HUGHES & KETTNER Coreblade - Amplificatore audio

Coreblade - Amplificatore audio HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Coreblade HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 66 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUGHES & KETTNER Coreblade - page 54
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Coreblade HUGHES & KETTNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Coreblade - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Coreblade del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE Coreblade HUGHES & KETTNER

Istruzioni di sicurezza importanti.

Leggere prima di effettuare il collegamento!

Il presente prodotto è stato fabbricato dal produttore in conformità alla norma IEC 60065 ed è uscito dallo stabilimento in perfette condizioni di funzionamento. Per preservare tali condizioni e garantire l'uso sicuro, l'unte deve attenersi alle indicazioni e alle avvertente riportare nelle istruzioni per l'uso. L'unità è conforme alla Classe di protezione 1 (apparecchio con messa a terra di protezione). Se volere usare questo prodotto su veicoli, a bordo di navi o di aerei oppure ad altitudini superiori a 2000 m dovee badare alle rispettive norme di sicurezza supplerite alla norma IEC 60065.

AVVISO: Per evitare il rischio di incendio o folgorazione, non esporre l'apparecchio ad umidità o pioggia. Non aprire l'involucro poiché al suo interno non vi sono parti riparabili dall'utente. Per la riparazione rivolgersi a personale tecnico qualificato.

HUGHES & KETTNER Coreblade - Leggere prima di effettuare il collegamento! - 1

Questo simbolo segnala la presenza all'interno dell'involucro di tensione pericolosa priva di isolamento sufficientemente alta da costituire un pericolo di folgorazione.

Questo simbolo segnala la presenza di tensione pericolosa accessibile dall'esterno. Il cablaggio esterno collegato ad un qualunque morsetto contrassegnato da questo simbolo deve essere un cavo preconfezionato conforme ai requisiti indicati dal produttore o un cablaggio installato da personale qualificato.

HUGHES & KETTNER Coreblade - Leggere prima di effettuare il collegamento! - 2

Questo simbolo segnala importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione nella documentazione allegata. Leggere il manuale.

HUGHES & KETTNER Coreblade - Leggere prima di effettuare il collegamento! - 3

Questo simbolo ha il seguente significato: Attenzione! Superficie calda! Non toccare per evitare scottature.

• Leggere queste istruzioni.
- Conservare queste istruzioni.
- Artenersi a tutti gli avvisi e istruzioni riportati sul prodotto e nel manuale.
- Non utilizzare il prodotto vicino all'acqua. Non collocare il prodotto vicino ad acqua, vasche, lavandini, zone umide, piscine o stanze con presenza di vapore.
• Non collocare sul prodotto oggetti contenenti liquidi, quali vasi, bicchieri, bottiglie ecc.
- Pulire solo con un panno asciutto.
• Non togliere alcun coperchio o parti dell'involucro.
- La tensione di esercizio prescritta per il prodotto deve corrispondere alla tensione di alimentazione della rete locale. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione disponibile, rivolgersi al proprio rivenditore o all'azienda di fornitura elettrica locale.
- Per ridurre il rischio di folgorazione, la messa a terra del prodotto deve essere mantenuta. Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione al prodotto e mantenere sempre in funzione il connettore centrale (di terra) del collegamento alla rete. Non escludere la funzione di sicurezza del connettore polarizzato o di messa a terra.
- Proteggere il cavo di alimentazione affinché non venga calpestato o pizzicato, in particolare in corrispondenza delle presc e degli innesti e nel punto di uscita dal dispositivo. Maneggiare sempre con cura i cavi di alimentazione. Controllare periodicamente la presenza di tagli o usura sui cavi, soprattutto all'altezza della presa e nel punto di uscita dal dispositivo.
• Non utilizzare mai il cavo di alimentazione se danneggiato.
- Scollegare il prodotto in caso di temporale o di lunghi periodi di inutilizzo.
- Il prodotto si scollega completamente dall'alimentazione di rete solo staccando la spina di alimentazione dall'unità o dalla presa a muro. Il prodotto va collocato sempre in modo che sia possibile scollegarlo dall'alimentazione con facilità.
- Fusibili: per garantire prestazioni ortrimali, i fusibili utilizzati come ricambio devono essere di tipo IEC127 (5x20 mm) e dell'amperaggio nominale richiesto. È vietato utilizzare fusibili riparati o cortocircuitare il portafusibili. L'ate sostituire i fusibili soltanto da un tecnico qualificato.
- Per tutte le operazioni di riparazione, rivolgersi a personale qualificato. L'unirà va riparata nel caso abbia subito danni, come nei seguenti casi:
- Il cavo o la presa di alimentazione sono danneggiati o usurati.
- E penetrato del liquido o degli oggetti all'interno del prodotto.
- Il prodotto è stato esposto a pioggia o umidità.
- Il prodotto non funziona correttamente seguendo le istruzioni.
- Il prodotto ha subito una caduta o l'armadio è stato danneggiato.
- Quando collegare altoparlanti badare di non scendere sorto l'impedenza minima dichiarata sull'apparecchio oppure in questo manuale. Usate sempre cavi dello spessore adatto e corrispondenti alle vigenti norme locali.
• Non esporre ai raggi solari diretti.
- Non installare accanto a fonti di calore quali radiatori, bocchette di diffusione d'aria calda, fornelli o altri dispositivi che generano calore.
- Non chiudere le aperture di ventilazione. Installare l'unità seguendo le istruzioni fornite dal produttore. Il prodotto non è adatto all'installazione ad incasso, ad esempio in un rack, a meno di non garantire un adeguata ventilazione.
- Quando viene spostato all'interno di un locale, attendere sempre che il dispositivo, se freddo, raggiunga la temperatura ambiente. Qualora venga utilizzato senza che si sia riscaldato, sussiste il rischio di formazione di condensa al suo interno e di conseguenti danni.
- Non collocare sul prodotto fiamme libere, come ad esempio candele accese.
- Il dispositivo va collocato ad almeno 20 cm/8" di distanza dalle pareti.
- Utilizzare solo in abhinamento al carrello, supporto, piedistallo, staffa o tavola specificati dal produttore o venduti insieme al prodotto. Qualora si utilizzi un carrello, prestare attenzione nello spostare il carrello/ la combinazione di prodotto per evitare lesioni causate dall'inciampamento.
- Utilizzare solo accessori consigliati dal produttore. Tale prescrizione si applica a tutti i tipi di accessori, ad esempio coperchi di protezione, borse per il trasporto, supporti, dispositivi per il montaggio a parete

o a soffetto, ecc. In caso di applicazione di qualsiasi tipo di accessorio al prodotto, osservare sempre le istruzioni per l'uso fornite dal produttore. Non utilizzare mai punti di fissaggio sul prodotto diversi da quelli indicati dal produttore.

  • Questo apparecchio NON è adatto all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, mentali o sensoriali limitate o da persone prive della necessaria esperienza e/o conoscenza. 'Tenere sempre l'apparecchio al di fuori della portata dei bambini di città inferiore ai 4 anni.
  • Non inscire mai oggetti di alcun tipo all'interno del prodotto attraverso le fessure dell'armadio, poiché potrebbero toccare punti con presenza di tensione pericolosa o causare il cortocircuito dei componenti, con il conseguente rischio di incendio o folgorazione.
  • Questo prodotto genera livelli di pressione sonora superiori a 90 dB in grado di causare danni permanenti all'udito. L'esposizione a livelli di rumore estremamente elevati può causare la perdita permanente dell'udito. In caso di esposizione continua, indossare protezioni per l'udito.
  • Il produttore garantisce la sicurezza, l'affidabilità e l'efficienza del prodotto solo se:
  • l'assemblaggio, l'ampliamento, la reimpostazione, le modifiche o le riparazioni sono eseguiti dal produttore o da personale autorizzato.
  • l'impianto elettrico dell'area interessata è conforme ai requisiti specificati nelle norme IEC (ANSI).
  • l'unità è utilizzata secondo le istruzioni per l'uso.
  • la sicurezza elettrica dell'unità è controllata e testata da un tecnico competente.

interruzioni – durante la vita intera del tuo amplificatore.

Congratulazioni per aver scelto il C O R E B L A D E Hughes & Kettner*.

Più di 25 anni fa abbiamo presentato il primo amplificatore completamente programmabile del mondo: l'AS 64 – oggi, il COREBLAD come nuovo modello di riferimento di questa classe di amplificatori.

Made in Germany

Ist propone RE B LA DE viene montato esclusivamente nel Custom Shop certificato ISO9001 della manifattura Hughes & Kettner ^® in Germania. I rigorosi criteri di qualità garantiscono un uso sicuro e una lunga vita del tuo amplificatore.

Il CORE BLADE è un amplificatore a valvola di puro sanguì d'obli dianno di registrare il tuo CORE BLADE entro 30 gironi dopo

canali completamente indipendenti che non condividono alcun controllo di regolazione. Per sottolineare le caratteristiche di ogni canale viene sintonizzata perfino la controreazione della sezione finale di potenza che influisce in modo particolare sul sound. Di questa maniera, ogni canale del COREB ottiene le sue specifiche caratteristiche inconfondibili.

l'acquisto per avere il vantaggio di una garanzia di tre anni. Basta riempire la carta di garanzia e spedircela per posta o – più semplice ancora – registrarti online sul sito http://www.Hughes-and-Kettner.com.

Ti auguriamo il massimo divertimento con il tuo CORE BLADE, Il team di Hughes Kettner*.

I tre moduli effetto integrati servono a modulare il suono con grande precisione e vengono aggiunti in modo parallelo. La tecnologia innovativa IPM™ (Inverse Parallel Modulation) provvede a aggiungere non solo Reverb e Delay in modo parallelo, ma anche Chorus, Phaser, Flanger e perfino Tremolo. Grazie alla conduzione continua del segnale fra input e uscita, la dinamica viene conservata al 100%.

Prima di utilizzare lo strumento

Ti consigliamo di leggere gli avvertimenti di sicurezza su pagina 62! Hughes & Kettner® non è responsabile per qualsiasi danno causato da un utilizzo improprio

Non solo il COREBLADE ti offre le ultimative caratteristiche l'horseriamento.

anche soluzioni professionali per renderti facile la vita sul palcoscenico.

