HUGHES & KETTNER Coreblade - Amplificateur audio

Coreblade - Amplificateur audio HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coreblade HUGHES & KETTNER au format PDF.

📄 66 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUGHES & KETTNER Coreblade - page 1
Caractéristiques techniques Détails
Type d'appareil Amplificateur de guitare
Puissance 100 Watts
Technologie de modélisation Technologie de modélisation analogique
Canaux 4 canaux
Effets intégrés Réverbération, Delay, Chorus, Flanger
Connectivité Entrée jack, sortie ligne, USB
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Poids Poids léger pour un amplificateur de cette puissance
Utilisation Idéal pour les concerts, les répétitions et l'enregistrement en studio
Maintenance Nettoyage régulier des contacts et vérification des câbles
Sécurité Utiliser uniquement avec des câbles appropriés et respecter les consignes d'utilisation
Informations générales Vérifier la compatibilité avec les autres équipements avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - Coreblade HUGHES & KETTNER

Comment réinitialiser le HUGHES & KETTNER Coreblade aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le Coreblade, maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en allumant l'appareil. Continuez à maintenir le bouton jusqu'à ce que l'écran affiche 'Réinitialisation'.
Que faire si je n'entends aucun son provenant de l'amplificateur ?
Vérifiez d'abord que le volume est réglé correctement. Assurez-vous que les câbles d'alimentation et de haut-parleur sont correctement connectés. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware du Coreblade ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de HUGHES & KETTNER. Connectez l'ampli à votre ordinateur via USB et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation pour effectuer la mise à jour.
Mon Coreblade se met à jour sans arrêt, que faire ?
Vérifiez votre connexion Internet et assurez-vous que l'appareil est connecté à un réseau stable. Si le problème persiste, débranchez l'appareil, attendez quelques minutes, puis rallumez-le.
Comment personnaliser les presets sur le Coreblade ?
Pour personnaliser les presets, sélectionnez un preset existant, puis ajustez les paramètres selon vos préférences. Appuyez ensuite sur le bouton 'Save' et choisissez le numéro du preset que vous souhaitez écraser.
Que faire si l'écran du Coreblade est figé ?
Essayez de redémarrer l'appareil en l'éteignant puis en le rallumant. Si l'écran reste figé, effectuez une réinitialisation aux paramètres d'usine comme décrit précédemment.
Comment connecter des effets externes au Coreblade ?
Utilisez les boucles d'effets situées à l'arrière de l'appareil. Connectez votre effet en série, en veillant à respecter l'ordre des signaux pour obtenir le meilleur résultat sonore.
Y a-t-il une garantie sur le HUGHES & KETTNER Coreblade ?
Oui, le Coreblade est couvert par une garantie limitée de 2 ans. Veuillez conserver votre reçu d'achat pour toute réclamation.
Comment nettoyer correctement le HUGHES & KETTNER Coreblade ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.

Questions des utilisateurs sur Coreblade HUGHES & KETTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coreblade - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coreblade de la marque HUGHES & KETTNER.

MODE D'EMPLOI Coreblade HUGHES & KETTNER

Consignes de sécurité importantes!

A lire avant de se connecter!

Ce produit a été construir conformément à la norme IEC 60065 par le fabricant et a quitté l'usine en bon état de marche. Pour garantir son intégrité et un fonctionnement sans risque, l'utilisateur se doit de suivre les conseils et les avertisements préconisés dans cette notice d'utilisation. Les unités sont conformes à la classe de protection 1 (protection par mise à la terre). En cas d'utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à 2 000 mères, il convient de prendre en considération les normes de sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 60065. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à l'humidité ou à la pluie. N'ouvrez pas le boîtier ; les pièces se trouvant à l'intérieur ne nécessitent pas d'entretien de la part des utilisateurs. Adresser-vous à un spécialiste qualifié pour procéder à l'entretien de l'appareil.

HUGHES & KETTNER Coreblade - A lire avant de se connecter! - 1

Ce symbole, quel que soit l'endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension suffisante pour présenter un risque d'électrocution.

Ce symbole, quel que soit l'endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension accessibles depuis l'extérieur du boîtier. Tous les câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.

HUGHES & KETTNER Coreblade - A lire avant de se connecter! - 2

Ce symbole, quel que soit l'endroit où il apparaît, vous signale des instructions importantes relatives à l'utilisation ou l'entretien de l'apparcil à lire dans les documents l'accompagnant. Lisez la notice d'utilisation.

HUGHES & KETTNER Coreblade - A lire avant de se connecter! - 3

Ce symbole, quel que soit l'endroit où il apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à une surface chaude. Ne touchez pas cette surface afin d'éviter de vous brûler.

• Lisez ces instructions.
- Conservez ces instructions.
- Prenez en compte tous les avertissements et toutes les instructions mentionnés sur le produit ou dans cette notice d'utilisation.
- N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau. Ne le placez pas près de l'eau, d'une baignoire, d'un bassin, d'un évier, d'une surface humide, d'une piscine ou d'une pièce humide.
- Ne mettez pas d'objet contenant du liquide sur l'appareil, par exemple, un vase, un verre ou une bouteille, etc.
- Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N'enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que partiellement.
- La tension de fonctionnement de l'appareil doit être réglée de manière à correspondre à la tension d'alimentation de l'endroit où vous vous trouvez. Si vous n'êtes pas sûr de connaître la tension d'alimentation, demandez à votre revendeur ou à la compagnie d'électricité locale.
- Afin de réduire le risque d'électrocution, vous ne devez jamais supprimer la mise à la terre de l'appareil. Utilisez uniquement le câble d'alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
- Protépez le câble d'alimentation afin d'éviter que quelqu'un marché dessus ou qu'il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise murale ou à la sortie de l'appareil même! Les câbles d'alimentation doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez régulièrement que le câble n'est pas fendu ou qu'il ne présente pas de signe d'auure, en particulier près de la prise et à la sortie de l'appareil.
• N'utilisez jamais de câble d'alimentation usé.
- Débranchez l'appareil en cas d'orage ou si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
- Débranchez l'appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge. L'appareil doit être placé de telle manière à ce qu'il puisse être débranché facilement à tout moment.
- Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement par des fusibles de type IEC127 (5x20 mm) afin de garantir une meilleure performance. Il est interdit d'utiliser des fusibles bricolés ou de rapprocur le porte-fusible. Seul un personnel qualifié est habilité à remplacer les fusibles.
- Confiez tous les travaux d'entretien à des spécialistes qualifiés. Il est nécessaire d'effectuer de tels travaux lorsque l'unité a été endommagée, comme par exemple dans les cas suivants : - Lorsque le câble d'alimentation est endommagé ou effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le boîtier.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement alors que vous avez suivi routes les instructions à la lettre. - Si l'appareil est tombé ou que le boîtier est endommagé.
- En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous l'impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux réglementations locales en vigueur.
- Ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.
- Ne l'installez pas à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil susceptible de produire de la chaleur.
- Ne masquez pas les bouches d'aération. Installer l'appareil conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
- Si vous déplacez l'appareil, attendez qu'il soit à température ambiante avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à l'intérieur et endommager l'appareil.
- Ne posez pas de d'objet à flamme ouverte sur l'appareil, comme par exemple une bougie allumée. - L'appareil doit être placé à au moins 20 cm/8" pouces du premier mur.
- Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution afin d'éviter tout risque de blessure s'il se renverse.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Cette consigne concerne toute sorte d'accessoires, qu'il s'agisse de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous face un accessoire à l'apparail, suivez toujours les instructions d'utilisation du fabricant. N'utilisez pas d'autres points de fixation que ceux préconisés par le fabricant.
- Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités motrices, sensorielles ou mentales sont

déficientes (y compris les enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de portée des enfants de moins de quatre ans.

  • N'insérez jamais d'objets à travers les grilles du boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer un court-circuit pouvant causer un risque d'incendie ou d'électrocution.
  • Cet appareil est capable de délivrer un niveau de prision acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l'audition ! L'exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte d'audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de prision acoustique.
  • Le fabricant garantie la sécurité, la fiabilité et l'efficacité de fonctionnement de son produit uniquement si :
  • l'assemblage, l'extension, le réajustement, la modification ou la réparation de l'appareil ont été effectués par le fabricant ou par des personnes agrées pour ce genre de travaux.
  • l'installation électrique concernée est conforme aux normes IEC (ANSI).
  • l'unité est utilisée conformément aux instructions d'utilisation.
  • l'unité est régulièrement contrôlée et testée quant à la sécurité électrique par un technicien compétent.

Nous vous remercions d'avoir choisi le COREBLADE, de Ce qui a commencé voici plus de 25 ans avec l'AS 64, premier ampli entièrement programmable au monde, s'incarne aujourd'hui dans le COREBLADE, nouvelle référence dans ce qui est réalisable techniquement et acoustiquement.

Potentiomètres PRN™ sans entretien :

Derrière chaque potentiomètre se dissimule un réseau de résistances programmable Resistor Network), qui d'une part reproduit avec grande précision les réglages programmés et de l'autre, ignore tout phénomène d'usure. Résultat : un ampli toujours disponible, sans grésillement ni crachotement.

Le C O R E B L A D E est un ampli à lampes de haute lignée, do Malcjin Germany

canaux autonomes qui ne doivent pas partager le moindre bouton. Et pour souligner le caractère de chaque canal, même le contre-couplage de l'étage de puissance, qui détermine le son en dernier lieu, est également commutable par canal. Bref, chacun des canaux du CORE BLADE affirn propre.

Quant aux trois modules d'effets intégrés, ils affinent le son avec une grande précision, dans la mesure où ils peuvent être associés en parallèle. Ainsi, la technique IPM™ (Inversed Parallel Modulation) novatrice permet non seulement de mélanger en parallèle les effets Hall et Delay, mais aussi le Chorus, le Phaser, le Flanger et même le Tremolo. Grâce à cette gestion ininterrompue du signal, fraîcheur et dynamisme sont préservés à 100%, de la douille d'entrée jusqu'à la sortie haut-parleur.

