HUGHES & KETTNER Attax 200 - Amplificateur audio

Attax 200 - Amplificateur audio HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Attax 200 HUGHES & KETTNER au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice HUGHES & KETTNER Attax 200 - page 21
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Amplificateur de guitare à transistors, puissance de 200 watts
Utilisation Conçu pour les guitaristes, adapté aux répétitions et concerts
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et l'état des câbles
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un fusible approprié
Informations générales Poids léger, design compact pour un transport facile

FOIRE AUX QUESTIONS - Attax 200 HUGHES & KETTNER

Comment puis-je résoudre un problème de son faible sur mon HUGHES & KETTNER Attax 200 ?
Vérifiez d'abord les réglages de volume et de tonalité. Assurez-vous que les câbles sont correctement connectés et en bon état. Testez également l'appareil avec d'autres enceintes pour déterminer si le problème vient de l'amplificateur ou des enceintes.
Que faire si mon HUGHES & KETTNER Attax 200 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Testez avec un autre câble d'alimentation si possible. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, il peut nécessiter une réparation.
Comment puis-je ajuster le son de mon HUGHES & KETTNER Attax 200 ?
Utilisez les réglages de tonalité et d'égalisation sur le panneau avant pour ajuster les aigus, les médiums et les basses selon vos préférences. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur chaque contrôle.
Mon HUGHES & KETTNER Attax 200 chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Assurez-vous que l'appareil est placé dans un endroit bien ventilé. Évitez de bloquer les évents d'aération. Si la surchauffe persiste, arrêtez l'utilisation et consultez un technicien.
Comment puis-je connecter mon HUGHES & KETTNER Attax 200 à un ordinateur ou un enregistreur ?
Utilisez les sorties appropriées au dos de l'amplificateur pour le connecter à votre ordinateur ou enregistreur. Vous aurez peut-être besoin d'un adaptateur selon les ports disponibles.
Y a-t-il des mises à jour du firmware disponibles pour le HUGHES & KETTNER Attax 200 ?
Vérifiez le site officiel de HUGHES & KETTNER pour des mises à jour de firmware ou des améliorations potentielles. Suivez les instructions fournies pour le téléchargement et l'installation.
Que faire si mon HUGHES & KETTNER Attax 200 produit des bruits indésirables ?
Vérifiez les câbles et les connexions pour détecter tout dommage. Testez l'appareil avec d'autres instruments pour voir si le bruit persiste. Si nécessaire, consultez un technicien.
Puis-je utiliser mon HUGHES & KETTNER Attax 200 pour des performances en direct ?
Oui, le HUGHES & KETTNER Attax 200 est conçu pour être utilisé lors de performances en direct. Assurez-vous d'effectuer des tests de son avant le spectacle pour garantir la qualité audio.

Questions des utilisateurs sur Attax 200 HUGHES & KETTNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Attax 200 - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Attax 200 de la marque HUGHES & KETTNER.

MODE D'EMPLOI Attax 200 HUGHES & KETTNER

  • L'appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 65 et a quitté l'entreprise dans un état irréprochable. Alin de conserver cet état et d'assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nous conseillons à l'utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
  • SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
  • Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
  • L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
    • L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.

AVERTISSEMENT:

  • A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pièces sous tension.
  • Si l'ouverture de l'appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
  • Ajustement, entretien ou réparation sur l'appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éfeclués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
  • Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
  • Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
  • Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale donnés.
  • L'utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
  • Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.

- Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d'aération, éléments d'aération et leurs caches ainsi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élevées pendant l'utilisation de l'appareil.

- Les Niveaux de puissance élevés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.

BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:

• L'appareil est conçu pour une utilisation continue.
- La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
- Attention: L'interrupteur de secteur de l'appareil doit être sur la position „0“, lorsque le câble de réseau est raccordé.
- Le raccordement au réseau électrique s'effectue avec l'adaptateur ou le cordon d'alimentation livré avec l'appareil.
- Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L'adaptateur est inutilisable.
- Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
- La prise de courant doit être placée à proximité de l'appareil et facile à atteindre.

LIEU D'INSTALLATION:

• L'appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
- Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
- L'appareil ne doit pas être placé à proximité d'eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l'appareil.
• L'appareil doit être suffisamment aéré.
- Ne jamais recouvrir les ouvertures d'aération. L'appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
- Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
- Une condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporté brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il ait la température ambiante.
- Accessoires: L'appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l'appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'appareil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'appareil sont à suivre, et les accessoires d'installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l'ensemble.
- Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n'ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
- Afin de protéger l'appareil pendant un orage ou s'il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.

Fig. 1 Fig. 2

IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!

Nous vous félicitons pour le choix de l'ATTAX 200 de HUGHES & KETTNER!