Massimo conforto di selezione per la performance dal vivo:

Ogni parametro dei controlli (tranne MASTER) del COREBLA programmabile, incluso quelli dei moduli effetto integrati. Puoi disporre di 128 Preset, selezionabili tramite il MIDI-bard in dotazione.

Routing effetti professionale SmartLoop™:

Anche il Loop effetti è programmabile per poter integrare in modo ottimo un esterno processore effetti nei Preset del COREBLADE. In ogni Preset puoi spegnerlo o accenderlo e scegliere fra collegamento in serie o parallelo. Per collegare processori effetti MIDI, il COREBLAD una presa MIDI-Through.

Messa in funzione

Prima di collegare il tuo COREBLADE alla rete, verifica che la tensio Delettrica locale corrisponda al valore indicato sul MAINS INPUT (accanto alla freccia "Voltage Setting", vedi illustrazione) e che gli interruttori MAINS e STANDBY siano spenti (con le loro levette poste in giù). Non collegare l'amplificatore se il valore indicato non corrisponde alla tensione! Vedi capitolo 8.

Collegare un cabinet

Attenzione: mai usare il COREBLADE senza aver collegato un cabine sempre assicurarsi che l'impedenza del cabinet (valore in W) corrisponda al valore dell'usciff. Mai usare contemporaneamente due uscite con impedenze diverse! Vedi capitolo 5.1.

Memory backup comodo tramite Stick USB:

COREBLADE è l'unico amplificatore valvolare che ti permottifica la tua chitarra a questo ingresso. Utilizza soltanto cavi per strumenti memorizzare i tuoi Preset direttamente su uno Stick USB senza dover ricorrere a schermati e di alta qualità, non utilizzare cavi per altoparlanti!

IDB™-Noisegate sensibile e preciso:

Il noisagate Intelligent Dual Breakpoint misura contemporaneamente il livello di due punti importanti della catena del segnale: l'ingresso input e all'uscita della sezione di preamplificazione. Grazie a questo metodo di misurazione, le caratteristiche della reazione del noisgate vengono adattate in modo ottimo alla rispettiva situazione – sul palco, le reazioni decise sottolineerà il tuo stile mentre il comportamento nello studio di registrazione permetterà una sensibile soppressione dei rumori di fondo.

Perfetta gestione delle valvole finali TSC™:

La tecnologia Tube-safety-Control regola automaticamente l'adatta corrente di riposo per ogni valvola, sia del Tipo EL34 oppure 6L6GC. Di questo modo ottieni sempre ottime prestazioni sonore. Perfino il guasto di una valvola non significa più la fine del tuo concerto. E se necessario puoi cambiare tu stesso le valvole entro pochi minuti senza dover portare l'amplificatore da un tecnico.

Controlli PRM™ che non richiedono manutenzione:

Ogni controllo programmabile è collegato a una rete di resistori che non richiede alcuna manutenzione (Programmable Resistor Network). Il PRM riproduce sempre le regolazioni programmate in modo accurato e non dimostra fenomeni d'invecchiamento. Questo ti garantisce una regolazione senza fruscii, rumori o

Input

Gallaga la tua chitarra a questo ingresso. Utilizza soltanto cavi per strumenti schermati e di alta qualità, non utilizzare cavi per altoparlanti!

MIDI-Board FSM 432

La pedaliera MIDI FSM 432 in dotazione viene collegata alla presa MIDI-IN situata sul pannello posteriore e serve a selezionare e cambiare i Preset da remoto. Soltanto con il FSM 432 o con qualsiasi altro controllo MIDI, il

COREBLADE ti offre il suo completo potenziale – vedi anche capitol 1.2.3. Troverai ulteriori informazioni sul FSM 432 nel capitolo 5.5.1 e 7.1.

Prima di accendere

Fai attenzione quando utilizzi il tuo COREBLADE : è in grado di pro-livelli sonori molto elevati, livelli di volume che possono danneggiare l'udito! Per evitare cattive sorprese, assicurati che il controllo MASTER sia sempre ruotato a sinistra prima di accendere l'amplificatore.

Mains

L'interruttore rete serve a fornire l'amplificatore con l'alimentazione elettrica – azionandolo, si accende la lampadina blu PILOT LAMP. Contemporancamente, si accende il riscaldamento delle valvole. Assicurati che l'interruttore STANDBY si trovi nella posizione inferiore (OFF). Aspetta almeno 30 secondi per concedere alle valvole un po' di tempo per riscaldarsi prima di azionare l'interruttore STANDBY. Il riscaldamento prolungherà la durata della vita delle tue valvole.

Standby

STANDBY aziona la tensione anodica delle valvole – ora l'amplificatore e pronto per l'uso. Utilizza l'interruttore STANDBY invece di MAINS nelle pause brevi per assicurare che la temperatura d'esercizio delle valvole non si abbassi.

Suoni originali

Abbiamo munito il COREBLADE con suoni preselezionati,

Questi si trovano sui primi 18 banchi (4 suoni per banco) e vengono attivati tramite il FSM 432. Questo ti permette di farti un idea sulle possibilità sonori che ti offre il COREBLADE Naturalmente puoi regolare e sovrascrivere questi suoni preselezionati di fabbrica con suoni creati da te.

Per adesso comunque ti auguriamo buon divertimento! Se ora non puoi più aspettare e vuoi iniziare a suonare col tuo nuovo COREBLAD incomincia pure. Però ti invitiamo a continuare la lettura per imparare d più, soprattutto se hai l'intenzione di montare sul palcoscenico. Soprattutto i capitoli 1 e 5 sono una lettura d'obbligo anche per chitarristi esperti.

Configurazione standard / collegamento dei cavi
HUGHES & KETTNER Coreblade - Mains - 1

text_image IN OUT MIDI IN FX-SEND FX-RETURN MIDI THRU FX ON/OFF MIDI IN HGURDS & KLETHUS INPUT FS 2 FSM 432

Indice

1 Informazioni generali sull'utilizzo del COREBLADE

1.1 Il concetto d'utilizzo dei controlli
1.2 Scegliere un Preset tramite la pedaliera MIDI FSM 432 in dotazione

di fabbrica.

La sezione canali

2.1 Il canale CLEAN
2.2 Il canale DRIVE
2.3 Il canale ULTRA I
2.4 Il canale ULTRA II
2.5 GAIN

2.6,BOOST

2.7 BASS, MID, TREBLE
2.8 RESONANCE
2.9 PRESENCE
2.10 VOLUME

3 La sezione effetti

3.1 REVERB
3.2 DELAY
3.3 MOD FX

4 La sezione master

4.1 MASTER
4.2 MEMORY STICK/AMP
4.3 STORE
4.4 COPY MEMORY
4.5 NOISE GATE
4.6 FX-LOOP

5 Caratteristiche dei jack e dei controlli del pannello posteriore

5.1 LOUDSPEAKER OUTPUTS
5.2 AMP TO STICK / STICK TO AMP
5.3 EFFECTS ON/OFF
5.4 STAGEBOARD CHANNEL SELECT
5.5 MIDI
5.6 FX LOOP
5.7 NOISE GATE SENSIVITY
5.8 TUBE-SAFETY-CONTROL (TSC ^TM )
5.9 HUM BALANCE

6 Il Tube-Safety-Control (TSC ^™ )

6.1 I concetti fondamentali
6.2 I vantaggi della tecnologia TSC™
6.3 L'indicatore Tube Status Control del modulo TSC™
6.4 Il „Matching“ delle valvole tramite la tecnologia TSC™

7 Controllo MIDI e programmazione

7.1 Usare il FSM 432
7.2 Impostare il canale MIDI, attivare/disattivare l'OMNI-Mode
7.3 Preselezioni di fabbrica e il loro ripristino

8 Sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione preventiva

9 Ricerca e soluzione dei problemi
10 Caratteristiche tecniche

1 Informazioni generali sull'utilizzo

2 La sezione canali

Il COREBLADE è un amplificatore valvolare e funziona come gli altri REBLADE offre quattro canali con caratteristiche ben diverse

amplificatori valvolari. Nonostante ciò ti consigliamo di leggere attentamente questo manuale per imparare tutto sulle sue evolute ed avveniristiche caratteristiche.

1.1 Il concetto d'utilizzo dei controlli

Esiste solo una serie di controlli per i quattro canali. A seconda del canale scelto, il controllo (per esempio il GAIN) influisce sul canale CLEAN, DRIVE, ULTRA I o ULTRA II. Questo concetto presenta grandi avantaggi: i canali sono completamente indipendenti e non hanno bisogno di condividere il GAIN, VOLUME o la regolazione della tonalità, perfino il PRESENCE e il RESONANCE sono separatamente selezionabili per ogni canale – e tutto è programmabile e memorizzabile in ciascuno dei 128 preset!

NOTA: A prima vista, l'utilizzo dei controlli non presenta sorprese: range di controllo di 300 gradi, con valori da 0 a 10, crescenti in senso orario, 2 posizioni fisse per il minimo ed il massimo. I valori dei controlli programmati in un Preset sono indipendenti dalla loro attuale posizione, vale a dire dopo aver scelto un altro Preset, la posizione dei controlli non corrisponde ai valori assegnatigli da questo Preset. Quindi può accadere che senti un suono diverso da quello che ti aspetti considerando le posizioni dei controlli. Nel momento in cui il controllo viene spostato, riprende la sua funzione come controllo rotativo, cambiando i valori del Preset. Per individuare le regolazioni scelte dal rispettivo Preset, il CORE BLADE dispone del LED STORI MASTER. Questo LED si accende nel momento in cui la posizione del controllo corrisponde con la regolazione del Preset.

NOTA: Ruotando i controlli, si presentano leggeri rumori di sottofondo. Si tratta del clic di commutazione della programmabile rete di resistori (tecnologia PRN ^™ ).

1.2 Scegliere un Preset tramite la pedaliera MIDI FSM 432 in dotazione La pedaliera FSM 432 serve da controllo remoto per scegliere fra le 128 locazioni di memoria suddivise in 32 banchi da 4 Preset. Questa soluzione ti permette per esempio di assegnare 4 diversi sound liberamente regolabili a ciascuno dei tuoi brani.