Le COREBLADE est exclusivement fabriqué en Allemagne, dans le Custom Shop de l'usine Hughes & Kettner*, certifiée ISO 9001. Les strictes conditions garantissent une sécurité de fonctionnement et une longévité

N'oubliez pas d'enregistrer votre COREBLADE dans les 30 jours suiv l'achat : vous bénéficierez ainsi de trois ans de garantie gratuite. Pour ce faire, il vous suffit de nous retourner la carte de garantie qui accompagne l'apparcil ou, plus simple encore, de procéder à l'enregistrement en ligne sur www.Hughes-and-Kettner.com.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir musical avec votre COREBLADE! Votre équipe Hughes & Kettner ^a

Au-delà de ses caractéristiques sonores ultimes, le C O R E B L A D E vous offre

des fonctionnalités pratiques professionnelles, qui facilitent considérablement la vie sur scène :

Confort de commutation maximal pour les performances en live :

Le CORE BLADE propose une programmabilité complète, tous ses potentiomètres (sauf MASTER) ainsi que des modules d'effets intégrés. 128 Presets sont disponibles et peuvent être appelés par simple pression sur un bouton, via la carte MIDI fournie.

Routage d'effet professionnel SmartLoop™ :

La boucle d'effets a également été conçue pour être programmable, afin de permettre l'intégration complète d'un module d'effets externe dans les Presets du CORE BLADE. Pour chaque Preset, elle peut être activibranchée en parallèle comme en série. Et pour un raccordement aisé de modules d'effets compatibles midi, le CORE BLADE dispose d'Through.

Avant la mise en fonction de l'appareil, veillez à prendre connaissance des mesures des réglagés présentées à la page 62 ! Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages à des appareils ou de blessures à des personnes, qui résulteraient d'une utilisation inappropriée.

Mise en fonction

Avant de raccorder le COREBLADE au secteur, assurez-vous que les interrupteurs à bascule MAINS et STAND BY soient en position Off (vcrs le bas) et que la valeur de tension indiquée sur le logement de fusible du raccordement usdésaurité concerné de la flèche « Voltage Setting ») corresponde à la tension secteur disponible localement. Si ce n'est pas le cas, l'appareil ne doit absolument pas être d'ouillenel(Voir également le chapitre 8) !

Sauvetage en mémoire pratique via clé USB :

Le CORE BLADE offre une fonctionnalité absolument uniquement ampli à lampes : la possibilité de sauvegarder directement – donc sans passer par un ordinateur – vos Presets sur une clé USB, afin de les conserver en toute sécurité ou de les transférer d'un ampli à un autre ou encore d'une scène à une autre.

Circuit antiparasite (Noisegate) IDB™ de haute précision :

Le circuit antiparasite Dual Breakpoint intelligent mesure le niveau aux deux points décisifs de la chaîne de signal : à la douille d'entrée (INPUT) et en aval du préampli. Cette méthode de mesure lui permet d'adapter ses réactions de façon optimale à la situation donnée, qu'il agisse en tant qu'outil stylistique particulièrement actif sur scène ou que discret suppresseur de bruit en studio.

Gestion fiable des lampes de l'étage de puissance TSC™ :

Le dispositif Tube Safety Control régule en permanence le courant BIAS pour le conserver à sa valeur optimale, et ce, afin que les lampes de l'étage de puissance (que vous souhaitiez employer des EL34 ou des 6L6) développent leur pleine puissance et un son au meilleur de sa forme dans toutes les situations. Même si une lampe vient à lâcher, la session peut continuer. Et si l'opération s'avérait néanmoins urgente, une ou plusieurs lampes peuvent être remplacées en l'espace de quelques minutes, sans qu'une visite à l'atelier soit nécessaire.

Raccordement à une enceinte

À ne jamais oublier : le C O R E B L A D E ne doit jamais être employé sar

qhaustpanleur raccordé. En outre, il convient de veiller à ce que l'impédance (exprimée en ohms) de l'enceinte soit toujours conforme à la sortie choisie et que les sorties pour des impédances différentes ne soient jamais utilisées en même temps (voir également le point 5.1)!

Input

Raccordez la guitare sur cette entrée. Veillez à utiliser uniquement un câble guitare de qualité.

Carte MIDI FSM 432

La carte MIDI FSM 432 fournie, qui se raccorde sur la douille MIDI IN au dos de l'appareil, permet de commuter les Presets. Le COREBLADE pleinement utilisable en association avec la FSM 432 ou avec une autre carte MIDI (voir à ce propos le point 1.2.3). Vous trouverez plus de détails sur la FSM 432 aux points 5.5.1 et 7.1.

Avant la mise sous tension

Un petit rappel avant de mettre votre CORE BLADE sous tension : il coffre ! Et comme un volume élevé peut entraîner des troubles de l'audition, nous recommandons dès lors, pour éviter les mauvaises surprises, de toujours amener le potentiomètre MASTER en butée gauche avant de mettre l'ampli sous tension.

Mains

Cet interrupteur ouvre l'alimentation en courant principale et le témoin bleu PILOT LAMP s'allume. Parallèlement, le processus de mise à température des lampes est enclenché. Avant d'actionner l'interrupteur MAINS, assurez-vous toujours que l'interrupteur STANDBY soit orienté vers le bas. Laissez les lampes chauffer un minimum de 30 secondes avant d'actionner l'interrupteur STANDBY : vous prolongerez ainsi leur durée de vie.

Standby

L'interrupteur STANDBY enclenche la tension anodique des lampes, l'ampli passant alors en mode opérationnel. Concrètement, il est préférable d'utiliser l'interrupteur STANDBY au lieu de l'interrupteur MAINS en cas de courte pause, puisque les lampes restent ainsi à leur température normale de fonctionnement.

Sons d'usine

D'usine, le COREBLADE reçoit 18 banques contenant c qui peuvent être appelés via la carte FSM 432. Vous obtenez ainsi un aperçu des possibilités de création sonore offertes par le COREBLADE les sons d'usine peuvent être librement modifiés, voire redéfinis.

Mais nous y reviendrons plus tard... En attendant, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir musical ! Si vous ne pouvez pas vous résoudre à patienter un peu avant de jouer sur le CORE BLADE , allez-y ! Mais monter sur scène avec lui, il sera tout de même judicieux de lire entièrement et attentivement la présente notice. À cet égard, les chapitres 1 et 5 sont incontournables, y compris pour les musiciens expérimentés.

Câblage et réglages standard
HUGHES & KETTNER Coreblade - Sons d'usine - 1

text_image IN OUT MIDI IN FX-SEND FX-RETURN MIDI THRU FX ON/OFF MIDI IN Higgs & Kettner INPUT FS 2 FSM 432

Sommaire

1 Fondamentaux préalables à l'utilisation du COREBLADE

1.1 Concept de commandes des potentiomètres
1.2 Sélection d'un Preset via la carte MIDI FSM 432 fournie

2 Die Kanal-Sektion

2.1 Canal CLEAN
2.2 Canal DRIVE
2.3 Canal ULTRA I
2.4 Canal ULTRA II
2.5 GAIN
2.6 BOOST
2.7 BASS, MID, TREBLE
2.8 RESONANCE

dancPRESENCE

2.10 VOLUME

Bien entendu,

6.1 Les principes généraux en quelques mots
6.2 Avantages du TSC™
6.3 Qu'indique le contrôle d'état des lampes (Tube Status Control) du TSC ^m ?
6.4 Appariement (Matching) des lampes avec le TSC™

7 Commande MIDI et programmation

7.1 Possibilités de réglage de la carte FSM 432
7.2 Réglage du canal MIDI, activation/désactivation du mode OMNI
7.3 3 Réglage d'usine et sa réinitialisation

8 Remplacement des lampes, entretien et service

9 Sources d'erreurs possibles, dépistage des pannes
10 Caractéristiques techniques

1 Fondamentaux préalables à l'utilisation

2 Section Canaux

Le CORE BLADE est un ampli à lampes et il fonctionne do son principe, en tant que tel. Pour autant, il convient d'accorder une attention particulière à son utilisation, afin de se familiariser avec son concept de commande avancé.

1.1 Concept de commandes des potentiomètres

Un seul jeu de potentiomètres agit sur les quatre canaux. Seule la sélection du canal permet de déterminer si, par exemple, le potentiomètre GAIN agit sur le canal CLEAN ou DRIVE ou sur l'un des deux canaux ULTRA. Gros avantage de ce concept : les canaux sont totalement indépendants et ne doivent pas partager le GAIN, le VOLUME ou la régulation du son. Même les paramètres PRESENCE et RESONANCE sont réglables séparément pour chaque canal !

REMARQUE : À première vue, l'utilisation des potentiomètres ne change pas : plage de réglage de 300 degrés, une butée à gauche et une autre à droite. Le réglage d'un potentiomètre programmé dans un Preset est indépendant de sa position, autrement dit la position d'un potentiomètre ne correspond pas nécessairement, après basculement sur un Preset, à son réglage réel. En d'autres termes, il est possible que ce que l'on entend ne concorde pas avec ce que l'on voit. Cependant, dès que vous agirez sur le potentiomètre, il se comportera de façon classique. Pour accéder au réglage de Preset, la DEL STORE de la section MASTER s'allume dès que la position d'un potentiomètre correspond au réglage d'un Preset (cf. point 4.3).

REMARQUE : Le fait de tourner les potentiomètres entraîne de légers parasites. Il s'agit en l'occurrence de « clics » de commutation du réseau de résistances programmables (technologie PRN™).

1.2 Sélection d'un Preset via la carte MIDI FSM 432 fournie

La carte FSM 432 permet de procéder à une sélection parmi les 128 présélections, réparties dans 32 banques contenant 4 Presets chacune, une configuration par exemple idéale pour affecter à chaque morceau une banque contenant 4 préréglages sonores librement définissables.