Une équipe composée de guitaristes et de techniciens a développé les amplis ATTAX dans le but de combiner des sons de haute qualité avec une utilisation très simple et des caractéristiques pratiques.

L'ATTAX 200 est l'outil de travail pour les guitaristes exigeants, qui attendent des sons de base de très haute qualité dans un ampli "Live & Studio" très puissant et extrêmement flexible. C'est pourquoi l'ATTAX 200 est basé sur la technologie sonore TUBEMAN (dont le brevet est déposé). Les trois canaux sont des vrais canaux à lampes. Un étage de puissance "CURRENT FEED-BACK" très efficace apporte non seulement 2 x 120 watts, mais aussi un caractère sonore type amplificateur à lampes.

L'ATTAX 200 offre avec son système de réverbération en stéréo ACCUTRONICS et le STEREO ROTARY-CHORUS les effets de guitare les plus importants dans une qualité exceptionnelle.

L'ATTAX 200 est préparé pour MIDI et peut être transformé avec le module MSM-1 MIDI (livrable en accessoire) rapidement et à prix modéré en ampli MIDI. Ceci fait de lui une réelle alternative aux systemes rack usuels.

Son concept d'utilisation bien disposé et confortable permet facilement d'entrer dans le monde sonore de l'ATTAX - de plus, ce mode d'emploi vous informera sur certains aspects intéressants au niveau des possibilités et caractéristiques de votre ATTAX 200.

Nous vous souhaitons beaucoup de succès et de plaisir avec votre ATTAX 200!

TABLE DES MATIERES
AVANT LA MISE EN FONCTION 21
1.0 LES TROIS CANAUX DE L'ATTAX 200 22
2.0 RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE
3.0 STANDARD SETUP/CABLAGE 24
4.0 MANIEMENT DE L'ATTAX 200
4.1 SELECTION DES CANAUX
4.2 L'ATTAX 200 ET LES PROCESSEURS D'EFFETS
4.3 L'ATTAX 200 ET MIDI 25
4.4 LES SORTIES ENREGISTREMENT DE L'ATTAX 200 26
5.0 SERVICE ET ENTRETIEN
6.0 DEPISTAGE DES PANNES 27
7.0 CARACTERISTIQUES 28

AVANT LA MISE EN FONCTION

  • Avant de brancher l'ATTAX 200, assurez-vous que la tension de L'ATTAX 200 corresponde à la tension du réseau (220 V).
  • La ventilation de l'appareil par les fentes d'aération doit être assurée.
  • Assurez-vous que l'appareil soit dans un emplacement stable, tout facteur étranger mécanique ou thermique pouvant porter préjudice à la sécurité de l'appareil aussi bien qu'à la sécurité de son utilisateur.
  • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégats sur l'appareil, si l'utilisation n'était pas conforme au mode d'emploi.

1.0 LES CANAUX ET LES EFFETS DE L'ATTAX 200

Le circuit à lampes de L'ATTAX 200 est conçu selon la technologie sonore exceptionnelle TUBEMAN. Les étages à lampes des doubles triodes ECC83 sont commandés individuellement dans chacun des trois canaux, ceci rend des sons de base indépendants et à caractère prononcé possibles.

CLEAN:

La lampe préampli ECC83 crée des sons clean classiques pour un jeu d'accords précis ou des notes solo cristallines. En augmentant le VOLUME, vous obtiendrez - grâce au circuit "SoftClick" - le doux overdrive des vieux amplis à lampe. En règle générale, la position la plus puissante et tout à fait "clean" est en relation parfaite au niveau du volume avec le niveau maximum du canal CRUNCH. Ceci dépend de l'impédance des micros.

CRUNCH:

Sons Blues à la carte! Le deuxième canal propose une gamme sonore très diversifiée, qui va d'un son d'ampli à lampe clean à un son distordu. L'extrême dynamique réagit sensiblement à la puissance d'attaque et permet un contrôle nuancé de la distorsion également avec le bouton de réglage du volume de la guitare. En position CRUNCH plus élevée le son est porté par un sustain chaud, par exemple pour un solo de Blues dynamique.

LEAD 1 & LEAD 2:

Des sons de type "rock" classiques et puissants. Quand vous sélectionnez le mode LEAD 2, le canal LEAD présente un caractère complètement différent: plus de basse, de compression et de sustain. Le son typique d'un ampli à lampe moderne - idéal pour les techniques modernes (par exemple tapping) et les accords durs et puissants.

STEREO ROTARY/CHORUS:

Le sons chorus souples et chauds avec une gamme de fréquences profonde et des harmoniques scintillantes. Il est possible d'effectuer un réglage séparé de RATE et de DEPTH pour les canaux LEAD et CLEAN/CRUNCH. RATE, en position médium, crée un effet par un changement de la courbe de modulation, de façon similaire à un haut-parleur rotatif.