HUGHES & KETTNER Coreblade - Il concetto d'utilizzo dei controlli - 1

text_image A B C D ↓ 32 BANK ↑ TAP

1.2.1 Preset A B C D

Se resti nello stesso banco, puoi attivare i Preset direttamente; vale a dire, se cambi da A a B, il nuovo Preset verrà attivato immediatamente. I rispettivi LED dei tasti A, B, C o D indicano il Preset attivato del banco attualmente scelto.

1.2.2 BANK UP/DOWN

Se vuoi attivare un Preset di un banco diverso, UP e DOWN ti permettono di scegliere un altro banco mentre continui a suonare usando il Preset corrente. Il numero del banco viene indicato nel Display e continua a lampeggiare finché non avrai scelto un altro Preset tramite i tasti A, B, C oD. Da questo momento verrà caricato il nuovo Preset.

1.2.3 TAP

Tramite la funzione TAP puoi regolare il parametro TIME del Delay in modo veloce ed agevole. Sopratutto sul palcoscenico scoprirai il valore della funzione TAP: dovrai semplicemente “ritmare” con il piede il tasto TAP a tempo con il brano che stai suonando e questo ti permetterà di accordare il tempo del Delay al ritmo. Vedi capitolo 3.2.

sono selezionabili tramite un selettore a testa di gallina. Anche la controreazione della finale di porenza che influisce in modo autorevole sul sound viene sintonizzata individualmente per ogni canale. I controlli programmabili ti permettono di regolare metricolosamente le caratteristiche tonali di ogni canale – abbiamo perfino sintonizzati gli individuali range di controllo e le linee caratteristiche dei controlli col carattere del canale scelto.

HUGHES & KETTNER Coreblade - TAP - 1

text_image VOLUME PRESENCE RESINANCE TREELE MID RASS GAIN BLWS ULTRA/ULTRA B COREBLADE

2.1 II canale CLEAN

Il canale CLEAN del COREBLADE è un canale pulito nel vero senso parola! Ti offre suoni Clean purissimi anche a livelli alti – perfino se usi un Pick-Up con output elevato. Ti consigliamo anche di sperimentare un po' combinando varie regolazioni GAIN aggiungendo il BOOST integrato.

2.2 Il canale DRIVE

Il tipico e classico overdrive-sound britannico! Questo canale copre la sfaccettata gamma dei suoni partendo da suoni puliti per arrivare ai potenti suoni overdrive. Grazie alla funzione BOOST integrata puoi creare i suoni duri per i ritmi della l'musica rockie

2.3 Il canale ULTRA I

Il moderno high-gain-sound tedesco con accenti precisi. Grazie alle metricolosamente sintonizzate caratteristiche di compressione di questo canale, i tuoi riff e lick si impongono chiaramente. La funzione BOOST rende il sound di questo canale ancora più potente.

2.4 Il canale ULTRA II

Il tipico sound high gain americano con potenti bassi e mordenti acuti. Il canale ULTRA II non fa prigionieri, offrendo una performance adatta soprattutto ai fanatici del metal e del drop-tuning. Questo canale si propone anche come alternativa per coloro che cercano un suono Lead omnipotente.

2.5 GAIN

Il controllo GAIN regola la sensibilità d'ingresso e quindi anche il livello di saturazione e la distorsione. In combinazione con la funzione BOOST ti serve per creare il tuo sound desiderato.

2.6 BOOST

La funzione BOOST alza certe bande di frequenza prescelte. Questo ti permette di realizzare suoni ancora più cremosi ed imponenti.

2.7 BASS, MID, TREBLE

La sezione voicing viene modificata per ciascun canale in modo da fornire sempre la migliore modellazione.

In questo modo, la regolazione in ogni canale influisce sulle frequenze caratteristiche del suono principale tipico del canale.

NOTA: Si tratta di una classica sezione EQ passiva. I controlli influiscono l'uno sull'altro. Un esempio: con un controllo MID alzato, l'efficienza del controllo BASS risulta minore in confronto ad un controllo MID chiuso. I controlli PRESENCE e RESONANCE invece funzionano indipendenti dalla sezione EQ a tre bande e dimostrano sempre le stesse caratteristiche.

2.8 RESONANCE

Quando il controllo si trova in posizione "ore 12", si sente il "normale" comportamento di risonanza fra amplificatore e cabinet. Girando il controllo in senso antiorario, l'effetto di risonanza del cabinet viene attenuato. Questo rende i suoni Clean ancora più armoniosi. Girando il controllo in senso orario, l'effetto di risonanza viene aumentato per offrire dei bassi più potenti ai suoni distorti.

2.9 PRESENCE

Questo controllo regola la quantità di armoniche. Quanto più alzi questo controllo, tanto più il suono si dimostra “presente”.

2.10 VOLUME

Il controllo VOLUME serve a regolare e bilanciare il volume di un Preset rispetto al volume degli altri Preset.

NOTA: Diversamente agli altri controlli, questo controllo VOLUME, non si lascia "spegnere" completamente perché serve soltanto ad alzare od abbassare il livello. La posizione "ore 12" è il punto di riferimento ideale per iniziare a regolare il volume.

ATTENZIONE: Non usare questo controllo per regolare il livello generale di volume del amplificatore – di questo si occupa il controllo MASTER!

3

Sezione Effetti

Il CORE BLADE ti offre tre indipendenti sczioni digitali di possono essere utilizzati contemporaneamente.

NOTA: Se i controlli REVERB, VOLUME, DELAY VOLUME od INTENSITY sono girati completamente verso sinistra, il rispettivo modulo effetti viene tolto dalla catena del segnale. (BYPASS)

HUGHES & KETTNER Coreblade - Sezione Effetti - 1

L'effetto REVERB del COREBLADE è progettato per offri ed il calore di un classico riverbero a molle. In confronto al suoi cugini analogici, il nostro riverbero però dispone di una regolazione automatica del tempo di riverberazione. Più riverbero si aggiunge, più si allunga il tempo di riverberazione.

3.2 DELAY

I controlli VOLUME, TIME e FEEDBACK della sezione Delay ti permettono di regolare tutti i parametri importanti.

3.2.1 VOLUME

Controllo per regolare il volume delle ripetizioni va da zero fino al livello del segnale originale.

3.2.2 FEEDBACK

Controllo per regolare il numero delle ripetizioni da uno a infinito.

3.2.3 TIME

Regolazione continua dell'intervallo di tempo tra le rispettive ripetizioni da 80 ms fino a 1,4 s. Se comandi da remoto il controllo TIME tramite la funzione TAP del FSM 432, la regolazione verrà attivata dalla seconda volta che hai premuto il tasto TAP. Il LED del TAP lampeggia nel tempo con la battuta per circa 5 secondi e ti permette di controllare se hai scelto il tempo giusto. La funzione TAP è attivata soltanto con DELAY attivato. Se il DELAY non è attivo, il tempo TAP non verrà memorizzato.

NOTA: Puoi regolare TIME anche tramite MIDI assegnando un valore MSB entro 0 (80 ms) e 127 (1360 ms) con il Controller Change numero 4. Puoi semplicemente stabilire i valori di questi 128 passi da 10 milliseconds sottraendo 80 ms dal tempo che vuoi scegliere e dividendo il risultato per 10. Un esempio: se vuoi scegliere 500 ms, devi assegnare un valore MSB di (500-80)/10 = 42. Puoi perfino regolare il tempo in passi da 5 ms, se combini al valore MSB scelto un valore LSB di 1 tramite il Controller Change numero 36, che aggiunge 5ms. La combinazione di MSB 42 e LSB 1 quindi risulterà in un intervallo di 505 ms.

3.3 MOD FX

In questa sezione abbiamo integrato ben quattro effetti di modulazione: CHORUS, FLANGER, PHASER e TREMOLO.

3.3.1 TYPE

Gli effetti vengono controllati con un controllo solo: Nel primo quarto del range viene attivato il CHORUS, nel secondo quarto il FLANGER, nel terzo quarto il PHASER e nell'ultimo quarto il TREMOLO. Ruotando il controllo nei limiti dei rispettivi quarti, puoi regolare la velocità (Rate) degli effetti di modulazione. Il range di controllo di un certo effetto comprende anche il settore visualizzato come fascia dopo il nome del rispettivo effetto indicato sul pannello dietro il controllo. Questo ti offre di sfruttare le possibilità di regolazione in modo ottimo.

3.3.2 INTENSITY

Il controllo INTENSITY regola il livello del effetto di modulazione.

HUGHES & KETTNER Coreblade - INTENSITY - 1

La sezione master

La sezione MAST

HUGHES & KETTNER Coreblade - La sezione MAST - 1

ER ti offre tutti i controlli necessari per regolare il livello generale di volume, per attivare il Noisegate IDB ^™ , per definire il routing degli effetti esterni, per memorizzare i tuoi Preset e per scegliere fra i Preset memorizzati nella memoria interna dell'amplificatore oppure su uno Stick USB.

4.1 MASTER

Come già indica il suo nome, questo controllo ti permette di domare la sezione finale di potenza e quindi il livello di volume con due dita. Questo controllo deve inisteres musicalton molta cautela, per rendere la musica piacevole piuttosto che una esperienza fastidiosa.

NOT'A: Contrariamente ai controlli dei canali e degli effetti, il controllo MASTER non è programmabile! Funziona come un potenziometro normale, quindi la posizione del controllo corrisponde sempre al valore reale. Ti consigliamo perciò di assicurarti che il controllo MASTER sia sempre ruotato verso sinistra prima di accendere l'amplificatore.

4.2 MEMORY STICK/AMP

I tasti STICK e AMP sul pannello frontale del COREBLADE, ser scegliere fra l'interno banco di memoria dell'amplificatore e un Memory-Stick per richiamare oppure memorizzare i Preset sul rispettivo spazio di memoria. L'esecuzione del backup della memoria interna su un Memory Stick oppure il copiare di un Setup completo dal Memory Stick sulla memoria interna avviene sul pannello posteriore del COREBLADE, vedi capitolo 4.4.