HUGHES & KETTNER Coreblade - Section Canaux - 1

text_image A B C D ↓ 32 BANK ↑ TAP

1.2.1 PRESET A B C D

Les Presets peuvent être sélectionnés simplement à l'intérieur d'une banque, c'est-à-dire qu'un basculement de A à B dans une même banque s'effectue directement. Le Preset en vigueur est indiqué par la DEL des boutons A, B, C ou D

1.2.2 BANK UP/DOWN

Pour sélectionner un Preset présent dans une autre banque, il vous suffit de balayer la liste de banques via les boutons UP et DOWN pendant que le Preset en cours reste actif. Le numéro de la banque apparaît dans l'afficheur et y clignote tant qu'un Preset n'est pas sélectionné via A, B, C ou D. Ce n'est qu'alors que la carte FSM 432 passe sur le nouveau Preset choisi.

1.2.3 TAP

La fonction TAP permet d'adapter très rapidement et de façon conviviale le paramètre TIME de la fonction Delay. C'est précisément sur scène que la fonction TAP s'avère être d'une grande aide, puisque le fait d'actionner l'interrupteur TAP en cadence suffit à adapter le temps de DELAY au tempo (voir également le point 3.2).

HUGHES & KETTNER Coreblade - TAP - 1

text_image VOLUME PRESENCE RESINANCE TREELE MID RASS GAIN DRIVE ULTRA/ULTRA B COREBLADE

Le CORE BLADE offre 4 canaux présentant chacun leur caractère pro et commutables via le sélecteur. Même le contre-couplage de l'étage de puissance, qui participe de façon décisive à la formation du son, se commute par canal. Grâce à la programmabilité des potentiomètres, tous les paramètres sonores sont entièrement disponibles sur chaque canal ; de même, les plages de réglage et les caractéristiques des potentiomètres ont été définies précisément en fonction du canal sélectionné.

2.1 Canal CLEAN

Le canal CLEAN du COREBLADE mérite vraiment son nom! En ef il délivre des sons Clean pétillants, affiche un niveau extrêmement stable et reste absolument net, même en cas de sorties micro élevées. Vous devez absolument tester les différents réglages de GAIN en association avec le BOOST commutable!

2.2 Canal DRIVE

Son British Overdrive classique à la carte ! Ce canal couvre le spectre sonore diversifié situé entre les sons Clean et les sons saturés. Et avec le BOOST' commutable, un son rock affûté est garanti.

2.3 Canal ULTRA I

Pour un son High Gain allemand moderne, avec une accentuation précise. Grâce aux capacités de compression ultrafines de ce canal, les riffs et les Licks deviennent évidents. Quant au BOOST, il confere à ce canal une dose de pression supplémentaire.

2.4 Canal ULTRA II

Pour un son High Gain américain moderne, avec ses basses épaissés et ses aigus mordants. Le canal ULTRA II offre une performance impitoyable pour des riffs Metal agressifs et un son Lead ultragras. L'accordage en Drop D devient alors une véritable expérience !

2.5 GAIN

Le potentiomètre GAIN définit la sensibilité en entrée et ainsi la saturation, c'est-à-dire le degré de distorsion du préampli. En corrélation avec le BOOST, il est l'outil essentiel de formation du son.

2.6 BOOST

L'effet Boost rehausse des gammes de fréquences spécifiques, quel que soit le canal engagé. Vous obtenez ainsi des sons encore plus mordants, crémeux ou pressurisés.

2.7 BASS, MID, TREBLE

L'effet de cette régulation des trois plages s'adapte précisément à chaque canal, la régulation y intervenant dans les gammes de fréquences caractéristiques du son de base du canal en question.

REMARQUE : Il s'agit d'une régulation du son passive classique, dans laquelle les potentiomètres s'influencent mutuellement. Ainsi, si le MID est fortement tourné, la section BASS sera moins efficace qu'avec un MID réduit. En revanche, les paramètres PRESENCE et RESONANCE sont indépendants de cette égalisation et leur effet reste toujours identique.

2.8 RESONANCE

Lorsque ce potentiomètre est en position centrale, vous entendez le comportement en résonance « normal » entre ampli et enceinte. En le tournant vers la gauche, vous atténuez l'effet de résonance des haut-parleurs, ce qui arrondit et assouplit encore les sons Clean. En le tournant vers la droite, vous renforcez l'effet, ce qui se traduit par une puissante poussée des basses, surtout sur les sons saturés.

2.9 PRESENCE

Ce potentiomètre permet de déterminer la part d'harmoniques générées. Plus il est tourné vers la droite, plus la présence du son est forte.

2.10 VOLUME

Le potentiomètre VOLUME permet de régler le volume des différents Presets.

REMARQUE : Contrairement à l'habitude, le potentiomètre VOLUME ne peut être complètement coupé ; il baisse ou augmente uniquement le niveau, la position centrale constituant toujours la meilleure base de départ pour une adaptation du volume.

ATTENTION : Veillez à ne pas employer ce potentiomètre pour contrôler le volume général de l'ampli. C'est le bouton MASTER qui est prévu à cet effet !

3

Section Effets

Le COREBLADE propose trois modules d'effets indépendants, qui peuvent être employés simultanément.

REMARQUE : Si les potentiomètres REVERB VOLUME, DELAY VOLUME ou INTENSITY sont en butée gauche, le module d'effets correspondant est totalement coupé du trajet de signal (BYPASS).

HUGHES & KETTNER Coreblade - Section Effets - 1

text_image REVERB Volume Dypose Dypose DELAY Volume Feedback 20ms 1.4s Time MOD FX Intensity Type DIP Dypose

3.1 REVERB

La Reverb du COREBLADE présente la chaleur et la musicalité d'un effet de réverbération classique. L'adaptation automatique du temps de réverbération constitue une amélioration réelle par rapport à l'équivalent analogique : plus le signal se voit appliquer de REVERB/VOLUME, plus l'effet Hall sera long.

3.2 DELAY

Avec les potentiomètres VOLUME, TIME et FEEDBACK, le module DELAY permet un contrôle total sur tous les paramètres.

3.2.1 VOLUME

Permet d'agir sur le volume des répétitions, depuis « rien du tout » jusqu'à « aussi fort que le signal original » !

3.2.2 FEEDBACK

Régule le nombre répétitions, de 1 à l'infini.

3.2.3 TIME

Régule le temps jusqu'à la prochaine répétition, de 80 milliseconds à 1,4 seconde. En cas d'adaptation du facteur TIME via la fonction TAP de la FSM 432, la valeur est prise en compte à partir de la deuxième pression sur le bouton. Aux fins de contrôle, la DEL TAP clignote pendant environ 5 secondes en cadence. La fonction TAP réagit uniquement si le DELAY est activé. Si le DELAY est coupé (Bypass), Le tempo TAP n'est pas pris en compte.

REMARQUE : Le facteur TIME peut également être déterminé via la carte MIDI, au moyen d'une valeur MSB comprise entre 0 (80 ms) et 127 (1360 ms), via le Controller Change numéro 4. Les valeurs pour les 128 étapes à 10 milliseconds se déterminent très simplement : il suffit de soustraire 80 ms du temps à régler, puis de diviser cette valeur par 10. Pour une valeur de 500 ms par exemple, on obtient une valeur MSB de (500-80)/10 = 42. Vous pouvez aussi procéder par incréments de 5 ms lorsqu'à la valeur MSB est envoyée une valeur LSB via le Controller Change numéro 36, qui y ajoute précisément 5 ms. L'association des valeurs MSB 42 et LSB 1 donne donc 505 ms.

3.3 MOD FX

Ce module propose un choix de quatre effets de modulation : CHORUS, FLANGER, PHASER et TREMOLO.

3.3.1 TYPE

Les effets se succèdent sur ce potentiomètre. Le premier quart permet ainsi d'activer le CHORUS, le deuxième le FLANGER, le troisième le PHASER et le quatrième le TREMOLO. Sur un même quart, vous pouvez régler la vitesse (Rate) des effets de modulation. À la plage de réglage d'un effet appartient également une zone représentée sous forme de barre au niveau du potentiomètre. Selon l'effet de départ, la plage de réglage du quart concerné est élargie à la barre voisine. Vous exploiterez ainsi les possibilités de réglage de façon optimale.

3.3.2 INTENSITY

Le paramètre INTENSITY détermine le volume de l'effet de modulation.

4

Section Master

HUGHES & KETTNER Coreblade - Section Master - 1

La section Master permet de régler le volume général de l'ampli, d'activer l'antiparasite (Noisegate) IDB ^™ , de définir le routage des effets externes, de sauvegarder et présélectionner les Presets, et cc, que ces Presets doivent être appelés à partir de l'ampli ou d'une clé USB.

4.1 MASTER

Comme son nom l'indique, il s'agit du potentiomètre qui alimente l'étage de puissance et qui vous permet dès lors de réguler la puissance de sortie du bout des doigts. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser avec prudence ce potentiomètre, qui vous fera cependant vivre des moments inoubliables.

REMARQUE : Contrairement aux potentiomètres d'effets et de canaux, le potentiomètre MASTER n'est pas programmable ! Il fonctionne comme un potentiomètre normal, la position du bouton correspondant ainsi toujours à la valeur effective. Il est donc recommandé de toujours ramener le MASTER en butée gauche avant la mise sous tension.

4.2 MEMORY STICK/AMP

Le touches STICK et AMP en face avant du COREBLADE indiquent à celui-ci s'il doit appeler les Presets au départ de sa mémoire interne ou d'une clé USB, et si des Presets déterminés doivent être, après édition, sauvegardés en interne ou sur la clé. La réalisation d'une copie de sauvegarde (Back-up) de la mémoire interne sur une clé USB ou la copie d'un paramétrage complet d'une clé USB sur la mémoire interne s'effectue depuis la face arrière du COREBLADE (cf. point 4.4).

REMARQUE : Sans clé USB insérée, l'interrupteur AMP est désactivé et éteint. C'est uniquement à partir du moment où une clé est raccordée aux Presets que le bouton AMP entre en fonction et s'allume.