STEREO HALL:

Le système de réverbération à 3 ressorts ACCUTRONICS est réputé pour sa sonorité chaude et exceptionnelle. Le circuit de réverbération de L'ATTAX 200 rend un effet de réverbération en stéréo possible, qui, même relié avec un seul micro, reste impeccable. La réverbération est branchée derrière l'effet stéréo, ainsi une réverbération claire est possible pour les effets externes.

2.0 RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE

HUGHES & KETTNER Attax 200 - RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE - 1

text_image STAGEBOARD: prise de connexion du pédalier livré avec l'appareil. SELECTEUR CLEAN/CRUNCH: active au choix le canal CLEAN ou CRUNCH. Cette fonction est programmable par MIDI, si le module MSM-1 est installé. LED JAUNE CRUNCH: indique la position du sélecteur CLEAN/CRUNCH. Le canal CRUNCH est présélectionné, si le LED est allumé. MIDI LEARN: l'ATTAX 200 ne peut être utilisé en MIDI qu'après l'installation du module MSM-1 Midi. La combinaison canal/effet actuellement choisie est mémorisée par le bouton MIDI. Un équipement supplémentaire MIDI peut être monté en quelques minutes sans avoir à souder. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Hughes & Kettner. CLEAN CRUNCH MIDI LEARN CH STAGE BOARD INPUTS HIGHLOW RATELEAN VOL BASSCRUNCH MID TREBLE HIGH INPUT: entrée de haute impédance pour guitares avec systèmes de micros type "Single Coil" ou passifs - même pour une distorsion élevée. CRUNCH: contrôle la sensibilité d'entrée pour le canal CRUNCH et par la même sa distorsion. CLEAN VOL: contrôle le volume du canal CLEAN. En fonction de la puissance de sortie du micro, des sons légèrement saturés de type "clip" (SoftClick) peuvent être réalisés, à partir d'une position de "11 heures". REGLAGE DE SONORITÉ: Contrôles communs aux canaux CLEAN et CRUNCH des Bass, Mid et Treble. Les contrôles MID et TREBLE s'influencent mutuellement (comme c'est souhaité et caractéristique dans le cas des amplis à lampes). Une augmentation des aigues produit une atténuation des médiums, et vice versa. Cette caractéristique permet une grande variété de nuances sonores. LOW INPUT: entrée de basse impédance pour guitares avec systèmes de micros type "Humbucker" ou actifs - même pour une distorsion moindre. RATE: règle la vitesse de modulation de l'effet Chorus pour le canal CLEAN et CRUNCH. La position médium entraîne la commutation en effet "Vintage Rotary".

HUGHES & KETTNER Attax 200 - RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE - 2

flowchart
graph TD
    A["CHORUS LED VERT: indique l'effet chorus actif pour le canal CLEAN/CRUNCH par clignotement dans la fréquence de modulation ajustée."] --> B["SELECTEUR LEAD: commute entre la section CLEAN/CRUNCH et le canal LEAD. En sélection enfoncée le canal LEAD est activé. La fonction MIDI est programmable si le module MSM-1 est installé."]
    B --> C["LEAD LED ROUGE: le LED allumé indique le canal Lead activé."]
    C --> D["MODE 2 LED ROUGE: s'allume dès que le module LEAD2 est activé."]
    D --> E["MODE 2: active au choix le son de base LEAD 1 ou LEAD 2. En position enfoncée le module de son LEAD 2 est activé. Cette fonction est programmable en MIDI si le module MSM-1 est installé."]
    E --> F["SELECTEUR CHORUS: active l'effet CHORUS pour tous les canaux. Cette fonction est programmable en MIDI si le module MSM-1 est installé."]
    F --> G["LEX LOOP: active la boucle d'effets stéréo de l'ATTAX. Cette fonction est programmable en MIDI si le module MSM-1 est installé."]
    G --> H["MAINS: interrupteur marche/arrêt."]
    H --> I["LED VERT FX: le LED allumé indique que la boucle d'effets de L'ATTAX 200 est activée."]
    I --> J["SELECTEUR FX LOOP: active la boucle d'effets stéréo de l'ATTAX. Cette fonction est programmable en MIDI si le module MSM-1 est installé."]
    J --> K["ATTAX 200"]
    K --> L["MAINS"]

    M["LEAD MASTER"] --> N["DEPTH: BASSLEAD GABMID TREBLE LEAD MASTER RATE DEPTH REVERB FX MIX MASTER"]
    N --> O["REGLAGE DE SONORITÉ: pour le canal LEAD le contrôle BASS est actif, les contrôles MID et TREBLE sont passifs. Les contrôles MID et TREBLE exercent ici aussi une influence mutuelle permettant ainsi une large palette de nuances sonores."]
    O --> P["LEAD GAIN: contrôle le niveau de distorsion du canal LEAD."]
    P --> Q["DEPTH: Regelt die Modulationstiefe des Choruseffektes im CLEAN- und CRUNCH Kanal."]