NOTA: Se non hai collegato un Memory Stick, il tasto AMP è disattivato e rimane spento. Soltanto se viene collegato un Memory Stick con Preset memorizzati, il tasto AMP viene attivato e si illuminerà.

4.2.1 Collegare un Memory Stick:

Sotto il tasto MEMORY STICK si trova uno slot per lo Stick. Puoi inserire lo Stick prima di accendere l'amplificatore oppure mentre stai suonando

nell'apposito slot del COREBLADE. Con un breve lampeggiar Ustril VSM 432 per scegliere il banco MIDI (da 1 a 32). Il valore del banco scelto del tasto STICK, il COREBLADE ti segnala che ha identificato in leggiary indicando che il FSM 432 aspetta la memorizzazione tramite i tasti

Stick e che ci ha trovato dei dati adoperabili. Se il tasto STICK non lampeggia, il Memory Stick non contiene dati, è guasto o non formattato. Puoi estrarre il Memory Stick in qualsiasi momento – tranne nei pochi secondi che impiegano i processi di memorizzazione o di copiatura (per non correre il rischio di perdere dati). Se hai attivato il tasto STICK e se viene estratto il Memory Stick mentre stai suonando, il tasto STICK si spegne. Puoi però continuare a suonare il Preset attuale finché non scegli un altro.

4.2.2 Quali Memory Stick sono adatti?

Puoi utilizzare ogni tipo di Memory Stick USB, se questo è formattato nei formati standard FAT-16 o FAT-32. Ti consigliamo di usare il Memory Stick soltanto per memorizzare Preset del COREBLADE. Se lo usi anche per non adatti come mp3, immagini o video, corri il rischio di perdere dati. Mai usare altri supporti di memoria come telefonini, macchine fotografiche digitali, lettori mp3...! Soltanto il Memory Stick ti offre la funzionalità desiderata per la sicurezza dei tuoi dati.

NOTA: La presa USB si trova vicino al bordo inferiore della custodia.

Questo ha lo svantaggio che non potrai inserire certi Memory Stick “ingombrosi”, però ti offre il gran vantaggio che i Memory Stick di uso corrente vengono sicurati dalla custodia e non corrono il rischio di spezzarsi.

U3 Memory Stick: Certi tipi di Memory Stick sono disegnati per eseguire programmi senza installazione. Questo tipo di Stick potrebbe creare conflitti – quindi ti sconsigliamo dichiaratamente di usare gli U3 Memory Stick.

4.2.3 Richiamare un Preset localizzato su un Memory Stick

Dopo che viene identificato un Memory Stick, si illuminerà il tasto AMP per segnalarti che il COREBLADE ha identificato lo Stick ancora leggendo i Preset memorizzati nella memoria interna dell'amplificatore. Un'attivazione automatica del Memory Stick non avviene. Basta premere il tasto STICK per richiamare i sound memorizzati sul tuo Memory Stick. Il tasto si illuminerà e l'amplificatore aspetta che tu scegli un Preset tramite la pedaliera FSM 432 (A, B, C o D) oppure un comando di cambio di programma (Program Change) tramite MIDI. Soltanto dopo un tuo comando viene attivato il rispettivo Preset memorizzato sul Memory Stick. Fino a questo momento rimane attivato l'ultimo Preset scelto dalla memoria interna del COREBLAD

4.3 STORE

Il tasto STORE serve a memorizzare i tuoi Preset e per leggere le posizioni dei controlli memorizzati nel Preset attivato.

4.3.1 Individuare la memorizzata posizione dei controlli

Dopo aver scelto un Preset, le posizioni attuali dei controlli non corrispondono coi valori memorizzati. Perciò hai la possibilità di individuare i valori con un semplice modo di procedere: Dopo aver scelto un preset, giri il controllo verso destra o sinistra finché il tasto STORE si illuminerà. In questo momento la posizione del controllo corrisponde al valore memorizzato nel Preset.

4.3.2 Sovrascrivere il Preset direttamente sull'amplificatore

Per semplicemente sovrascrivere il Preset attivato, premi il tasto STORE per 2 secondi circa, finché l'illuminazione dopo un breve lampeggiare si spegnerà di nuovo. Per segnalarti che il Preset nuovo è memorizzato, il CHANNEL LED lampeggia. Adesso puoi rilasciare il tasto STORE.

4.3.3 Scegliere una nuova locazione di memoria

Se non vuoi sovrascrivere il Preset attivato, puoi scegliere una nuova locazione

di memoria. Premi brevemente il tasto STORE e rilascialo. Il tasto rimane

illuminato e ti segnala che ora il C O R E B L A D E aspetta di ricevere un comando tramite la pedaliera FSM 432 o tramite MIDI.

U(srel've) 432 per scegliere il banco MIDI (da 1 a 32). Il valore del banco scelto dai bleggiaryindicando che il FSM 432 aspetta la memorizzazione tramite i tasti

PRESET A, B, C o D.

Premi uno dei tasti PRESET A, B, C o D – la stageboard non lampeggia più, il tasto STORE si spegne e il Preset è memorizzato.

ATTENZIONE: Se hai azionato il DIRECT MODE del FSM 432 (vedi capitolo

7.1.2), basta un comando BANK UP/DOWN per attivare la procedura di memorizzazione! Per evitare di sovrascrivere inavvertivamente un Preset esistente, ti consigliamo di disattivare il Direct Mode prima di programmare.

Se hai collegato un Memory Stick, puoi scegliere tramite i tasti AMP o STICK, se il Preset viene memorizzato nella memoria interna dell'amplificatore oppure andezamofileStick. Questo però vale soltanto, se il Memory Stick è già stato

identificato dal COREBLADE, cioè quando il Memory Stick dispone di un file Backup dove il COREBLADE può memorizzare il Preset. Puoi anche copiare certi Preset dall'amplificatore sul Memory Stick o vice versa, per esempio per creare un "Best-Of-Setup". Dopo il processo di memorizzazione, il COREBLADE ritorna nello stato di partenza.

Se vuoi usare un MIDI board o apparecchi MIDI di altri produttori devi attivare

il C O R E B L A D E tramite il tasto STORE e usare l'apparecchio MIDI pe mandare il desiderato comando d icambio di programma all'amplificatore.

Dal momento che il tuo COREBLADE riceve un comando di cambio di programma valido, l'illuminazione del tasto STORE si spegne e il Preset è memorizzato e allocato al rispettivo comando di cambio di programma.

Se per un malfunzionamento il modo per la memorizzazione esterna dovesse restare attivato, puoi cancellare la procedura di memorizzazione premendo nuovamente il tasto STORE.

NOTA: La memorizzazione su uno Stick USB richiede più tempo che la

memorizzazione nella memoria interna. Durante i pochi secondi del processo di memorizzazione, il tasto STICK lampeggia in ritmi irregolari. Ti consigliamo

di lasciare il C O R E B L A D E in pace durante questo processo: non toccare controlli e mai estrarre lo Stick USB!

4.4 COPY MEMORY

COPY MEMORY serve a memorizzare, trasportare e leggere Preset. Bada che:

  • Esiste soltanto un solo file nel quale sono memorizzati tutti i Preset, il file
    "memory.dat". C O R E B L A D E non memorizza 128 suoni individuali, m una completa copia di sicurezza della sua memoria interna.
  • Ogni Memory Stick può contenere soltanto un valido file backup.
    Il C O R E B L A D E ignora tutti gli altri file tranne quello nominato “men dat“!
  • Se vuoi usare diversi Setup per i tuoi Preset, devi memorizzare ciascuno su un apposito Memory Stick.

Questo metodo semplice ti garantisce una sicura gestione dei tuoi Setup.

Naturalmente puoi copiare e memorizzare il file “memory.dat” del tuo Stick su un computer, per esempio per mandarlo tramite e-mail a un amico. Non è necessario installare un software per questo.

4.4.1 Eseguire un Backup su un Stick USB

Il tasto AMP TO STICK che si trova sul pannello posteriore del

C O R E B L A D E serve per eseguire un Backup dei Preset interni su uno St

USB. Per eseguire un Backup, basta premere il tasto AMP TO STICK per 3

secondi circa finché il tasto si illuminerà. Quando inizia il processo di copiatura, il tasto lampeggia in ritmi irregolari – ora puoi lasciarlo. Dopo pochi secondi il tasto

lampeggia di nuovo e ti segnala l'esecuzione o il fallimento del processo Backup: • 2 x lampi lunghi del tasto AMP TO STICK = OK • 4 x lampi veloci = errore, per esempio uno Stick pieno, bloccato o non formatta

ATTENZIONE: Se usi uno Stick USB con chiavetta di memoria

devi badare che la chiavetta sia aperta perché altrimenti il COREBL potrebbe identificare lo Stick – questo potrebbe risultare in una perdita di dati,

4.4.2 Copiare i Preset da un Memory Stick nella memoria interna

Il tasto STICK TO AMP che si trova sul pannello posteriore del

COREBLADE serve anche a copiare tutti i Preset memorizzati sul Memory

Stick nella memoria interna del COREBLADE. Per eseguire il copiatura, basta premere il tasto AMP TO STICK per 3 secondi circa finché il tasto si illuminerà. Durante il processo di copiatura, il tasto rimane illuminato. Dopo pochi secondi il tasto lampeggia e ti segnala l'esecuzione o il fallimento d'processo di copiatura:

- 2 x lampi lunghi del tasto AMP TO STICK = OK

- 4 x lampi veloci = errore, la copiatura dei Preset è fallita e i Preset interni non sono stati soprascritti. Se il tasto non si illuminerà nonostante che lo tieni premuto per alcuni secondi, non sono stato trovati dei Preset localizzati sul Memory Stick.

ATTENZIONE: Il processo di copiatura sovrascrive ogni Preset interno e non può essere annullato. Perciò ti consigliamo di eseguire prima un Backup dei tuoi Preset interni su un altro Memory Stick.

4.5 NOISE GATE

Il tasto programmabile NOISE GATE serve a azionare il Noisegate IDB™ per ogni singolo Preset. Se viene attivato, il Noisegate chiude la via del segnale a livelli inferiori a un certo valore – rendendo muto l'amplificatore. La via del segnale si aprirà quando suoni nuovamente le corde della tua chitarra.