4.2.1 Branchement d'une clé USB :

Sous le bouton MEMORY STICK se trouve le slot permettant d'insérer une clé USB. Celle-ci peut se brancher aussi bien avant la mise sous tension de l'ampli qu'en cours de fonctionnement. Le CORE BLADE sign clignotement du bouton STICK que la clé est en ordre de marche et qu'il y a trouvé des données exploitables. Si le bouton STICK ne s'allume pas, c'est que la clé USB est vide, défectueuse ou non formatée. Vous pouvez la retirer à tout moment, sauf pendant les quelques secondes que dure un processus de sauvegarde ou de copie, car il y a alors de perte de données si l'on sort la clé. Si l'option STICK est sélectionnée et que la clé est retirée en cours d'utilisation de l'ampli, le témoin STICK s'éteint, mais le Preset sélectionné peut continuer à être employé tant que vous ne passez pas sur un autre Preset.

4.2.2 Quel type de clé USB convient-il ?

En fait, toutes les clés USB conviennent en principe. Elles doivent simplement être formatées dans un format FAT 16 ou FAT 32 standard. Sur le COREBLADE, utilisez exclusivement la clé USB aux fir La sauvegarde de données étrangères, tels des fichiers MP3, des images ou des vidéos, peut conduire à des pertes de données. N'utilisez aucun autre support mémoire qu'une clé USB (pas de téléphone portable, de caméra numérique, de lecteur MP3, etc.). En effet, tout autre support mémoire ne permet pas de garantir la fonctionnalité et la sécurité des données!

REMARQUE : Légèrement en retrait, la prise USB se situe sur la partie inférieure du boîtier. Certes, cette implantation empêche d'insérer certaines clés particulièrement imposantes, mais elle présente l'avantage de pouvoir placer de façon sûre et d'immobiliser sur le boîtier les clés USB plates courantes, évitant ainsi de les endommager.

Clés USB U3 : certaines clés USB sont spécialement prévues pour exécuter des programmes informatiques sans installation préalable. Ces sticks peuvent provoquer des conflits et c'est la raison pour laquelle nous vous recommandons vivement d'éviter d'utiliser des clés USB au format U3.

4.2.3 Appel de Presets directement sur une clé USB

Une fois la clé reconnue, la touche AMP s'allume pour signaler que le COREBLADE l'a reconnue, mais continue à lire les Presets l'ampli. Autrement dit, il ne passe pas automatiquement sur la clé USB. Dès lors, pour appeler les sons présents sur la clé, vous devez appuyer sur la touche STICK. Celle-ci s'allume et le système attend alors la sélection d'un Preset via la FSM 432 (A, B, C ou D) ou un ordre de changement de programme via la carte MIDI. C'est seulement après cette opération que les Presets présent sur la clé peuvent être chargés. Avant cela, ce sera toujours le dernier Preset sélectionné dans la mémoire interne du COREBLADE qui continuera à être joué.

4.3 STORE

Le bouton STORE permet de sauvegarder des Presets et de lire la position du potentiomètre dans le Preset appelé.

4.3.1 Lecture de la position de potentiomètre enregistrée

Étant donné que la positon du potentiomètre, après sélection d'un Preset, ne reflète pas nécessairement la valeur enregistrée en mémoire, il suffit, pour la connaître, de sélectionner le Preset, puis de tourner le potentiomètre vers la gauche ou vers la droite jusqu'à ce que la touche STORE s'allume. La position du potentiomètre correspond alors à la valeur enregistrée dans le Preset et le réglage sauvegardé peut être lu.

4.3.2 Sauvegarde des réglages par écrasement du Preset en cours d'utilisation La façon la plus simple d'écraser le Preset sélectionné après une modification consiste à maintenir la touche STORE, enfoncée pendant 2 secondes environ, soit jusqu'à ce qu'elle clignote brièvement avant de s'éteindre à nouveau. Pour confirmation supplémentaire, la DEL Channel clignotera simultanément. Vous

relâcherez ensuite la touche STORE, puisque le nouveau paramétrage est enregistré en mémoire.

signale par un triple garde des réglages par sélection d'un nouvel emplacement mémoire. Si vous ne souhaitez pas écraser le Preset en cours, vous pouvez sélectionner un nouvel emplacement mémoire. Pour ce faire, maintenez la touche STORE enfoncée, mais moins de 2 secondes ; en d'autres termes, relâchez-la après une courte pression. Celle-ci s'allume alors et signale ainsi que le CORE est opérationnel et en attente de la communication d'un emplacement mémoire, via la carte FSM 432 ou MIDI :

  • Sélectionnez une banque de 1 à 32 sur la FSM 432. Le témoin de banque clignote, signalant ainsi que la FSM 432 attend la saisie de l'information via l'une des quatre touches de Preset, de A à D.
  • Une fois la touche de Preset A, B, C ou D de la FSM 432 actionnée, la carte ne clignote plus et le bouton STORE s'éteint : le Preset est enregistré en mémoire. de sauvegarde.

ATTENTION : Si la FSM 432 se trouve en mode DIRECT (cf. point 7.1.2), un ordre BANK UP/DOWN déclenche aussi le processus de sauvegarde ! Lors d'une programmation, nous recommandons donc de désactiver le DIRECT MODE pour éviter tout écrasement accidentel de Presets.

En cas d'utilisation d'une clé USB, vous pouvez décider à l'avance, via les touches AMP ou STICK (ampli allumé), si la sauvegarde doit s'effectuer sur la mémoire interne de l'ampli ou sur la clé USB. Ceci étant, cette procédure fonctionne uniquement si la clé USB a déjà été reconnue par le COREBLADE, donc si ladite clé contient déjà un fichier Back-up dans lequel le COREBLADE peut stocker le Preset. Par ailleurs, il est également possible de copier des Presets de l'ampli sur la clé USB ou inversement et de se constituer ainsi une sorte de « Best Of des Setups ». Une fois le processus de sauvegarde terminé, le COREBLADE revient à la mémoire initiale.

Pour les cartes MIDI ou appareils compatibles MIDI d'autres fabricants : rendre

le CORE BLADE disponible via le bouton STORE, puis envoyer l'ord changement de programme voulu au départ de l'appareil (compatible) MIDI.

Dès que le CORE BLADE reçoit un ordre Program Change valable, le burenes SÉFORE s'éteint, le Preset est enregistré en mémoire et l'ordre est passé.

Si un dysfonctionnement devait survenir (l'ampli reste en mode disponible pour la réception d'ordres), vous pouvez interrompre le processus de mise en mémoire en appuyant à nouveau brièvement sur STORE.

REMARQUE : Le processus de mise en mémoire prend plus de temps sur une clé USB que sur la mémoire interne. Pendant les quelques secondes que dure la sauvegarde, la touche S'TICK clignote de façon irrégulière. Éviter alors d'utiliser toute commande du COREBLADE et surtout, ne retirez pas la clé USB !

4.4 COPY MEMORY

La fonction COPY MEMORY permet la mise en sécurité, le transport et la lecture de Presets. Précautions à prendre :

  • Il existe toujours au minimum un fichier comprenant tous les Presets, le « memory.dat ». Le CORE BLADE ne stocke pas 128 sons différents, crée une copie de sécurité complète de sa mémoire interne.
  • Un seul fichier Back-up par clé USB est valable. Des fichiers portant toute autre nom que « memory.dat » seront ignorés par le COREBLADE !
  • En cas d'utilisation de différents paramétrages de Presets, une clé USB par Setup sera requise. C'est de cette façon que vous gérerez le plus sûrement et le plus simplement vos Setups. Le fichier « memory.dat » peut bien entendu être copié, sans recourir à un logiciel spécifique, de la clé sur un ordinateur où il sera sauvegardé, voire envoyé par e-mail.

4.4.1 Création d'une copie de sauvegarde sur une clé USB

La touche AMP TO STICK en face arrière du COREBLAD sauvegarder en bloc tous les Presets internes sur une clé USB. Pour procéder à une copie de sauvegarde (Back-up), maintenez la touche AMP TO STICK enfoncée pendant 3 secondes environ, soit jusqu'à ce qu'elle s'allume. Pendant le processus de copie, cette touche clignote de façon irrégulière ; vous pouvez alors la relâcher. Quelques secondes plus tard, elle clignote à nouveau, à titre de validation finale :

  • 2 clignotements lents de la touche AMP TO STICK = OK
  • 4 clignotements rapides = Erreur, par exemple clé pleine, verrouillée ou non formatée commutable de parallèle en série pour des unités d'effets externes, dont le réglage est sauvegardé simultanément dans le Preset. Autrement dit, chaque Preset contient l'information selon laquelle la boucle d'effets est activée ou non et si elle est exploitée en parallèle ou en série.
    Le routage d'effets programmable SmartLoop" vous offre une boucle d'effets de commutable de parallèle en série pour des unités d'effets externes, dont le réglage est sauvegardé simultanément dans le Preset. Autrement dit, chaque Preset contient l'information selon laquelle la boucle d'effets est activée ou non et si elle est exploitée en parallèle ou en série.

COREBLADE risque de ne pas reconnaître l'état du verrouillage matériel,

ce qui se traduirait par des pertes de données!

4.4.2 2 Chargement, en mémoire interne, de tous les Presets présents sur une clé USB

La touche STICK TO AMP en face arrière du COREBLADE permet de

charger en bloc, sur la mémoire interne du CORE BLADE

Presets présents sur une clé USB. Pour lancer le processus de copie, maintenez la touche STICK TO AMP enfoncée pendant 3 secondes environ, soit jusqu'à ce qu'elle s'allume. Cette touche reste allumée pendant la totalité du processus de copie. Quelques secondes plus tard, elle clignote à nouveau, à titre de validation finale :

  • 2 clignotements lents de la touche AMP TO STICK = OK
  • 4 clignotements rapides = Erreur, aucun Preset n'a été copié, les Presets internes n'ont pas été écrasés. Si, après une pression de plusieurs secondes, la touche ne s'allume pas, c'est qu'aucun Preset n'aura été trouvé sur la clé USB !

ATTENTION : Le processus de copie écrase tous les Presets internes et il n'est pas réversible ! Nous vous recommandons donc de réaliser une copie de sauvegarde sur une autre clé USB avant de procéder à un chargement de Presets.