    R["CHORUS MODE 2 CHORUS"] --> S["DEPTH: règle le degré de modulation de l'effet chorus dans le canal CLEAN-CRUNCH."]
    S --> T["REVERB: règle l'intensité de l'effet de réverbération integrée. L'adaptation de l'intensité de réverbération pour les trois canaux s'effectue automatiquement lors de la sélection du canal respectif."]
    T --> U["DEPTH: règle la vitesse de modulation de l'effet CHORUS pour le canal LEAD. La position médium entraîne la commutation en effet "Vintage Rotary"."]

    V["FX MIX: détermine la relation de volume entre le signal du préampli et le signal de l'unité d'effets utilisée. DRY = seulement signal de préampli/WET = seulement signal d'effet."]
    W["MAINS"] --> X["MASTER: contrôle le volume total de L'ATTAX 200. Ce régulateur n'influence pas les niveaux des RECORDING OUTS."]
    X --> Y["FX MIX: détermine la relation de volume entre le signal du préampli et le signal de l'unité d'effets utilisée. DRY = seulement signal de préampli/WET = seulement signal d'effet."]

MAINS: prise de secteur pour le câble de courant livré avec l'appareil. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur l'appareil est identique à la tension de secteur, avant de raccorder la fiche secteur.

HEADPHONES: prise jack pour le branchement d'un casque d'écoute. Pour débrancher les haut-parleurs principaux enlever les câbles des haut-parleurs.

RECORDING OUT L/R: jacks de sortie pour la connexion de L'ATTAX 200 à une table de mixage ou à un étage de puissance (stéréo) additionnel.

SEND: si vous utilisez une unité d'effets dotée d'entrées stéréo, reliez ces jacks aux entrées adéquates de l'unité d'effets. Si l'unité d'effets est conçue à l'entrée pour des signaux mono, reliez alors son entrée au jack SEND R de L'ATTAX 200.

SPEAKERS LEFT: prises jack pour le branchement des haut-parleurs du canal de gauche. Les deux prises sont parallèles. L'impédance totale des haut-parleurs branchés ne doit en aucun cas descendre au-dessous de 4 ohms. Dans la version Combo de L'ATTAX 200 il est possible de brancher une enceinte supplémentaire à 8 ohms/60 watts minimum en parallèle à l'haut-parleur interne. Il est possible de brancher une enceinte (4 ohms/120 watts minimum) ou deux enceintes (8 ohms) sur l'étage de puissance.

HUGHES & KETTNER Attax 200 - RACCORDS ET ELEMENTS DE COMMANDE - 3

text_image corder la tiche Airbus & V cathode TOMO BUE / WIRE / 2400V 350 V~ 100 V~ 150 V~ CE CURRENT OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATH OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATH S OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHS OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHES OUTRUN 150 MATHEIS

SPEAKERS RIGHT: jacks de connexion haut-parleur pour le canal de droite.

SELECTEUR -10 dB: interrupteur d'atténuation qui permet d'adapter l'unité d'effets au préampli ATTAX. Cet interrupteur doit être en position enfoncée, si vous utilisez des appareils dont l'entrée est prévue pour mesurer le niveau instrumental (comme la plupart des unités d'effets au sol).

RETURN L/R: si une unité d'effets stéréo est utilisé, reliez ces jacks aux sorties de l'unité d'effets. En mono, seule le RETURN L est relié à l'unité d'effets.