4.5.1 SENSITIVITY

Il controllo SENSITIVITY si trova sul pannello posteriore dell'amplificatore e serve a regolare le caratteristiche della reazione del Noisegate. Il Range del controllo varia da HARD (ruotato vcrso sinistra) e SOFT (ruotato verso destra). I parametri Attack (velocità) e Threshold (sensitività) vengono regolati automaticamente grazie alla tecnologia IDB™ (Intelligent Dual Breakpoint). Contrariamente a un Noisegate esterno, che viene collegato o fra chitarra e amplificatore oppure al Loop effetti, questa tecnologia misura il segnale ad entrambi questi punti, cioè direttamente alla presa INPUT e all'uscità della sezione di preamplificazione, prima del Loop effetti. Tenendo conto dei due valori rilevati, l'IDB™ calcola le ottime caratteristiche di reazione del Noisegate senza "tagliare" il REVERB o DELAY. Più giri il controllo SENSITIVITY verso destra, più sensibili diventeranno le reazioni del Noisegate. Mettilo oltre la posizione "ore 12" se vuoi che il Noisegate si apre a livelli bassi. Più giri il controllo verso sinistra, più duro sarà il comportamento del Noisegate.

NOTA: La posizione scelta del controllo SENSITIVITY vale per tutti i Preset con Noisegate attivato – vale a dire: le caratteristiche del Noisegate restano immutate. Questo ti offre un gran vantaggio: se le condizioni sul palcoscenico saranno diverse a quelle della sala prove, basta adattare le caratteristiche della reazione del Noisegate per tutti i Preset con un solo tocco.

CONSIGLIO: La posizione „ore 12" si offre come posizione universale. Se vuoi usare il Noisegate come tratto stilistico, per esempio per un staccato veloce di riff High-Gain senza fischi, ti consigliamo di ruotare il controllo sulla la posizione HARD.

4.6 FX LOOP

Lo "SmartLoop™" è un routing ideato per offrirti un Loop effetti per processori di segnale esterni. Puoi usarlo sia in modo seriale, sia in modo parallelo e memorizzare il modo scelto nel rispettivo Preset. Vale a dire: in ogni Preset viene memorizzato il rispettivo status del Loop effetti: spento o acceso, parallelo o seriale.

4.6.1 SERIAL

Tasto per scegliere fra il modo parallelo (LED spento) e il modo seriale (LED acceso).

4.6.2 FX ON

Tasto per azionare il Loop effetti (LED acceso) o spegnerlo (LED spento).

I processo di IO: Se non hai collegato un processore di segnale al Loop effetti, puoi utilizzare questo circuito anche per scopi diversi da quello previsto, e memorizzare individualmente le configurazioni per ogni Preset.

  • Nel modo parallelo puoi utilizzare la presa RETURN per collegare un secondo strumento o una qualsiasi sorgente audio. Puoi anche collegare un'addizionale finale di potenza alla presa SEND.
  • Nel modo seriale puoi utilizzare il Loop effetti per regolare il volume da remoto semplicemente collegando al SEND/RETURN un pedale di volume analogico.
  • Il Loop effetti seriale si presta anche come un Master-EQ – se lo collegi con un equalizer separato, puoi adattare il tuo amplificatore ad un altro cabinet oppure all'acustica del palcoscenico.

ATTENZIONE: Se hai scelto il modo seriale per il Loop effetti senza aver collegato un processore di segnale, la catena del segnale viene interrotta. Se vuoi mandare il segnale ad un mixer, ti consigliamo di collegare un RED BOX° di Hughes & Kettner® all'uscita altoparlanti invece di collegare il mixer alla presa SEND dove viene trasmesso soltanto il segnale proveniente dalla sezione di preamplificazione.

NOTA: Puoi controllare FX ON anche da remoto con un selettore a pedale. Se hai collegato un selettore a pedale, il tasto viene disattivato, vedi capitolo 5.3.

5 Caratteristiche dei jack e dei controlli del pannello posteriore

HUGHES & KETTNER Coreblade - FX ON - 1

text_image LEADSPINER OUTPUTS 60 WATTS 0 1x 4 or 2x 5 Ohms 1x 8 or 2x 10 Ohms 16 Ohms Hughes & Kettner COPY MEMORY EFFECT STAGERSH Blue Box 1x Large Blue Box White Box / Fc Black Box / Fc Channel Split MIDI Ja Time FX LIME -10 (±) FX Bottom FX Level FX Seal NOISE GATE Sensitivity Band with

5.1 LOUDSPEAKER OUTPUTS

Il tuo COREBLADE dispone di uscite separate per tutte le impeder standard: Puoi collegare un cabinet da 4 Ω, due cabinet da 8 Ω, due cabinet da 16 Ω oppure un cabinet da 16 Ω.

Mai collegare due cabinet con impedenze diverse a due uscite! Se vuoi collegare due cabinet di impedenze differenti, devi collegarli in parallelo a una sola uscita adatta.

Per calcolare la impedenza totale (R) di due cabinet collegati in parallelo (R1, R2) devi moltiplicare le rispettive impedenze e poi dividere il prodotto per la somma delle impedenze usando la seguente formula:

$$ \mathrm{R} = (\mathrm{R1} \times \mathrm{R2}) / (\mathrm{R1} + \mathrm{R2}) $$

Esempio per un cabinet da 8 Ω collegato in parallelo ad un cabinet da 16 Ω

$$ \mathrm{R} = (8 \times 1 6) / (8 + 1 6) $$

$$ \mathrm{R} = 1 2 8 / 2 4 $$

$$ R = 5, 3 3 $$

Visto che l'impedenza dei cabinet non dovrà mai essere minore all'impedenza dell'uscita dell'amplificatore, devi collegare questa combinazione all'uscita 4 Ohm.

5.2 AMP TO STICK / STICK TO AMP

Questi tasti servono a memorizzare i Preset interni del tuo amplificatore su uno

Stick USB e/o di caricarli dallo Stick nella memoria del tuo COREBL o di quello di un tuo amico. Leggi capitolo 4.4.

5.3 EFFECTS ON/OFF

Presa per collegare un pedale a due vie, per esempio il FS-2 di Hughes & Kettner ^6 . Con l'interruttore 1 del pedale puoi azionare gli effetti interni, con l'interruttore 2 il Loop effetti esterno. Il LED del FS-2 si accende ad indicare che gli effetti interni sono attivi e che il tasto FX è stato attivato. Se è spento, gli effetti interni sono su bypass e il tasto FX ON è disattivato.

NOTA: Collegando un interruttore a pedale, il tasto FX ON sul pannello frontale viene disattivato. Quando un pedale viene collegato ha sempre la priorità. Lo stato corrente del pedale è valido quando si cambiano i Preset. Il tasto FX ON sul pannello frontale in questo caso serve come indicatore LED dello stato del pedale.

5.4 STAGEBOARD CHANNEL SELECT

Nel caso ti sia dimenticato ti portarti dietro il tuo MIDI board, collegando un semplice pedale, come per esempio il FS-1 di Hughes & Kettner*, a questa presa di riserva, potrai cambiare fra i canali CLEAN e ULTRA II del tuo

C O R E B L A D E . Puoi collegare anche un pedale a due vie

Hughes & Kettner ^® . L'interruttore 1 serve per scegliere i canali, l'interruttore 2 non svolge alcuna funzione. Puoi utilizzare con il tuo COREBLA il pedale a quattro vie FS-4 di Hughes & Kettner ^® , che è in dotazione nei modelli Hughes & Kettner ^® Trilogy e Matrix. Con questo pedale puoi selezionare tutti e quattro i canali.

NOTA: Il pedale cambia soltanto i canali e non i Preset.

5.5 MIDI

L'interfaccia per la norma internazionale MIDI permette al COREBL di comunicare con altri apparecchi MIDI e serve a collegare la pedaliera in dotazione FSM 432.

5.5.1 MIDI IN

La presa è cablata come presa a sette poli. Naturalmente puoi anche collegare un cavo MIDI standard a cinque poli – i due poli addizionali servono per fornire l'alimentazione phantom al FSM 432.

Nota: La pedalicra FSM 432 è dotata di un cavo MIDI a 7 pin. Grazie alla tensione phantom, non hai bisogno di alimentare il FSM 432. Se invece vuoi utilizzare un cavo MIDI a 5 pin, ti conviene un alimentatore phantom (non incluso). Grazie ad un'innovativa tecnologia d'alimentazione puoi utilizzare qualsiasi alimentatore di corrente continua o alternata con una tensione fra 9 e 15 V.

5.5.2 MIDI THRU

Presa per trasmettere il segnale MIDI ad altri sistemi o componenti. Puoi collegare a questa presa un processore di segnale MIDI od un qualsiasi altro strumento MIDI che viene azionato contemporaneamente con il tuo

COREBLADE.

5.6 FX LOOP

Presa per inserire un processore di segnale esterno nel percorso del segnale.

5.6.1 FX SEND

Collega questa presa con il connettore d'ingresso del tuo processore di segnale.

5.6.2 FX LEVEL

Tasto per diminuire il livello di uscita del FX SEND di 10 dB ed aumentare

contemporaneamente la sensibilità d'ingresso del FX RETURN di 10 dB. Questo ti permette di adattare il Loop effetti ai livelli d'ingresso del processore di segnale che stai usando. Se vuoi usare un processore di segnale con un ingresso progettato per livelli di strumenti musicali, devi assolutamente assicurarti che questo tasto sia premuto.

A D E

5.6.3 FX RETURN

Collega questa presa all'uscita del tuo processore di segnale.

5.7 SENSIVITY

Il controllo SENSIVITY serve a regolare la sensibilità del Noisegate.

Il Noisegate viene attivato o disattivato col rispettivo tasto programmabile sul pannello frontale del tuo amplificatore, vcdi capitolo 4.5.

Abbiamo riservato un capitolo separato al Tube Safety Control, il capitolo 6.

5.9 HUM BALANCE

Trimmer di taratura per minimizzare un eventuale ronzio risultante da un cambio delle valvole della sezione di preamplificazione, vedi capitolo 8.