4.5 NOISEGATE

La touche programmable NOISE GATE active ou désactive le Noisegate (antiparasite) IDB™ pour chaque Preset. Si cette fonctionnalité est activée, le Noisegate se ferme à mesure que la puissance du signal faiblit et l'ampli devient totalement muet. Il s'ouvre à nouveau lorsque vous grattez les cordes de votre guitare.

4.5.1 SENSITIVITY

Le potentiomètre SENSITIVITY implanté en face arrière de l'ampli permet de gérer le comportement réactionnel. Le potentiomètre est marqué HARD en butée gauche et SOFT en butée droite. Les paramètres courants Attack (vitesse) et Threshold (sensibilité) sont adaptés automatiquement par la technologie IDB ^™ (Intelligent Dual Breakpoint). Contrairement à des antiparasites externes, qui sont soit raccordés entre la guitare et l'ampli, soit dans la boucle FX Loop, cette technologie mesure le signal simultanément en deux points précis : directement à la prise INPUT et après le préampli (mais avant les effets). L'association de ces deux valeurs permet de calculer le comportement réactionnel optimal, tandis que REVERB et DELAY ne sont pas coupés.

Plus on tourne le potentiomètre SENSITIVITY vers la droite, plus le Noisegate réagit avec une grande sensibilité. Ainsi, pour qu'il s'ouvre avec des signaux très faibles, il convient que le potentiomètre soit amené sur une position après 12 heures. Inversement, plus on tourne le potentiomètre vers la gauche, plus le Noisegate intervient fortement.

REMARQUE : Il est normal que le réglage sélectionné du potentiomètre SENSITIVITY, pour lequel le Noisagate est actif, soit pris en compte. Ainsi, si vous deviez rencontrer sur scène des conditions modifiées par rapport à celles de la salle de répétition, le comportement réactionnel du Noisagate pourra être adapté d'un seul geste pour tous les Presets.

E permet de

AST'UCE : La position centrale correspond à un réglage universel. Si vous voulez employer le Noisagate comme effet de style, par exemple pour de rapides riffs en staccato avec du High Gain mais sans sifflements génants, le réglage adapté sera HARD.

4.6 FX LOOP

4.6.1 SERIAL

Permet de commuter la boucle d'effet de parallèle (DEL éteinte) à série (DEL allumée).

Hensembloides

Active (DEL allumée) ou désactive (DEL éteinte) la boucle d'effets. ASTUCE : Si aucune unité d'effets n'est intégrée dans la boucle d'effets, cette dernière peut être employée à d'autres fins, auquel cas l'information peut être sauvegardée individuellement pour chaque Preset :

  • En mode de fonctionnement parallèle, la prise RETURN peut servir au raccordement d'une deuxième instrument ou, au choix, d'autres sources audio. De même, un étage de puissance supplémentaire peut être branché à la prise SEND.
  • En mode de fonctionnement série, la boucle d'effets peut être employée en tant que potentiomètre de volume, auquel cas vous pouvez raccorder une pédale de volume analogique via SEND/RETURN.
  • En tant que Master-EQ également, par exemple pour adapter l'ampli à une autre enceinte ou à l'acoustique de la scène, ce sera une boucle d'effets série qui conviendra le mieux, un égaliseur séparé y étant dans ce cas intégré dans la boucle.

ATTENTION : Lorsque la boucle d'effets est branchée en série et qu'aucune unité d'effets n'est raccordée, le signal est interrompu. Le signal envoyé à la table de mixage devrait alors être pris en charge avec la Red Box® Hughes & Kettner via les sorties haut-parleurs et non via la prise SEND, puisqu'on y trouve seulement le pur signal de préampli !

REMARQUE : L'interrupteur peut être commandé via une pédale. Dès lors, si une pédale est raccordée, l'interrupteur est désactivé (cf. point 5.3).

5 Raccordements et commandes en face arrière

HUGHES & KETTNER Coreblade - Raccordements et commandes en face arrière - 1

text_image LINDSPYMAK INPUTS IM WATTS 0 Hughes & Kethuer 1x 4 or 2x 5 Ohms 1x 6 or 2x 10 Ohms 1x 8 Ohms COPY MEMORY EFFECTS STAGERSAGE MIRI FX-LHY MODE GATE Black Jump White DRY ON Black In Any In Only Chronic Bate FX Return FX Level FX Bond Sensitivity back with

5.1 LOUDSPEAKER OUTPUTS

Le COREBLADE offre des sorties séparées pour toutes les impédances courantes : vous pouvez ainsi y raccorder une enceinte 4 Ω, deux enceintes 8 Ω, deux enceintes 16 Ω ou une enceinte 16 Ω – mais jamais de haut-parleurs d'impédances différentes ! Si deux enceintes aux impédances différentes devaient être utilisées simultanément, vous les brancheriez en parallèle et les raccorderiez à la sortie adaptée. Pour calculer l'impédance totale (R) de deux haut-parleurs d'impédance différente (R1, R2) branchés en parallèle, appliquez la formule suivante :

R = (R1× R2) / (R1 + R2)

Exemple avec une enceinte de 8 Ω et l'autre de 16 Ω :

$$ \mathrm{R} = (8 \times 1 6) / (8 + 1 6) $$

$$ \mathrm{R} = 1 2 8 / 2 4 $$

$$ \mathrm{R} = 5, 3 3 $$

Étant donné que l'impédance des enceintes ne peut en aucun cas être inférieure à celle de la sortie au niveau de l'ampli, cette association d'enceintes sera raccordée à la sortie 1 x 4 Ω.

5.2 AMP TO STICK / STICK TO AMP

Ces touches permettent de sauvegarder les Presets internes à l'ampli sur une clé USB et de les récupérer, y compris sur un autre COREBLAD vous à ce propos au point 4.4.

5.3 EFFECTS ON/OFF

Cette prise permet de raccorder un double pédalier, par exemple un Hughes & Kettner® FS-2. L'interrupteur 1 active les effets internes, tandis que l'interrupteur 2 active la boucle d'effets externe. Si la DEL du FS-2 s'allume, les effets sont actifs (autrement dit FX ON est activé). Si elle ne s'allume pas, les effets internes sont en Bypass (FX ON est coupé).

REMARQUE : Le pédalier désactive la touche FX ON en face avant. Lorsqu'un pédalier est branché, il a toujours la priorité. Ainsi, même en cas de commutation des Presets, c'est l'état en cours du pédalier qui prévaut. Le commutateur FX ON en face avant remplit alors la fonction d'un affichage à diodes, indiquant simplement l'état du pédalier.

5.4 STAGEBOARD CHANNEL SELECT

Il s'agit d'un « raccordement d'urgence » flexible pour le pédalier, au cas où vous auriez oublié la carte MIDI. Avec un pédalier simple et courant, par exemple le Hughes & Kettner® FS-1, le CORE BLADE peut passe de CLEAN jusqu'à ULTRA II. De même, un pédalier double, comme le Hughes & Kettner® FS-2, peut être raccordé. Dans ce cas, l'interrupteur 1 est responsable des canaux, tandis que l'interrupteur 2 ne remplit aucune fonction. Même le quadruple pédalier Hughes & Kettner® FS-4, livré avec les Trilogy et Attax de Hughes & Kettner®, est reconnu par le CORE BLADE, quatre canaux sont alors activés.

REMARQUE : Le pédalier commute uniquement les canaux, il n'agit pas sur les Presets.

5.5 MIDI

Cette interface répondant aux normes internationales permet au CORE BLADE de communiquer avec d'autres appareils MI aussi le raccordement de la carte FSM 432 fournie.

5.5.1 MIDI IN

Ce raccordement comporte une douille à 7 broches. Vous pouvez bien entendu y raccorder aussi un câble MIDI standard à 5 broches, les deux broches supplémentaires servant d'alimentation électrique à la FSM 432 (alimentation fantôme).

Remarque : La carte FSM 432 étant fournie en standard avec un câble MIDI 7 broches, elle n'a pas besoin, grâce à l'alimentation fantôme, d'une source de courant spécifique. Si vous souhaitez néanmoins employer un câble MIDI 5 broches, il vous faudra alors prévoir une alimentation séparée. Grâce au système novateur de gestion de l'alimentation, vous pouvez employer dans ce cas tout type d'alimentation, en courant alternatif comme en continu, pour toute tension de 9 à 15 V.

5.5.2 MIDI THRU

Cette prise permet de transmettre les signaux arrivant à la douille MIDI IN. Vous pouvez par exemple y raccorder une unité d'effets externe compatible MIDI, qui doit être commutée en même temps que le CORE BLADE

5.6 FX LOOP

Si vous souhaitez employer une unité d'effets externe, vous pouvez l'intégrer dans la boucle FX Loop.

5.6.1 FX SEND

Reliez cette douille à l'entrée de l'unité d'effets.

5.6.2 FX LEVEL

Cet interrupteur réduit le niveau de sortie du FX Send de 10dB et augmente la sensibilité en entrée du FX Return de 10dB. Il favorise ainsi une adaptation optimale de la boucle d'effets au niveau d'entrée de l'unité d'effets en cours Ed'un Repteurz En cas d'utilisation d'une unité d'effets dont l'entrée est réglée sur le niveau de l'instrument, cet interrupteur sera impérativement enfoncé.

5.6.3 FX RETURN

Reliez cette douille à la sortie de l'unité d'effets.

5.7 SENSITIVITY

Le potentiomètre SENSITIVITY règle la sensibilité du Noisegate. Le Noisegate s'active ou se désactive, par Preset, au moyen de la touche programmable correspondante en face avant de l'ampli (cf. point 4.5).

Nous avons consacré un chapitre séparé au dispositif Tube Safety Control (cf. point 6).