3.0 STANDARD SETUP/CABLAGE

HUGHES & KETTNER Attax 200 - STANDARD SETUP/CABLAGE - 1

flowchart
graph TD
    A["STAGE BOARD"] --> B["FX-UNIT"]
    B --> C["REC OUT"]
    C --> D["RED BOX"]
    D --> E["MIC IN"]
    E --> F["LINE IN"]
    F --> G["POWERAMP"]
    G --> H["GUITAR CABINET"]
    I["SPEAKER OUT"] --> J["AC 212"]
    K["IN L R L R"] --> B
    L["SEND"] --> B
    M["IN L R"] --> B
    N["RETURN"] --> B
    O["IN L R"] --> B
    P["IN L R"] --> B
    Q["IN L R"] --> B
    R["IN L R"] --> B
    S["IN L R"] --> B
    T["IN L R"] --> B
    U["IN L R"] --> B
    V["IN L R"] --> B
    W["IN L R"] --> B
    X["IN L R"] --> B
    Y["IN L R"] --> B
    Z["IN L R"] --> B
    AA["IN L R"] --> B
    AB["IN L R"] --> B
    AC["IN L R"] --> B
    AD["IN L R"] --> B
    AE["IN L R"] --> B
    AF["IN L R"] --> B
    AG["IN L R"] --> B
    AH["IN L R"] --> B
    AI["IN L R"] --> B
    AJ["IN L R"] --> B
    AK["IN L R"] --> B
    AL["IN L R"] --> B
    AM["IN L R"] --> B
    AN["IN L R"] --> B
    AO["IN L R"] --> B
    AP["IN L R"] --> B
    AQ["IN L R"] --> B
    AR["IN L R"] --> B
    AS["IN L R"] --> B
    AT["IN L R"] --> B
    AU["IN L R"] --> B
    AV["IN L R"] --> B
    AW["IN L R"] --> B
    AX["IN L R"] --> B
    AY["INPUT"] --> AZ["AC 212"]
    BA["SPEAKER OUT"] --> AZ
    BB["PHONES"] --> BC["AC 212"]

4.0 MANIEMENT DE L'ATTAX 200

4.1 SELECTION DES CANAUX ET DU CHORUS

Les trois canaux de L'ATTAX 200 sont sélectionnés, soit par les SELECTEURS, soit par le pédalier livré avec l'appareil, soit, selon le cas, par le module MSM-1 MIDI.

Le sélecteur LEAD a ici priorité. Les canaux CLEAN et CRUNCH ne sont audibles que si le sélecteur LEAD est éteint.

Le pédalier travaille lui aussi avec cette commutation de canal "américaine", les positions sont indiquées ici par deux LED rouges. Ainsi, la présélection de CLEAN/CRUNCH est toujours lisible sur le pédalier.

Indication: Pour une commutation avec pédalier ou MIDI tous les sélecteurs doivent être en position OUT sur le PAN-NEAU AVANT (ne doivent pas être enfoncés). Ne branchez pas ou éteignez le pédalier(les LED sont éteints), si vous ne travaillez qu'avec les sélecteurs du panneau avant.

Les LED MODES LEAD 1 et LEAD 2 sont sélectionnés par le commutateur LEAD MODE. Il est également possible d'effectuer cette commutation par le module MSM-1 MIDI. Une commutation de cette fonction par le pédalier triple n'est pas possible pour des raisons techniques.

Positions des fiches de la prise du pédalier:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - SELECTION DES CANAUX ET DU CHORUS - 1

L'ATTAX 200 est doté d'une boucle d'effets parallèle stéréo. Le signal d'effet est mixé de telle façon avec le signal du préampli que, si le réglage est adéquat, le signal du préampli reste audible même durant des pauses de commutation des multi-effets. Par la même, ces "trous sonores" sont évités. Le niveau de mixage peut être effectué individuellement par le contrôle FX-MIX.

INDICATION: Les meilleurs résultats sonores sont obtenus principalement avec des unités d'effets, lorsque le mixage préampli/signal d'effets est effectué par le régulateur FX-MIX et lorsque la plus grande proportion possible d'effets est programmée sur l'unité d'effets. Ainsi des pertes de son dues à l'unité d'effets sont évitées.

Branchement de l'unité d'effets

  • Reliez les prises SEND avec les INPUTS et les prises RETURN avec les OUTPUTS de votre unité d'effets.
  • Activez la boucle d'effets avec l'interrupteur FX-LOOP.
  • Adaptez votre boucle d'effets au niveau d'entrée de votre unité d'effets. Pour les unités d'effets dont l'entrée est prévue pour le niveau de la guitare, l'interrupteur d'adaptation doit être en position enfoncée (-10 dB).
    Si l'interrupteur n'est pas en position enfoncée, la boucle d'effets fonctionne avec le niveau LINE usuel de l'unité d'effets 19". Tenez compte du niveau de modulation de votre unité d'effets.

INDICATION: Unités de multi-effets avec "préampli" intégré, qui n'offre pas d'accès entre "préampli" et la section d'effets sont en général difficiles à régler, car dans ce cas (en utilisation en boucle d'effets) le signal passe par deux préamplis. Les unités d'effets sans "préampli" sont, pour cette raison, plus qualifiées pour l'utilisation en boucles d'effets en ce qui concerne la dynamique et la qualité sonore. Si vous utilisez tout de même un appareil "compact", il est souhaitable de sélectionner un son clean aussi dynamique que possible.

Nous vous conseillons un Looper/Switcher séparé pour commuter entre les deux préamplis, si vous souhaitez utiliser d'autres "sons préampli" de votre unité d'effets. Si vous n'utilisez que les sons de l'unité d'effets, le préampli de L'ATTAX 200 peut être évité. Dans ce cas, seul le côté Return de la boucle d'effets est câblé sur la sortie de l'unité d'effets.