6 Tube-Safety-Control (TSC ^20 )

me il FS-2 di

HUGHES & KETTNER Coreblade - Tube-Safety-Control (TSC ^20 ) - 1

'TSC™ è una tecnologia automatica che crea un ambiente stabile per le valvole finali regolando automaticamente la corrente di riposo corretta (Bias) per ogni valvola. Questo non solo serve a prolungare la loro vita e quella del tuo COREBLADE ma anche ad ottenere ottime prestazioni sonore. La funzione fondamentale del modulo non

richiede alcun'attenzione del chitarrista.

Inoltre, il modulo TSC ^™ ti offre altre possibilità molto interessanti per gestire (vari) tipi di valvole finali (EL34 e/o 6L6GC). Se in ogni modo questa materia non fosse interessante per te puoi sempre continuare ad utilizzare l'amplificatore come un convenzionale amplificatore a valvole. Soltanto nel caso di un ricambio delle valvole finali ti consultiamo di leggere prima i capitoli 8 (sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione preventiva) e 6.4 (il "Matching" delle valvole tramite la tecnologia TSC ^™ ) per risparmiarti operazioni inutili.

6.1. I concetti fondamentali

Importante: La tecnologia TSC ^TM è stata sviluppata soltanto per valvole finali. Quindi nei capitoli seguenti parleremo soltanto di questo tipo di valvole.

Che cosa si intende con Bias, curva caratteristica (Rating) e Matching?

Con Bias si intende il valore della corrente di riposo che fluisce nella griglia della valvola quando non è alimentata da nessun segnale CA. Negli amplificatori convenzionali, questa corrente di riposo deve essere regolata da un tecnico per adattare le rispettive valvole finali, soprattutto dopo una sostituzione delle valvole – questa complicata procedura di regolazione viene chiamata Biasing. La procedura è necessaria, perché le valvole e le parti che le compongono sono delicate e le tolleranze fra le valvole variano alquanto. Per questo, le valvole di un certo tipo vengono classificate secondo la cosiddetta curva caratteristica (Rating) – addirittura, il rating di una valvola è soggetto a modifiche causate da influssi meccanici, variazioni della temperatura ed invecchiamento della valvola stessa. Se tutte le valvole utilizzate possiedono lo stesso punto di Rating, possiamo parlare di valvole accoppiate (Matched Tubes, dall'inglese "match – conformità").

La regola d'oro per un amplificatore per chitarra è quella di usare sempre valvole finali accoppiate. Perché solo se accoppiate, le valvole lavorano nei parametri previsti. In questa maniera non solo si rallenta l'invecchiamento delle valvole ma è garantito anche il migliore rendimento sonoro dell'amplificatore. La tecnologia 'TSC" provvede a creare ottime condizioni di lavoro per le valvole del COREBLADE anche se queste fossero uscite dal Matching.

Contrariamente alle altre cosiddette soluzioni Auto Bias, il modulo TSC ^™ regola automaticamente senza aver bisogno di essere attivato dal chitarrista. Inoltre, il modulo regola soltanto quando necessario e sensato, cioè dopo aver acceso l'amplificatore e nelle pause. Se stai suonando, il TSC ^™ viene disattivato per escludere eventuali influenze negative sul sound.

6.2 I vantaggi della tecnologia TSC:

1) Sostituzione veloce e semplice delle valvole – grazie alla taratura automatica. Questo non solo ti aiuterà nel caso di un difetto, ma ti permette perfino di sostituire valvole con valvole da altri fabbricanti, con altre curve caratteristiche e perfino da tipo diverso. CORE BLADE accetta tutte EL34 e 6L6GC, perfino se usate in combinazione! Devi badare a una sola cosa prima di sostituire le valvole: I Preset di fabbrica sono stato progettati per valvole EL34. Se le sostituisi o combini con valvole 6L6GC, dovrai riadattare non solo questi, ma anche i tuoi Preset memorizzati per ottenere nuovamente ottime prestazioni sonore.

ATTENZIONE: Una sostituzione delle valvole dovrebbe sempre essere eseguita da un tecnico qualificato! Però non è più necessario un tecnico per effettuare il complicato processo della taratura del Bias. Gli avvisi indicati nel capitolo 8 rimangono validi e devono essere osservati con attenzione!

2) Puoi continuare a suonare anche con una valvola difettosa: Nel caso di un difetto, la valvola viene disattivata e si illuminerà un LED per indicarti il difetto. Nella più gran parte dei casi puoi continuare a suonare anche con una valvola difettosa e per esempio finire un concerto senza problemi.

3) Controllo semplice delle curve caratteristiche delle valvole. Puoi sempre controllare lo stato delle valvole, le loro curve caratteristiche e il loro Matching. Come utensile ti basterà un plettro, vedi capitolo 6.4.1.

4) Prolungata durata di vita: Il modulo TSC ^™ si occupa a regolare la corrente per far lavorare le valvole sempre nel punto di lavoro ottimale ed escludendo così un sovraccarico delle valvole.

5) Suono ottimale: TSC ^™ minimizza fenomeni sonori indesiderati (distorsione di incrocio), causate da valvole con curve caratteristiche devianti.

6.3 L'indicatore Tube Status Control del modulo TSC™:

La posizione dei LED sull'indicatore corrisponde alla posizione delle valvole finali montate nell'amplificatore. Il modulo TSC ^™ ti informerà automaticamente sullo stato delle valvole dal momento che BYPASS viene disattivato. Inoltre, puoi attivare l'indicazione della curva caratteristica di una valvola semplicemente con un plettro, per esempio per trovare una valvola di sostituzione con valore identico.

6.3.1 Le LED sono spenti:

Le valvole finali lavorano in modo normale!

6.3.2 Tutti i LED sono accesi

Quando accendi l'amplificatore: quando l'amplificatore si trova nel modo Standby, si accendono tutti i LED perché le valvole non vengono ancora alimentate. Se, dopo un corretto tempo di riscaldamento (30 secondi circa), viene inserita l'alimentazione principale, i LED devono spegnersi. Se i LED rimangono accesi, le valvole non vengono alimentate da corrente – probabilmente a causa della rottura del fusibile dell'anodo (Anode Fuse). In questo caso devi sostituire

il fusibile con un altro identico (la custodia del fusibile si trova sul pannello posteriore). Una rottura del fusibile dell'anodo potrebbe indicare una valvola già difettosa prima di aver acceso l'amplificatore. In alcuni casi, il modulo TSC™ non ha abbastanza tempo per misurare la corrente di riposo e disattivare la rispettiva valvola: questo potrebbe essere causato da difetti della valvola molto seri (corto . circuito a causa di un contatto fra anodo e catodo) oppure se l'amplificatore monta valvole scadenti e fusibili vecchi (picco di corrente di inserzione troppo elevato). In questi rari casi ti consigliamo di far sostituire le valvole ed il fusibile da un tecnico autorizzato (vedi capitolo 8).

6.3.3 Un LED si accende in modo continuo

La rispettiva valvola produce una corrente al disotto del valore nominale ed è stata disattivata. Se il LED non si spegne dopo pochi minuti, è arrivato il tempo di cambiare la rispettiva valvola (prima di cambiare una valvola, leggere attentamente il capitolo 8).

6.3.4 Un LED lampeggia, un altro si accende

l'valvola da poorrispondente al LED lampeggiante produce una sovratensione. La valvola è stata disattivata e deve essere cambiata (prima di cambiare una valvola, leggere attentamente il capitolo 8). Poiché nelle sezioni finali di questo tipo le valvole lavorano sempre in coppia, per ottenere un ottimo rendimento acustico, il modulo TSC ^™ disattiva la valvola accoppiata alla valvola guasta. In questo modo, l'altra coppia può lavorare senza perdite sonore. Il LED permanentemente acceso indica la valvola accoppiata disattivata, che però non necessita di essere cambiata. Questo codice LED indica una resa ridotta del 50% dell'amplificatore (cioè da 100 a 50 Watt). Quindi puoi continuare ad usarlo senza perdita di qualità sonora. In un amplificatore convenzionale, in questo caso, salterrebbe il fusibile – rendendo necessario un cambio delle valvole e del fusibile prima di poterlo utilizzare di nuovo.

6.4 4 Il „Matching“ delle valvole tramite la tecnologia TSC™

Il modulo TSC ^™ serve a controllare le valvole che sono montate nel tuo amplificatore e di controllarle durante o dopo una sostituzione.

6.4.1 Attivare il Matching Read-Out

Inserisci un plettro (ad alimentazione principale attivata – non nel modo Standby!) nella fessura apposita situata nel pannello “Tube Matching Read-Out” I LED iniziano a lampeggiare. Ora devi contare i lampeggi di ogni LED e comparare un’eventuale deviazione fra il numero di lampeggi dei singoli LED. Se la deviazione è maggiore di 6 lampeggi (in più o in meno), le curve caratteristiche deviano tanto che si riducono le prestazioni acustiche nonostante il modulo TSC™. È arrivato il tempo di sostituire la valvola in questione.

NOTA: Nella tabella nel capitolo 6.4.3 abbiamo indicato le curve caratteristiche Hughes & Kettner ^® . Puoi comprare le valvole con le richieste curve caratteristice presso il tuo rivenditore autorizzato. La curva caratteristica originale Hughes & Kettner ^® (S1-S3, 0-9) è indicata su una piccola etichetta attaccata alla valvola. Se hai montato valvole da tipo diverso, cioè EL34 e 6L6GC, devi calcolare i lampeggi separatamente per ogni tipo. Anche in questo caso puoi rilevare le curve caratteristiche assegnando i lampeggi come indicato nella tabella.

6.4.2 Controllo del matching dopo un cambio delle valvole

Se vuoi sostituire tutte le valvole finali, devi assicurarti che le valvole nuove possiedano tutte le stesse curve caratteristiche (Rating). La scelta di un particolare rating dipende da te. Grazie al modulo TSC™ non è necessario una taratura del Bias. Se vuoi sostituire una sola valvola, devi assicurarti che questa possieda la stessa curve caratteristica che le altre valvole montate nel tuo amplificatore.