5.9 HUM BALANCE

Ce potentiomètre de réglage assure la compensation de symétrie, pour optimiser un éventuel bourdonnement consécutif à un remplacement des lampes de préamplification (cf. point 8).

n canal à l'autre,

HUGHES & KETTNER Coreblade - HUM BALANCE - 1

Tube-Safety-Control (TSC ^™ )

Le système TSC™ travaille de façon entièrement automatique et veille à une

. L'ens cablédé nonore et technique supérieure du CORE BLADE ainsi qu'à une longévité accrue des lampes de l'étage de puissance, puisqu'il ajuste en

HUGHES & KETTNER Coreblade - Tube-Safety-Control (TSC ^™ ) - 1

text_image permanence et automatiquement le courant de repos. Cette fonction de base ne nécessite aucune intervention du guitariste. Le TSC™ propose par ailleurs d'autres fonctionnalités très intéressantes qui permettent de travailler avec divers marques et types de lampes de puissance (EL34 et/ou 6L6GC), fonctionnalités qu'il convient de ne pas négliger ! 'toutefois, si vou ne souhaitez pas vous pencher sur ce point, rien ne vous empêche

d'employer l'appareil comme un ampli à lampes classique. Pour les questions relatives à un changement de lampes de l'étage de puissance, vous devez consulter non seulement le chapitre 8 (Remplacement des lampes, entretien et service), mais aussi, impérativement, le point 6.4 (Appariement des lampes avec le TSC ^TM ), car cela vous facilitera grandement la tâche.

6.1. Les principes généraux en quelques mots

Important : Le TSC ^™ a été développé exclusivement pour les lampes de l'étage de puissance. C'est pourquoi nous évoquerons uniquement ces lampes dans le présent point.

Les notions de Bias, caractéristique et Matching

Sur les amplis à lampe, on entend par Bias la régulation du courant de repos des lampes. Sur les amplis traditionnels, ce courant doit être réglé régulièrement

(au plus tard après un remplacement de lampes avec caractéristique différente) et à la main par un technicien (c'est ce que l'on appelle la « compensation de polarisation »). Cette opération est nécessaire, car chaque lampe, de par sa conception même, évolue dans certaines tolérances et présente dès lors une caractéristique spécifique, caractéristique qui peut même évoluer pendant la durée de vie de la lampe en raison d'influences mécaniques, de chutes de température et du vieillissement. Si toutes les lampes employées présentent la même caractéristique, il y a « Matching » (adaptation mutuelle, ou appariement). Ainsi, un ampli de guitare emploie toujours et uniquement des lampes en Matching, car seule cette configuration permet une répartition uniforme de la charge sur les différentes lampes, ce qui optimise ainsi leur longévité et bien entendu aussi les résultats sonores. Grâce au TSC™, toutes les lampes du COREB sont soumises à des charges identiques, quand bien même elles présenteraient des caractéristiques différentes.

Contrairement à d'autres solutions d'auto-polarisation (Auto-Bias), le TSC ^™ travaille d'une part en automatique (il ne doit pas être déclenché manuellement) et n'intervient d'autre part qu'en cas de nécessité (c'est-à-dire à chaque mise sous tension et à chaque pause dans le jeu). Lorsque vous jouez, c'est le TSC ^™ qui fait une pause, évitant ainsi tout effet négatif sur le son.

6.2 Avantages du TSC ^™

1) Changement simple, rapide et sûr des lampes : étant donné que l'étalonnage s'effectue automatiquement, le remplacement des lampes peut s'effectuer vite et facilement. Cette possibilité s'avère non seulement utile en cas de défaillance d'une lampe, mais aussi pour tester des lampes de rechange de divers fabricants, présentant des caractéristiques différentes, ou encore d'autres types de lampes. Le CORE BLADE accepte toutes les lampes, du type EL34 au un mélange de celles-ci ! Toutefois, avant de procéder à un changement de lampes, rappelez-vous que les Presets d'usine de l'ampli ont exclusivement été développés pour des lampes EL34. Dès lors, vos propres sons devront être adaptés après mise en place d'un autre type de lampes, et ce, pour parvenir à des résultats sonores optimaux.

ATTENTION : Le remplacement de lampes doit exclusivement être confié à un personnel spécialisé qualifié ! Seul le fastidieux étalonnage par un technicien n'est plus nécessaire. Les indications de service du chapitre 8 sont toujours en vigueur et doivent impérativement être respectées.

2) Si une lampe est défectueuse, vous pouvez continuer à jouer : En cas de défaillance, la lampe est désactivée et le défaut est indiqué par une DEL. Des lampes défaillantes n'empêchent pas de jouer – la session est sauvée !
3) Vérification simple des caractéristiques des lampes : Vous pouvez vérifier les caractéristiques et donc le Matching vous-même et à tout moment. Pour ce faire, vous avez juste besoin d'un médiator (cf. point 6.4.1).
4) Longévité accrue : Le TSC" amène toujours le Bias à un niveau optimal. On évite ainsi une surcharge des lampes qui résulterait de l'application d'un courant trop élevé.
5) Son optimal : Même en cas de caractéristiques différant légèrement, le TSC ^™ minimise les distorsions de reprise indésirables.

6.3 Qu'indique le contrôle d'état des lampes (Tube Status Control) du TSC™ ? Chacune des DEL de la barrette de diodes est exactement positionnée comme les lampes de l'étage de puissance. Le TSC™ vous indique ainsi automatiquement l'état des lampes dès que le BYPASS est désactivé. Vous pouvez en outre déclencher manuellement l'indication des caractéristiques des lampes au moyen d'un médiator et procéder à un quasi-appariement des lampes.

6.3.1 Aucune DEL ne s'allume

Les lampes de l'étage de puissance sont techniquement en bon état !

6.3.2 Toutes les DEL restent allumées

Tant que l'ampli est en mode Standby, toutes les DEL restent allumées, car aucun courant ne traverse encore les lampes. Lorsque l'ampli quitte le mode Standby pour passer en mode jeu après une phase de mise à température de 30 secondes environ, toutes les DEL doivent s'éteindre. Si elles restent allumées, c'est très probablement en raison d'une défaillance du fusible anodique (« Anode Fuse », accessible depuis l'extérieur de l'ampli, en face arrière) qui doit alors être remplacé. Le fusible anodique est susceptible de griller lorsqu'une lampe est déjà défectueuse avant mise sous tension de l'ampli et que le TSC™ n'a pas assez de temps pour mesurer le courant de repos en vue de couper la lampe en question. Ce phénomène peut se produire en cas de défaut vraiment grave d'une lampe (court-circuit par contact direct de l'anode et de la cathode) ou en cas d'emploi de lampes ou de fusibles anciens (impulsion de courant d'enclenchement générant une charge excessive). Dans ces rares cas, il convient de faire procéder à un remplacement lampe/fusible par un technicien (cf. chapitre 8).

6.3.3 Une DEL reste allumée

La lampe correspondante génère une sous-intensité et a été coupée. Si la DEL reste encore allumée après quelques minutes, il convient de remplacer la lampe de puissance concernée. Respectez alors les indications figurant au chapitre 8.

6.3.4 Une DEL clignote, pendant qu'une autre reste allumée

La lampe correspondant à la DEL qui clignote génère une surintensité. Cette lampe a été coupée et doit être remplacée conformément aux consignes figurant au chapitre 8. Étant donné que dans ce type d'étage de sortie, le meilleur résultat sonore n'est toujours obtenu qu'à partir d'une paire de lampes travaillant ensemble (lampes appariées), la lampe liée à la lampe défectueuse est également associée, affirque l'autre paire puisse travailler sans perte sonore. Dès lors, la lampe coupée en même temps que la lampe défectueuse provoque un allumage continu de la DEL associée, mais cela ne signifie pas qu'elle doit être remplacée. Concrètement, on assiste, lorsque cette DEL est allumée, à une réduction de moitié de la puissance (100 watts au lieu de 50), ce qui ne vous empêche pas de continuer à jouer. Sur les amplis classiques, le fusible saute généralement dans ce type de situation et l'ampli n'est plus utilisable tant que lampe et fusible ne sont pas remplacés.

6.4 Appariement (Matching) des lampes avec le TSC ^TM

Le TSC ^TM permet de vérifier les lampes montées dans l'ampli, ainsi que les lampes prévues pour un remplacement ou montées lors de celui-ci.

6.4.1 1 Déclenchement de la lecture du Matching

Avec l'ampli en mode de fonctionnement (pas en mode Standby!), introduisez un médiator dans la fente prévue à cet effet sur le champ « Tube Matching Read-Out ». Les DEL commencent alors à clignoter. Ce qui importe à ce stade est moins la fréquence de clignotement des diodes que leurs différences de modes de clignotement ! Ainsi, à partir d'un écart de 6 clignotements (en plus comme en moins), la caractéristique s'écarte à ce point que le résultat sonore ne peut être garanti, et ce, en dépit de l'intervention du TSC™. Il faut alors remplacer la lampe pour obtenir un résultat sonore optimal.

REMARQUE : Le tableau du point 6.4.3 reprend les caractéristiques Hughes & Kettner. Des lampes présentant ces caractéristiques peuvent être obtenues auprès de votre revendeur spécialisé. La caractéristique originelle Hughes & Kettner (S1-S3, 0-9) figure sur l'autocollant apposé sur la lampe de puissance. En cas d'utilisation de types de lampe différents, soit EL34 et 6L6GC, il convient d'examiner les clignotements séparément par type. Le tableau vous indiquera l'affectation requise à cette fin des clignotements par rapport aux caractéristiques.

6.4.2 Vérification du Matching après remplacement des lampes

Si l'ensemble des lampes a été remplacé, vous devez veiller à ce qu'elles présentent toutes la même caractéristique, le choix de cette caractéristique restant cependant le vôtre, puisque le TSC ^TM permet de se passer de la compensation de polarisation

(Bias). Si une seule lampe est changée, veillez à ce que sa valeur caractéristique soit identique à celle des autres lampes de l'ampli.

