: http://services.milwaukeecol.eu

Зміст Натисніть на заголовок, щоб отримати до нього доступ
Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : MILWAUKEE

Модель : MXF PS-0

Категорія : Генератор