6.4.3 Tabella delle curve caratteristiche delle valvole

Valvole finali EL34 Valvole finali 61.6GC
Lampeggi Curva Lampeggi Curva
1 S3 1 --
2 S2 2 --
3 S1 3 --
4 0 4 --
5 1 5 S4
626 S3
7 3 7 S2
848 S1
9590
10 6 101
11 7 112
12 8 123
13 9 134
1410145
1511156
161216 7
1713178
1814189
19-- 1910
20-- 2011
21-- 2112
22-- 2212
23-- 2313
24-- 2413
25-- 2514
26-- 2614
27-- 27 14

7

Controllo MIDI e programmazione

La presa MIDI serve soprattutto a controllare il COREBLADE da remoto tramite la pedaliera FSM 432 in dotazione. Però puoi usare anche altri dispositivi MIDI per controllare l'amplificatore oppure controllare altri apparecchi MIDI con la pedaliera FSM 432.

7.1 Le possibilità del FSM 432

7.1.1 Direct Mode

La funzione DIRECT MODE ti permette di usare BANK UP/DOWN anche per attivare direttamente il nuovo Preset. Vale a dire, il FSM 432 non aspetta un segnale dal tasto A, B, C o D, ma cambia direttamente, attivando nel nuovo banco lo stesso Preset che era attivato nel banco precedente. Ti diamo un esempio: se hai scelto il Preset B nel banco 16, puoi scegliere il Preset B nel banco 17 con UP e il Preset B nel banco 15 con DOWN. Per attivare il DIRECT MODE devi:

  • Premere e tenere premuto il tasto TAP e poi premere il tasto PRESET A.
  • Rilasciare prima il tasto PRESET A e poi TAP: Il punto decimale nel Display si accende per indicarti il DIRECT MODE attivato.

Per disattivare il DIRECT MODE devi ripetere la stessa sequenza di tasti. il DIRECT MODE non è una selezione permanente: dopo aver spento il tuo COREBLADE, verrà sempre disattivato

7.1.2 Scegliere il canale Send MIDI del FSM 432

Se vuoi utilizzare il FSM 432 per azionare dispositivi collegati alla presa MIDI THRU del tuo COREBLADE (per esempio un processore di segnale MIDI), devi verificare che il numero del canale destinatario MIDI corrisponda a quello del canale Send del FSM 432, oppure che sia attivato OMNI. Leggi il manuale del tuo processore di segnale per informarti sul numero del canale.

Per impostare il canale Send MIDI del FSM 432 devi:

Accendere il tuo COREBLADE mentre tieni premuto il tasto PRESET A del FSM 432. Il Display comincia a lampeggiare,

  • Rilasciare il tasto A. Scegliere fra i canali MIDI da 1 a 16 usando i tasti UP/ DOWN.
  • Uscire e memorizzare premendo nuovamente il tasto PRESET A.

ATTENZIONE: Se il canale MIDI del tuo COREBLADE non corrisponde al canale MIDI del FSM 432, l'amplificatore non reagisce più ai comandi. In caso di emergenza puoi attivare l' OMNI-mode. Il canale preselezionato di fabbrica è il canale 1.

NOTA: Se hai collegato un processore di segnale esterno alla presa MIDI THRU, e vuoi attivare, con lo stesso comando di cambio di programma contemporaneamente il tuo COREBLADE ed il processore di segnale, devi configurare la funzione Store nel tuo COREBLADE e programmare di conseguenza anche il processore di segnale.

NOTA: La seguente tabella ti offre informazioni per attivare direttamente i Preset di un apparecchio collegato alla presa MIDI THRU tramite il FSM 432. Qui sono elencati i cambiamenti di programma (Program Change) che vengono trasmessi dalla combinazione Banco/Preset. Fai attenzione che certi apparecchi MIDI azionano il loro programma 1 con il comando di cambio di programma 0. In questo caso devi addizionare 1 ai valori nella tabella per attivare il programma desiderato.

BancoPresetProgramchange numeroBancoPresetProgramchange numeroBancoPresetProgramchange numeroBancoPresetProgramchange numero
1A09A3217A6425A96
1B19B3317B6525B97
1C29C3417C6625C98
1D39D3517D6725D99
2A410A3618A6826A100
2B510B3718B6926B101
2C610C3818C7026C102
2D710D3918D7126D103
3A811A4019A7227A104
3B911B4119B7327B105
3C1011C4219C7427C106
3D1111D4319D7527D107
4A1212A4420A7628A108
4B1312B4520B7728B109
4C1412C4620C7828C110
4D1512D4720D7928D111
5A1613A4821A8029A112
5B1713B4921B8129B113
5C1813C5021C8229C114
5D1913D5121D8329D115
6A2014A5222A8430A116
6B2114B5322B8530B117
6C2214C5422C8630C118
6D2314D5522D8730D119
7A2415A5623A8831A120
7B2515B5723B8931B121
7C2615C5823C9031C122
7D2715D5923D9131D123
8A2816A6024A9232A124
8B2916B6124B9332B125
8C3016C6224C9432C126
8D3116D6324D9532D127

7.2 Impostare il canale MIDI del C O R E B, attivare/dattare P'OMNI Mode

Premere il tasto SERIAL per più di due secondi mentre il tuo

COREBLADE si trova nel modo di funzionamento normale finché il

LED ORIGINAL. VALUE incomincia a lampeggiare. Adesso i tasti ed i LED dell'amplificatore svolgono funzioni di programmazione speciali.

  • FX-ON: Serve ora come tasto +1/UP per impostare il canale MIDI.
  • SERIAL: Serve ora come tasto -1/DOWN per impostare il canale MIDI.
  • STORE: Serve ad attivare e disattivare l'OMNI Mode. Nel modo OMNI-ON, il

tasto STORE si illumina e lo COREBLADE reagisce cambio di programma, non importa su che canale MIDI questo verrà trasmesso. Nel modo OMNI-OFF, il tasto è spento e l'amplificatore reagisce soltanto su comandi trasmessi attraverso il canale MIDI definito.

NOTA: Il modo OMNI-On è conveniente se non sei sicuro quale sia il canale trasmittente del dispositivo MIDI collegato.

Durante la procedura di MIDI Setup, i LED che normalmente indicano il canale Preamp indicano il canale MIDI. La tabella seguente elenca le impostazioni dei canali MIDI in quello che è chiamato codice binario:

Canale MIDIClean Drive Ultra 1 Ultra 11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16

Premi il tasto SERIAL per qualche secondo per terminare la procedura del MIDI Setup. Ora i valori sono memorizzati e l'amplificatore ritornerà nel modo di funzionamento normale.

7.3 Preselezioni di fabbrica e il loro ripristino (Factory Reset)

Molto probabilmente non avrai bisogno di utilizzare la funzione Factory Reset. Nonostante ciò ti consigliamo però di leggere attentamente il modo di procedere per evitare di cancellare inavvertivamente i tuoi Preset.

7.3.1 Il ripristino (Factory Reset)

Se tieni premuti contemporaneamente i tasti STORE e FX SERIAL mentre accendi l'amplificatore, le impostazioni, incluse quelle dei 128 Preset attivabili tramite MIDI e la configurazione base MID, saranno riportate alle preselezioni di fabbrica.

ATTENZIONE: Il ripristino dei valori preselezionati di fabbrica è una

soluzione di emergenza. Tutti i valori memorizzati verranno definitivamente ed irrevocabilmente cancellati! Ti consigliamo di eseguire un Backup della memoria interna su uno Stick prima di avviare il Factory Reset.

7.3.2 Preselezioni di fabbrica MIDI

Dopo un Reset vengono riattivate le preselezioni di fabbrica della configurazione MIDI:

• OMNI ON • canale MIDI: 1
- FX ON disattivato - SERIAL disattivato

HUGHES & KETTNER Coreblade - Preselezioni di fabbrica MIDI - 1

Sostituzione delle valvole, assistenza e manutenzione preventiva

Abbiamo munito il COREBLADE di valvole selezionate EL 34 (

12AX7 (preamplificazione). Dopo un primo test di tenuta sotto carico, le valvole vengono rigorosamente selezionate secondo i loro valori elettrici e le loro qualità meccaniche per poi essere sottoposto ad un ultimo test acustico per valutare il loro comportamento sonoro. Uno dei criteri più importanti è il Matching, cioè la combinazione di valvole con le stesse caratteristiche per l'equipaggiamento della sezione finale di potenza.

8.1 Quando si dovrebbero ricambiare le valvole?

Le valvole montate nel COREBLADE sono state costruite e scelb criteri di alta qualità e hanno una lunga vita di esercizio. Il modulo TSC ^™ inoltre garantisce condizioni di lavoro ottimali per le valvole finali. In questa maniera non solo si prolunga l'intervallo tra il loro ricambio, ma si ottengono anche ottime prestazioni sonore.

Nonostante ciò, dopo un certo periodo di utilizzo le valvole dimostrano segni di consumo (alto livello di microfonia, tendenza al ronzio, perdite nelle frequenze alte, perdite di potenza ecc.) Se si manifestano questi indizi, è necessario sostituire le valvole non solo perché si deteriorano le caratteristiche sonore, ma perché un guasto definitivo della valvola in questione è imminente.

8.2 Prima di sostituire una valvola devi escludere ogni altra causa per un eventuale guasto o errore

  • Probabilmente, il guasto è stato causato non dalla valvola stessa ma altri componenti dell'apparecchio, per esempio un cavo-speaker difettoso che può distruggere le valvole della sezione finale di potenza. Se questo è il caso, il problema si rifarà vivo anche dopo un ricambio delle valvole.
  • La tensione di rete era sempre costante durante l'utilizzo dell'amplificatore? Una sovratensione nella rete può causare danni agli amplificatori valvolari. Queste sovratensioni possono essere causate da generatori e da collegamenti con circuiti di alimentazione a corrente elevata.
  • Si tratta veramente di un guasto della valvola oppure è soltanto saltato un fusibile? Fusibili “vecchi”, scarice di particelle nella valvola o archi causati da picchi di tensione possono essere la causa di fusibili saltati.

8.3 Ricambio delle valvole

Il ricambio delle valvole dovrebbe sempre essere eseguito da un tecnico qualificato! Le seguente avvertenze sono rivolte soltanto ai tecnici di manutenzione:

ATTENZIONE: Pericolo di ustioni! Anche dopo parecchi minuti che hai spento l'amplificatore, le valvole possono essere ancora molto calde!