6.4.3 Tableau des caractéristiques de lampes

Lampes de puissance F1.34 Lampes de puissance 61.6GC
Clignotement(s) Caractéristique Clignotement(s) Caractéristique
1 S3 1 --
2 S2 2 --
3 S1 3 --
4 0 4 --
5 1 5 S4
6 26 S3
7 3 7 S2
848 S1
9 590
10 6 101
11 7 112
12 8 123
13 9 134
1410145
1511156
161216 7
1713178
1814189
19-- 19 10
20-- 20 11
21-- 2112
22-- 2212
23-- 2313
24-- 24 13
25-- 2514
26-- 2614
27-- 27 14

7 Commande MIDI et programmation

Le raccordement MIDI sert essentiellement à commander le COREBLADE via la carte FSM 432 fournie. D'autres émetteurs MIDI peuvent bien entendu être employés à cette fin. Inversement, d'autres récepteurs MIDI peuvent aussi être commandés à distance par la FSM 432.

7.1 Possibilités de réglage de la carte FSM 432

7.1.1 Mode Direct

Pour procéder à un changement de programme direct via BANK UP/DOWN, vous passerez par le DIRECT MODE, c'est-à-dire qu'après le changement de banque, la carte FSM 432 n'attend pas la saisie de la donnée via les touches A, B, C ou D, mais elle assure une commutation directe, pour passer par exemple du Preset B de la banque 16 au Preset B de la banque 17 (UP) ou de la banque 15 (DOWN). Le DIRECT MODE s'active comme suit :

  • Appuyez sur la touche TAP et maintenez-la enfoncée ; parallèlement appuyez sur PRESET A.
  • Relâchez Preset A, puis TAP : le point des décimales s'allume sur l'afficheur à titre d'indicateur.

Pour désactiver le DIRECT MODE, appliquez la même séquence. À noter que le DIRECT MODE n'est pas un réglage permanent ; en d'autres termes, le COREBLADE repassera automatiquement en mode normal après une mise hors tension !

7.1.2 Sélection du canal d'émission MIDI de la FSM 432

Si des appareils externes, comme une unité d'effets multiples, doivent être raccordés à la prise MIDI THRU du COREBLADE via la carte FSM 432, il convient de veiller à ce que le canal MIDI de l'unité d'effets corresponde à celui

de la FSM 432, ou soit raccordé à l'OMNI (réception sur tous les canaux) de l'unité d'effets. Consultez à ce propos la notice de l'unité d'effets. Vous pouvez spécifier le canal d'envoi MIDI de la FSM 432 comme suit :

  • Allumez le COREBLADE tout en appuyant sur la touche de Preset A de la FSM 432. Le témoin clignote alors.
  • Relâchez la touche A. Les touches UP/DOWN permettent d'indiquer et de sélectionner un canal MIDI entre 1 et 16.
  • Appuyez à nouveau sur la touche de Preset A pour quitter la procédure et mémoriser le paramètre.

ATTENTION : Si le canal MIDI spécifié sur le COREBLADE est différent de celui de la FSM 432 est, il ne réagira plus à celui-ci ! En cas d'urgence, l'activation du mode OMNI peut s'avérer utile (cf. point 7.3). Le réglage d'usine est le canal 1.

Remarque : En cas d'utilisation d'une unité d'effets externe raccordée via MIDI THRU, il faut en outre programmer l'unité d'effets elle-même pour la fonction Store du COREBLADE, et ce, afin de commuter COREBLADE et unité d'effets simultanément selon le même ordre de changement de programme.

Remarque : Le tableau suivant vous sera utile si vous souhaitez, avec la FSM 432, commuter les Presets d'un appareil raccordé sur MIDI THRU. Il montre en effet les changements de programme envoyés par l'association Banque/Preset.

Retenez que certains appareils MIDI commutent par exemple le programme 1 via l'ordre de changement de programme 0. Le cas échéant, il faut donc ajouter un 1 à ce tableau pour pouvoir appeler le programme souhaité.

BankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange NumberBankPresetProgramchange Number
1A09A3217A6425A96
1B19B3317B6525B97
1C29C3417C6625C98
1D39D3517D6725D99
2A410A3618A6826A100
2B510B3718B6926B101
2C610C3818C7026C102
2D710D3918D7126D103
3A811A4019A7227A104
3B911B4119B7327B105
3C1011C4219C7427C106
3D1111D4319D7527D107
4A1212A4420A7628A108
4B1312B4520B7728B109
4C1412C4620C7828C110
4D1512D4720D7928D111
5A1613A4821A8029A112
5B1713B4921B8129B113
5C1813C5021C8229C114
5D1913D5121D8329D115
6A2014A5222A8430A116
6B2114B5322B8530B117
6C2214C5422C8630C118
6D2314D5522D8730D119
7A2415A5623A8831A120
7B2515B5723B8931B121
7C2615C5823C9031C122
7D2715D5923D9131D123
8A2816A6024A9232A124
8B2916B6124B9332B125
8C3016C6224C9432C126
8D3116D6324D9532D127

7.2 Réglage du canal MIDI, activation/désactivation du mode OMNI du

COREBLADE

Si, en mode Normal du CORE BLADE, vous appuyez sur SERIAL pendant plus de deux secondes, la touche NOISE GATE commence à clignoter. Les diodes et touches de l'ampli passent alors sur des fonctions de programmation spéciales :

  • FX ON : fonctionne alors comme touche +1/UP pour la sélection du canal MIDI.
  • SERIAL : fonctionne alors comme touche -1/DOWN pour la sélection du canal MIDI.
  • STORE : active ou désactive le mode OMNI. Si la touche STORE s'allume (OMNI ON), le CORE BLADE réagit à tous les changements programme entrants, quel que soit le canal MIDI sur lequel ils sont envoyés. Si la touche ne s'allume pas (OMNI OFF), il réagit uniquement au canal MIDI sélectionné.

REMARQUE : Le mode OMNI ON peut s'avérer utile quand vous n'êtes pas sûr du canal sur lequel un appareil MIDI raccordé envoie ses données.

Les DEL permettant d'afficher le canal servent, pendant la configuration, d'indication du canal MIDI. Le tableau ci-dessous permet de repérer très simplement le canal MIDI sélectionné (en jargon, « code binaire ») :

MIDI CanalClean Drive Ultra 1 Ultra 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Une pression prolongée sur la touche SERIAL met un terme à la configuration MIDI et sauvegarde le paramétrage en mémoire. L'ampli revient ensuite au dernier état de fonctionnement (fonctionnement normal).

7.3 Paramétrage d'usine et réinitialisation (Factory Reset)

Vous aurez rarement besoin de la fonctionnalité l'Factory Reset. Pour autant, lisez très attentivement sa description, ce qui vous permettra d'éviter tout effacement involontaire de vos Presets.

7.3.1 Déclenchement du retour au paramétrage d'usine

Si, lors de la mise sous tension, vous appuyez simultanément sur STORE et FX SERIAL, tous les paramètres, y compris les 128 Presets sélectionnables via la carte MIDI et la configuration MIDI de base, reviennent aux valeurs définies en usine.

ATTENTION : Cette procédure s'envisage uniquement pour les cas d'urgence.

En effet, elle implique un effacement irrémédiable de tous les paramètres sauvegardés. Avant de procéder à un retour au paramétrage d'usine (Factory la lattoucheil est donc impératif de réaliser une copie de sauvegarde (Back-up) de la mémoire interne sur une clé USB !

7.3.2 Réglage d'usine MIDI

Les réglages d'usine MIDI sont également réinitialisés après un Reset :

• OMNI ON • Canal MIDI : 1
• FX ON désactivé • SERIAL désactivé

HUGHES & KETTNER Coreblade - Réglage d'usine MIDI - 1

Remplacement des lampes, entretien et service

D'usine, le COREBLADE est équipé de lampes de puissance FL2 sélectionnées, appariées et longuement testées par Hughes & Kettner selon la procédure VTI, ainsi que de lampes de préamplification 12AX7, également scrupuleusement testées et spécialement sélectionnées. Cet équipement garantit des résultats sonores optimaux pour une sécurité de fonctionnement maximale.

8.1 Quand faut-il remplacer les lampes ?

Les lampes utilisées dans le COREBLADE se distinguent par leur de fabrication exemplaire et leur durée de vie élevée. Le module TSC ^26 garantit en outre que les lampes de puissance, même après un service déjà long, continuent à répondre de façon optimale, ce qui constitue un gage de longue durée de fonctionnement et de meilleur son possible. Ceci étant, les phénomènes d'usure se traduisent par une augmentation de la microphonic, une sensibilité aux ronflements, des pertes dans les aigus et des pertes de puissance. Ces symptômes annoncent la nécessité d'un remplacement, car ils dégradent non seulement le résultat sonore, mais ils sont aussi les signes annonciateurs d'une défaillance imminente de la lampe concernée.

8.2 Les questions à se poser avant d'envisager un remplacement de lampe peut-être prématuré :

  • Le défaut ou la panne est-il réellement lié à la lampe proprement dite ou plutôt à des appareils périphériques (p. ex. câble de haut-parleur défectueux) ? En effet, si le défaut n'est pas éliminé, le problème pourrait persister après le remplacement de la lampe concernée.
  • La tension secteur était-elle constante durant le fonctionnement ? Sur un ampli à lampes, une surtension secteur peut en effet causer une panne. Les surtensions peuvent notamment apparaître en cas d'emploi de générateurs ou de non-conformité des liaisons à courant fort.
  • La lampe est-elle vraiment défectueuse ou la panne vient-elle simplement d'un fusible grillé ? Le défaut (fusible grillé) peut résulter d'un vieillissement des fusibles, du déchargement de particules dans une lampe ou de décharges disruptives dues à des crêtes de tension secteur.

8.3 Remplacement de lampes

Le remplacement de lampes doit exclusivement être confié à un personnel spécialisé qualifié ! Les remarques suivantes sont donc rédigées à sa seule attention :

ATTENTION : Danger de brûlure ! Les lampes peuvent encore être extrêmement chaudes quelques minutes après extinction de l'ampli.

Débranchez le cordon secteur au dos du CORE BLADE, puis atta obligatoirement un temps de décharge minimum de 2 minutes ! Dévissez ensuite la tôle de face arrière. Étant donné que le TSC ^TM permet de se passer de la compensation de polarisation (Bias) et que le potentiomètre de compensation de symétrie est accessible de l'extérieur, le châssis ne doit plus être démonté. Vous pouvez à présent retirer simplement mais prudemment les lampes de leur socle, en veillant à repousser légèrement vers le bas les dispositifs de maintien.