- Réglez à l'aide du contrôle FX-MIX sur le panneau avant le niveau de mixage entre signal de préampli et signal d'effets. (direction DRY = plus de signal original, direction WET = plus de signal d'effets).

INDICATION: certaines unités d'effets peuvent causer des décalages de phase, qui transforment à son désavantage le son total. Dans ce cas tournez le régulateur FX tout à droite (WET). La boucle d'effets travaille désormais comme une boucle d'effets en série conventionnelle, c'est à dire la relation du volume entre signal de préampli et signal d'effets doit être réglée au niveau de l'unité d'effets. Ceci est également nécessaire, une proportion d'effets de 100 % est souhaitée dans les programmes d'effets (par exemple Pan-Delays extrêmes ou pédalier de volume dans la boucle d'effets).

CONSEIL:

Si aucune unité d'effets n'est branchée sur la boucle d'effets, la prise RETURN peut être utilisée pour brancher un deuxième instrument ou un tapedeck. Ainsi, par exemple, vous pouvez brancher ou passer une deuxième guitare, un clavier, une boîte à rythmes ou du playback pour s'exercer. Si vous utilisez l'effet RETURN en tant que "deuxième canal", le contrôle FX-MIX détermine la balance de volume entre la guitare et la source de signal branchée supplémentaire. Si aucun appareil n'est branché sur la boucle d'effets, il est possible d'utiliser le FX-LOOP afin d'appeler un deuxième volume Master de L'ATTAX 200. Faites comme suit:

  • Activez la boucle d'effets.
  • Réglez avec le régulateur FX-MIX le deuxième volume Master (direction DRY = plus fort, direction WET = moins fort).
  • En allumant ou éteignant le sélecteur FX, il est possible de commuter entre les deux volumes. Si votre ATTAX est doté du module MSM-1 MIDI, vous pouvez appeler le deuxième volume Master par commande MIDI.

4.3 L'ATTAX 200 ET MIDI

Si le module MSM-1 MIDI est intégré, la plupart des commutations de L'ATTAX 200 sont réalisables via MIDI. La commutation simultanée de L'ATTAX 200 et d'un multi-effets offre un confort de jeu meilleur avec des sons préampli typiques.

Installation du module MSM-1 MIDI:

INDICATION: le module MSM-1 MIDI ne doit être installé que par un technicien de service qualifié. Les indications suivantes sont prévues pour le technicien de service.

  • Enlevez le cordon secteur et les câbles des haut-parleurs.
  • Enlevez à l'aide d'un tournevis cruciforme le panneau arrière du caisson du module.
  • Démontez le chassis électronique de l'ampli du boîtier en bois. S'il s'agit d'un Combo, enlevez les vis du chassis de la surface du dessus de l'ampli après avoir débranché les câbles des haut-parleurs. S'il s'agit d'une Tête, le cache, monté au-dessus du panneau avant, doit être enlevé, afin d'accéder aux vis du chassis. Faites attention en enlevant le chassis à ne pas abimer le câble de réverbération.
  • Branchez le câble plat livré avec le MSM-1 dans le socle du connecteur IC du module de telle façon que le marquage du câble ou connecteur se situe sur le côté entaillé de la prise. Les deux connecteurs de câble plat conduisent le câble loin du module dans une autre direction. Choisissez le connecteur qui offre la conduite la plus adéquate (la plus courte).

Faites attention en branchant que les contacts ne soient pas endommagés.

Socle du connecteur avec marquage:

- Montez le MSM-1 dans le caisson du module à l'aide des quatre vis enlevées au préalable du panneau arrière. Faites

HUGHES & KETTNER Attax 200 - Socle du connecteur avec marquage: - 1

attention à ce que l'inscription du MSM-1 soit dans la même position que l'inscription au dos du chassis.

Position des socles du connecteur:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - Socle du connecteur avec marquage: - 2

text_image Hughes & Vaithner MADE IN ST. WENDI/GERMANY 230 V~ 100 V~ 112 V~ CE CAUTION: TO PRINTING POWER 57186 AND DOCKS-WEATHER SCOT SERVICE FOR ANY OUTPUT TO BE USED ON BEANS, NO NOT OYE CABLE. NO OR WITHOUT COOKING WITH PHEEEL AND SUSTAINING TO SELECTED DIRECTOR HEAD PHONES OUTPUT 120 WATTS MIN. IMP. 4 Ohms SPEAKERS OUTPUT 120 WATTS MIN. IMP. 4 Ohms RECÔRING OUT LEFT RIGHT RECÔRING OUT LEFT RIGHT L-RETURN-R -10 dB L-MEND-R MOND MOND STUDIO FX-LOOP ATAX 200 OFF 233 & MOUNT CHANNELS 2-D SEE MANUAL

- Introduisez le deuxième connecteur du câble plat dans le socle du connecteur IC sur la platine de l'ampli de telle façon qu'ici aussi le marquage du câble ou connecteur se situe sur le côté entaillé de la prise.