Staccate la presa di rete dal pannello posteriore del COREBLADE rispettate il tempo di scarica aspettando almeno due minuti! Ora potete smontare le viti del pannello posteriore superiore. Poiché – grazie al modulo TSC™ – non occorre una taratura del Bias e grazie al controllo esterno Hum Balance, non è necessario smontare lo chassis. Ora basta premere leggermente le molle di fissaggio e tirare con cautela le valvole fuori delle loro basette.

8.3.1 Cambio delle valvole finali

Potete montare EL34 e 6L6GC, ed anche combinare questi due tipi di valvola. Non è necessario la taratura del Bias (vedi capitolo 6). Nonostante ciò consigliamo di usare sempre valvole con le stesse curve caratteristiche.

ATTENZIONE: Mai utilizzare valvole di tipo 6L6, perché le valvole di tipo 6L6 presentano caratteristiche tecniche diverse e non compatibili con questo amplificatore! E fai attenzione anche che spesso si parla di 6L6 quando veramente si intende 6L6GC.

8.3.2 Cambio delle valvole di preamplificazione

Scegliere sempre valvole di stesso tipo! Dopo un cambio potrebbe essere necessario una bilanciamento per ridurre ronzi (Hum Balance). La procedura si effettua nel modo seguente:

  • Commutare l'amplificatore su CLEAN, ruotare le manopole VOLUME, TREBLE e MID completamente verso sinistra e quella BASS completamente verso destra.
  • Usare il trimmer HUM BALANCE sul pannello posteriore del

COREBLADE per trovare una regolazione in cui l'hum è pithaione selezionata sia leggibile ed appaia sul lato sinistro in alto (vicino alla freccia "Voltage Setting").

8.4 Come prolungare la vita del mio C O R E B L A D E

• Non usare mai il tuo CORE BLADE senza aver collegato un carico
(altoparlante)!
- Non collegare mai cabinet/con un impedenza troppo bassa o troppo alta!
- Usa sempre cavi per speaker di alta qualità, robusti e che non si arrotolano da soli!
- Usa l'interruttore STANDBY per le pause brevi!
- Evita di esporre l'amplificatore a vibrazioni, specialmente quando è acceso o quando le sue valvole sono ancora calde!
- Spegni l'amplificatore in tempo prima di trasportarlo per permettere alle valvole di raffreddarsi completamente.
- Assicurati che tutti i dispositivi periferici ed i cavi di collegamento siano in buono stato.
- Assicura sempre una libera circolazione dell'aria dalle aperture di ventilazione dell'amplificatore!
- Non esporre mai il tuo COREBLADE ad eccessivo calore suomo freddo!
- Preveni l'intrusione di polvere ed umidità!
- Controlla sempre le caratteristiche delle periferiche per essere sicuro che questi accessori sono adatti per l'amplificatore!
- Non collegare mai al ingresso del tuo CORE BLADE livelli di segnale d'uscita.
- Non far lavorare mai l'amplificatore con tensioni di rete troppo alte o troppo basse. Se hai dei dubbi, domanda ai tecnici audio della sala.
- Astieniti da riparazioni fatte da tel Rivolgiti ad un tecnico qualificato per la sostituzione dei fusibili interni.
alore sustromo freddo!

HUGHES & KETTNER Coreblade - Cambio delle valvole di preamplificazione - 1

Ricerca e soluzione dei problemi

Connessione alla rete: il C O R E B L A D E non si vuole accuinfeedpaulolo

premi l'interruttore:

  • Non c'è la tensione di rete. Controlla il cavo di alimentazione per vedere se è collegato ed inscrito stabilmente.
  • Il fusibile di rete è difettoso. Fallo sostituire con un altro fusibile con le stesse caratteristiche!
  • La tensione di rete del luogo locale non corrisponde alle tensione di targa del COREBLADE.

Tensioni disponibili e come adattarle

Il COREBLADE è spedito con due tensioni di rete per 100/120 V oppure 200 V-240 V. Troverai i dati indicati sul contenitore sopra la presa di alimentazione.

Entrambi i modelli hanno due tensioni operative selezionabili per mezzi del selettore di tensione integrato nella presa di alimentazione. Assicurati che la tensione di rete sia la stessa che è riportata nella targa del selettore di tensione.

Questo valore è leggibile quando l'amplificatore si trova nella posizione di funzionamento standard, cioè posizionato rivolto verso l'alto. La scritta in alto indica la tensione attuale selezionata, mentre la scritta capovolta indica la possibile alternativa. Controlla anche i dati dei fusibili per essere sicuro che siano uguali a quelli riportati sul pannello posteriore.

La selezione della tensione e la sostituzione del fusibile possono essere fatti solo da tecnici di assistenza qualificati. Di conseguenza, le note seguenti sono rivolte esclusivamente ai tecnici di assistenza:

  • Usare un cacciavite a taglio piccolo per rimuovere il selettore di tensione dalla presa di alimentazione.
  • Se il fusibile è difettoso, sostituirlo con uno con le stesse caratteristiche.
  • Girare il selettore di tensione ed inserirlo nell suo posto in maniera che la
    pitchaisone selezionata sia leggibile ed appaia sul lato sinistro in alto (vicino alla freccia "Voltage Setting").

HUGHES & KETTNER Coreblade - Tensioni disponibili e come adattarle - 1

text_image Input: 220 - 230 V- 240 V- 50 - 60 Hz Max. Power Consumption: 250 Watts VOLTAGE SETTING Setting: 120 - 230 V → Fuso: 250 V / T 1.6 A Setting: 240 V → Fuso: 250 V / T 1.6 A Input: 100 V-// 120 V- 50 - 60 Hz Max. Power Consumption: 290 Watts VOLTAGE SETTING Setting: 100 V → Fuso: 250 V / T 4 A Setting: 120 V → Fuso: 250 V / T 4 A

Il Core BLADE è collegato correttamente, ma non si sente nessun

  • La manopola del VOLUME della chitarra è ruotata tutta verso il basso.
    • L'amplificatore è messo su STANDBY.
  • La manopola del MASTER e/o del VOLUME dell'amplificatore è ruotata tutta

dispositiviocdrbalsio

  • Il Loop effetti è attivo ed impostato su SERIAL, ma non è collegato nessun dispositivo.
  • È saltato il fusibile dell'anodo. Usa il Display TSC ^™ (vedi capitolo 6.3.2) per controllare che i LED e il Display del TSC ^™ siano spenti. Assicurati che il fusibile sia sotituito con uno con le stesse caratteristiche.
  • È saltato il fusibile per il riscaldamento delle valvole (le valvole non diventano incandescenti). Assicurati che il fusibile sia sostituito con uno con le stesse caratteristiche.

Quando si suona, l'amplificatore produce rumori squillanti e tende ad entrare

- Una o più valvole sono microfoniche. Fai sostituire la valvola difettosa con una dello stesso tipo. Ti pregiamo di leggere anche il capitolo 6.4.

Con un processore d'effetti attivato, il suono risulta sottile ed impastato:

- Il processore di segnale fornisce un segnale effettato che viene miscelato con il segnale pulito originale. A seconda del tipo di effetto, il processore può ritornare indietro un segnale pulito assieme a quello effettato, fatto che, quando miscelato con il segnale pulito nel Loop parallelo del COREBLADE, causa cancellazioni di fase. Per evitare ciò, metti il Loop effetti su SERIAL eppure regoli al minimo il segnale pulito nel processore di segnale.

10

Caratteristiche tecniche

10.1 Ingressi
INSTRUMENT Input Ingresso Jack
Tipo Sbilanciato
Impedenza d'ingresso 1 M Ω
Sensibilità - 40 / -74 / -93 / -89 dBV (Clean / Drive / Ultra / UltraII)
Livello di ingresso massimo +4 dBV
FX Return Ingresso Jack
'Tipo Sbilanciato
Impedenza d'ingresso 48 k Ω
Sensibilità'Tasto -10dB premuto: -18 dBTasto -10dB non premuto: -8 dB
Livello di ingresso massimo'Tasto -10dB premuto: +2 dBTasto -10dB non premuto +12 dB
MIDI IN Presa DIN 45 329 (7 poli)
Alimentazione 15 V DC, mass. 200mA. Pin 6 = positivo Pin 7 = negativo
10.2. Uscite
FX Send Uscita Jack
Tipo Sbilanciato
Impedenza di uscita2 k Ω
Livello di uscita+ 3 dB
Livello di uscita massimo'Tasto -10 dB premuto: +2 dB, Tasto -10 dB non premuto: + 12 dB
MIDI THRUPresa DIN 45 328 (5 poli)
Collegamento altoparlantiPrese jack2x 8 Ω / 1x 4 Ω, 2x 16 Ω / 1x 8 Ω, 1x 16 Ω
10.3 Caratteristiche tecniche generali
Assorbimento di potenza massimo450 W
Assorbimento di corrente massimo (In-Rush Current)21 A @ 240 V
21 A @ 220-230 V
25 A @ 117-120 V
26 A @ 100 V
Range di tensione+/- 10 %
Fusibile anodo esterno1 x T 630 mA (anodo)
Fusibile riscaldamento valvole interno1 x TT 15 A
Fusibile(preamplificazione interno)1 x T 1 A
Fusibile di rete esterno1 x 250 V / T 1,6 A (5x20 mm) @ 220-240 V
1 x 250 V / T 4 A (5x20 mm) @ 100-120 V
Temperatura ambiente0°C fino a a +35°C
10.4 Caratteristiche meccaniche generali
Dimensioni (con angoli, manici e piedi)
Larghezza742 mm
Altezza270 mm
Profondità254 mm
Pcso18,2 kg

HUGHES & KETTNER Coreblade - Caratteristiche tecniche - 1

text_image Hughes & Veltner GAMES STAND BY MASTER RED Litter REVERSE RELAY MODE FX VOLUME PRESENCE RESONANCE TRENLE MID BASS GAIN DRIVE EXTRA INPUT COREBLADE

Hughes & Kettner

Postfach 1509

66595 St. Wendel

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : Coreblade

Categoria : Amplificatore audio