8.3.1 Remplacement des lampes de puissance

Vous pouvez employer, voire mélanger des EL34 et des 6L6GC.

La compensation de polarisation n'est plus nécessaire (cf. chapitre 6). Pour autant, nous recommandons d'employer des lampes appariées, présentant la même caractéristique.

ATTENTION : Veuillez à utiliser uniquement des 61.6GC et non des 61.6, car ces dernières présentent des spécificités techniques différentes et ne peuvent donc pas être montées ici. Dans le langage courant, on se contente toutefois souvent d'appeler « 6L6 » des lampes qui sont en fait des « 6L6GC ».

8.3.2 2 Remplacement des lampes de préamplification

Veillez absolument à conserver le même type de lampe ! Après remplacement, une compensation de symétrie peut s'avérer nécessaire pour réduire le bourdonnement. Procédez comme suit :

  • Réglage de base : passez l'ampli en mode CLEAN ; amenez VOLUME, TREBLE et MID en butée gauche ; BASS en butée droite.
  • À l'aide du potentiomètre d'ajustement HUM BALANCE au dos du

COREBLADE, recherchez un réglage qui produise le moins de bourdonnement possible.

8.4 Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon COREBLADE ?

  • Ne faites jamais fonctionner le CORE BLADE à vide (sans
  • Ne raccordez jamais de haut-parleurs d'impédance insuffisante ou excessive!
  • Un câble d'enceinte de haute qualité et résistant aux déformations est indispensable!
  • Recourez à l'interrupteur STANDBY pour les courtes pauses!
  • Évitez de soumettre l'appareil à des vibrations, en particulier quand il est sous tension ou que les lampes sont encore chaudes!
  • Laissez refroidir les lampes avant de déplacer l'ampli !
  • Assurez-vous toujours que les appareils périphériques sont en parfait état de marche !
  • Veillez toujours à ce que les fentes d'aération soient bien dégagées, afin de garantir une circulation d'air efficace !
  • Ne soumettez jamais le CORE BLADE à une chaleur ou extrême !
  • Veillez à éviter toute pénétration de poussière ou d'humidité !
  • Soyez particulièrement attentif aux caractéristiques de tout appareil supplémentaire.
  • Ne raccordez jamais d'appareils d'un niveau de sortie trop élevé aux entrées du COREBLADE !
  • N'utilisez jamais le CORE BLADE avec une tension secteur trop élevée ! En cas de doute, contactez un technicien de scène, le concierge, etc.
  • Ne « bricolez » jamais une réparation vous-même ! Même pour le remplacement d'un fusible interne, il est impératif de faire appel à un technicien expérimenté.

HUGHES & KETTNER Coreblade - 2 Remplacement des lampes de préamplification - 1

Sources d'erreurs possibles, dépistage des pannes

Raccordement au secteur : Il s'avère impossible de mettre le

COREBLADE sous tension :

  • Il n'y a pas de tension secteur. Assurez-vous que le câble secteur est correctement branché.
  • Le fusible secteur est défectueux. Vérifiez que la valeur du fusible de rechange est compatible avec la tension secteur !
  • La tension secteur disponible localement ne correspond pas à la tension de fonctionnement du COREBLADE.

Variantes de tension et adaptation de la tension

Le COREBLADE propose deux variantes de tension : 100/120 V et 220 V-240 V, indiquées sur l'autocollant entourant la prise secteur. Les deux exécutions

proposent deux tensions de fonctionnement librement sélectionnables, dont l'adaptation s'effectue via le sélecteur de tension intégré à la prise secteur. Il convient donc de toujours s'assurer, avant raccordement du COREB au secteur, que la tension disponible correspond bien à celle visible dans le regard de contrôle du sélecteur de tension. La valeur lisible lorsque l'ampli est en position de fonctionnement (ampli « debout ») indique la tension actuelle, tandis que l'autre tension disponible apparaît lorsque l'ampli est renversé. Veillez également à contrôler les valeurs des fusibles conformément aux informations de l'étiquette figurant au dos de l'appareil.

L'adaptation à la tension disponible et le remplacement des fusibles peuvent uniquement être effectués par un technicien expérimenté. Les remarques suivantes sont donc rédigées à sa seule attention :

  • À l'aide d'un petit tournevis plat, extraire le sélecteur de tension de la prise secteur.
  • Si le fusible est grillé, le déposer, puis le remplacer par un fusible de valeur équivalente.
  • Le sélecteur de tension est tourné et remonté de façon à ce que l'étiquette de tension secteur souhaitée soit située en haut à gauche (à côté de la flèche de l'étiquette « Voltage Setting »).

HUGHES & KETTNER Coreblade - Variantes de tension et adaptation de la tension - 1

text_image VOUTAGE SETTING Input: 220 - 230 V- 240 V- 50 - 60 Hz Max. Power Consumption: 290 Watts Setting: 120 - 230 V → Fuse: 250 V / T 1.6 A Setting: 240 V → Fuse: 250 V / T 1.6 A VOUTAGE SETTING Input: 100 V-/- 120 V- 50 - 60 Hz Max. Power Consumption: 290 Watts Setting: 100 V → Fuse: 250 V / T 4 A Setting: 120 V → Fuse: 250 V / T 4 A

Le CORE BLADE est raccordé correctement, mais aucun son n'est audible :

à unéポイントiomètre VOLUME de la guitare est coupé.

• L'ampli est en mode STANDBY.

  • Les potentiomètres MASTER et/ou VOLUME de l'ampli sont coupés.
  • La boucle d'effets est activée et est en position SERIAL, alors qu'aucune unité d'effets n'est raccordée.

- Le fusible anodique est grillé. À l'aide de l'indicateur TSC ^TM (cf. point 6.3.2),

ur assupbasseusqu'aucune DEL de l'indicateur TSC™-ne s'allume. Lors du remplacement du fusible, contrôlez scrupuleusement la valeur indiquée.

- Le fusible d'échauffement des lampes s'est déclenché (les lampes ne s'allument pas). Lors du remplacement du fusible, contrôlez scrupuleusement la valeur indiquée.

L'ampli « résonne » ou a tendance à « siffler » lorsque vous jouez :

- Une ou plusieurs lampes sont microphoniques. F'aites vérifier les lampes par un technicien et le cas échéant, faites-les remplacer par des lampes de type correspondant, affichant une caractéristique identique. Reportez-vous à ce propos au point 6.4.

Le son est neutre et « confus » lorsque l'unité d'effets est activée :

- L'unité d'effets produit un signal direct qui est mélangé au son original dans la boucle d'effets parallèle. Selon l'effet utilisé, la position de phase du signal direct peut générer des décalages de phase en cas de mélange en parallèle dans le COREBLADE. Pour éviter ce phénomène, commutez la boucle d'effi en mode série (SERIAL) ou coupez le signal direct dans l'unité d'effets.

10

Caractéristiques techniques

10.1 Eingänge
Entrée instrument Prise Jack
Type d'entrée Asymétrique
Impédance d'entrée 1 M Ω
Sensibilité -40/ -74/ -93/ -89 dBV (Clean / Drive / Ultra I / Ultra 2)
Niveau d'entrée maxi +4 dBV
FX Return Prise Jack
Type d'entrée Asymétrique
Impédance d'entrée 48 k Ω
Sensibilité-10 dB interrupteur enfoncé: -18 dB, interrupteur relâché: -8 dB
Niveau d'entrée maxi-10 dB interrupteur enfoncé: +2 dB, interrupteur relâché +12 dB
MIDI IN Prise DIN 45 329 (7 broches)
Réception des données 15V DC max. 200mA, broches 6 = plus , Pin 7 = moins
10.2 Sorties
FX Send Prise Jack
Type de sortie Asymétrique
Impédance de sortie 2 k Ω
Niveau de sortie +3 dB
Niveau de sortie maxi-10 dB interrupteur enfoncé: +2 dB, interrupteur relâché: +12 dB
MIDI THRU PriseDIN 45 328 (5 broches)
Raccordement de Haut-ParleursDouilles jack2x 8 Ω / 1x 4 Ω, 2x 16 Ω / 1x 8 Ω, 1x 16 Ω
10.3 Caractéristiques électriques générales
Puissance absorbée max.450 W
Courant absorbé max.21 A @ 240 V
21 A @ 220-230 V
25 A @ 117-120 Vt
26 A @ 100 V
Plage dc tension de secteur+/- 10 %
Fusibles externes (tension anodique)1 x T 630 mA (anode)
Fusibles internes1 x TT 15 A
Precamp-fusible s, internes1 x T 1 A
Fusibles de secteur, externes1 x 250 V / T 1,6 A (5x20 mm) @ 220-240 V
1 x 250 V / T 4 A (5x20 mm) @ 100-120 V
Plage de température ambiante, en fonctionnement0 °C à +35 °C
10.4 Caractéristiques mécaniques générales
Dimensions (avec coins, poignées et pieds)
Largeur742 mm
Hauteur 270 mm
Profondeur 254 mm
Poids18,2 kg

Prefacio

5 Raccordements et commandes en face arrière

HUGHES & KETTNER Coreblade - Raccordements et commandes en face arrière - 1

text_image LEWERSPIRDER OUTPUTS 1M WATTS 0 Hughes & Vethner 1x 4 or 2x 5 Ohms 1x 4 or 2x 10 Ohms 1x Ohms COPY MEMORY EFFECTS STAGULAR MIND FX-LOY NOG CATE Blue Drop Effect Red Top/Top Gray Bottom Channel Offset In Draw FX Remere FX Level FX Sound Sensitivity load soft

5.1 LOUDSPEAKER OUTPUTS

Tcl: +49 (0) 68 51 - 905 0

Fax: +49 (0) 68 51 - 905 103

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUGHES & KETTNER

Modèle : Coreblade

Catégorie : Amplificateur audio