- Contrôlez que les positions du module et des connexions soient correctes et polarisées adéquatement.

- Montez le chassis de l'ampli et branchez les câbles de l'appareil.

- Les fonctions MIDI de l'ampli sont immédiatement disponibles après avoir allumé l'ampli. Contrôlez toutes les fonctions de commutation de l'ampli.

INDICATION: Le fusible secondaire de l'ampli peut être activé si la connexion du module MSM-1 est polarisée. Ce fusible doit être remplacé en cas de défaillance technique. Ceci n'endommage pas le MSM-1 en règle générale.

Pour la programmation MIDI et commutation de votre ampli via MIDI voir le mode d'emplois livré avec le module MSM-1.

4.4 LES SORTIES ENREGISTREMENT DE L'ATTAX 200

L'ATTAX 200 est équipé de SORTIES ENREGISTREMENT (RECORDING OUTPUT) stéréo.

Le filtrage Recording situé aux sorties améliore la qualité du signal de telle sorte, qu'en situation d'enregistrement simple, une prise de son par microphone compliquée n'est pas nécessaire. Un des avantages, par rapport à un simulateur de haut-parleur, est qu'un étage de puissance avec enceintes de guitare peut aussi être branché sur ces sorties.

Par contre, pour un enregistrement professionnel un simulateur de haut-parleur sonne plus authentique. Dans ce cas et sur scène nous vous conseillons l'utilisation d'une "REDBOX" Hughes & Kettner (en stéréo deux REDBOX sont nécessaires). Les RECORDING OUT de l'ATTAX 200 sont conçus de telle façon qu'une REDBOX peut y être reliée sans problème. Les signaux de sortie sont symétriques et dotés d'un simulateur de haut-parleur sophistiqué.

Le câblage se fait comme suit:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - LES SORTIES ENREGISTREMENT DE L'ATTAX 200 - 1

flowchart
graph LR
    A["Input"] -->|REC OUT LEFT| B["RED BOX"]
    C["Input"] -->|REC OUT RIGHT| D["RED BOX"]
    B --> E["MIC IN"]
    D --> E

CONSEIL: essayez de mixer le signal Recording Out avec le signal micro lors d'une prise de son par micro. Le mixage du signal Recording Out est surtout avantageux sur scène à volume relativement bas ou lors de passages moins puissants. Le son est en règle générale meilleur qu'une prise de son par micro, et un niveau suffisant est toujours à disposition même lors de passages plus silencieux.

5.0 ENTRETIEN ET SERVICE

Les ampli ATTAX n'ont besoin d'aucun entretien particulier. Toutefois nous vous recommandons de suivre certaines règles de base, qui augmenteront la longévité de votre ampli:

- Assurez vous que tous les appareils péripheriques soient en bon état technique! Des câble d'enceintes déféctueux (avec court-circuit ou contact intermittent) sont fréquemment la cause de défailances au niveau de l'étage de puissance. Un mauvais câble provoque souvent des bourdonnements.

- Assurez vous que la ventilation de votre ampli soit toujours garantie par les fentes d'aération.

- Evitez les chocs, l'exposition à la chaleur, l'humidité et la poussière.

- Soyez particulièrement méticuleux en ce qui concerne les spécifications de tout appareil additionnel. N'utilisez jamais

de haut-parleur à impédance trop basse (nombre d'ohms). Ne reliez jamais de sorties à niveau trop élevé à votre ampli (par exemple un étage de puissance).

- Contrôlez toujours la tension du réseau secteur avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contactez un technicien de scène, le conciège etc.

- Ne tentez pas de réparations "Système D"! Il est même préférable de laisser effectuer le changement d'un fusible intérieur par un technicien qualifié.

L'usure des lampes, après plusieurs centaines d'heures de fonctionnement, est normale, elle se fait remarquer par une perte des aigues ou par une microphonie surélevée. La surface de l'ATTAX 200 se nettoye facilement à l'aide d'un chiffon humide.

6.0 DEPISTAGE DES PANNES

E1) L'ATTAX ne peut être allumé:

- L'ampli n'est pas alimenté. Contrôlez si la connexion du câble secteur est correcte!

- Le fusible de protection est défectueux. Remplacez-le par un fusible de même valeur. En cas de nouveau dommage consultez votre revendeur HUGHES & KETTNER.

- Lors du montage du module MIDI un des fusibles secondaires a été activé à cause d'une fausse polarisation. Le fusible secondaire peut être changé, si le câble plat du module est introduit avec la polarisation corrècte. Ces réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien de service qualifié.

E2) L'ATTAX est raccordé correctement mais aucun son n'est audible:

- Un ou plusieurs des contrôles GAIN et MASTER sont réglés sur 0. Tournez les boutons de réglage.

- Le contrôle FX-MIX est tourné à fond mais aucune unité d'effets n'est branchée. Éteignez le FX LOOP ou positionnez FX-MIX sur "DRY".

Un des fusibles internes a été activé à cause d'un court-circuit dans un câble de haut-parleur externe. Faites changer le fusible par un technicien de service qualifié (faites attention à la valeur!).

E3) Le canal CLEAN ou le canal CRUNCH ne peuvent pas être activés par le pédalier:

- Les sélecteurs de canal sur le panneau avant ne sont pas en position "OFF". Allumez les sélecteurs adéquates.

- Le connecteur du pédalier n'est pas branché. Câblez votre ATTAX.

- Le module MIDI était auparavant en activité. Appuyez brièvement sur le bouton MIDI LEARN afin de "libérer" le module MIDI.

E4) Le son est diffus et en "bouillie" lorsque l'unité d'effets est activée:

L'unité d'effets cause des décalages de phase, qui sont mixés au signal d'origine dans la boucle d'effets parallèle. Afin d'éviter toute perte de phase, réglez votre FX-MIX sur WET.

E5) L'utilisation de la prise RECORDING OUT produit un bourdonnement:

- Un champ électrique ou magnétique alternatif interfère dans votre circuit. Utilisez un câble de meilleure qualité, et déplacez votre circuit de telle façon que l'interférence soit minimisée. Si ceci n'est pas possible, nous recommandons l'utilisation d'une DI Box.

- Une boucle de bourdonnement se produit par la prise de terre des différents appareils connectés. Ne jamais interrompre l'interrupteur de sécurité des appareils! Utilisez les deux appareils sur le même distributeur. S'il n'est pas possible d'éliminer le bourdonnement de cette façon, reroutez la connexion au travers d'un boîtier de direct.

E6) Le signal sur le système de sonorisation (PA)/pour l'appareil d'enregistrement (même en son clean) est tout à fait distordu lors du branchement d'une table de mixage sur RECORDING OUT:

- L'entrée micro de la table de mixage est surmodulée. Utilisez une entrée Line sur la table de mixage, si le problème ne peut pas être résolu en baissant la position Gain sur la table.

E7) Le niveau de signal n'est pas suffisant lors du branchement d'une table de mixage sur RECORDING OUT:

- Aucune unité d'effets n'étant branchée, le niveau de sortie d'ampli est limité par une boucle d'effets activée et un régulateur FX-MIX tourné à fond. Éteignez la boucle d'effets, enlevez le FX-MIX ou branchez une unité d'effets.

- L'entrée Line de la table de mixage n'est pas assez sensible. Si malgré des positions Gain plus élevées sur la table de mixage le niveau n'est toujours pas suffisant, une entrée micro doit être utilisée. (Le cas échéant, utilisez un boîtier de direct ou un câble adaptateur.)

E8) Au branchement d'une table de mixage sur RECOR-DING OUT le résultat sonore ne correspond pas à vos souhaits:

- En raison du concept sonore du RECORDING OUT, il est même possible de brancher un étage de puissance additionnel avec baffle guitare. Pour un enregistrement professionnel nous vous recommandons de rajouter une REDBOX de Hughes & Kettner à votre RECORDING OUT.

7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SECTION PREAMPLIFICATEUR: CANAUX CLEAN, CRUNCH ET LEAD A LAMPES

ENTREE:

2 x 90 watts RMS sous 8 ohms

2 x 120 watts RMS sous 4 ohms

BANDE PASSANTE: 20 Hz - 50 kHz sous 2 x 4 ohms

HAUT-PARLEUR: 2 x CELESTION RockDriver Vintage, 12", 8 ohms

CARACTERISTIQUES GENERALES:

Tension du réseau secteur: 230 V (modèle européen)

117 V (modèle US)

Puissance max. de consommation: 480 VA (2 x 4 ohms)

Fusible de protection externe: 2000 mA Temporisé (modèle européen)

4000 mA Temporisé (modèle US)

Dimensions:

COMBO: 680 x 510 x 285 mm (H x L x P)

TOP: 690 x 270 x 270 mm (H x L x P)

Poids:

COMBO: 23 KGS, TOP: 17 KGS

ATTAX 200

240-WATT GUITAR AMPLIFIER

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUGHES & KETTNER

Modèle : Attax 200

Catégorie : Amplificateur audio