HUGHES & KETTNER Attax 200 - Amplificador de audio

Attax 200 - Amplificador de audio HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Attax 200 HUGHES & KETTNER en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HUGHES & KETTNER Attax 200 - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Attax 200 HUGHES & KETTNER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Attax 200 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Attax 200 de la marca HUGHES & KETTNER.

MANUAL DE USUARIO Attax 200 HUGHES & KETTNER

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

- El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 65 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección I (toma de tierra protegida).

  • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
  • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
  • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
  • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.

ADVERTENCIA:

- Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.

  • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
  • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
  • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
  • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
  • Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
  • El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmissible.
  • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
  • Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
  • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.

ACOMETIDA A LA RED:

  • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
  • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
  • Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 cuando se conecte el cable de red.
  • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
  • Fuente de alimentación: una línea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
  • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
  • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.

SITUACION:

  • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
  • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
  • Se deben evitar la humedad y el polvo.
  • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
  • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
  • Las aberluras de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
  • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
  • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
  • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropecar. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caída de todo el conjunto.
  • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
  • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.

Figura 1 Figura 2

HUGHES & KETTNER Attax 200 - SITUACION: - 1

HUGHES & KETTNER Attax 200 - SITUACION: - 2

ATTAX 200

240-WATT GUITAR AMPLIFIER

¡Nos alegramos de que haya escogido un amplificador ATTAX 200 de HUGHES & KETTNER!

Un equipo de guitarristas y técnicos ha desarrollado los amplificadores ATTAX con el fin de combinar excelentes sonidos de guitarra con el manejo más sencillo y un equipamiento que cumple con las exigencias prácticas.

El ATTAX 200 es el equipo de trabajo para guitarristas que exigen excelentes sonidos en un amplificador muy potente y extremamente flexible para actuaciones en directo y en un estudio. Por tal motivo el ATTAX 200 se basa en la tecnología de sonido de TUBEMAN (patente solicitada); los tres canales son auténticos canales de válvulas. Una etapa de potencia Current Feedback de alto rendimiento proporciona no sólo los 2 x 120 vatios de potencia, sino también un carácter conforme a su calidad.

Con el STEREO ROTARY/CHORUS y el sistema de reverberación Stereo ACCUTRONICS el ATTAX 200 ofrece los efectos de guitarra más importantes en una calidad superior.

El ATTAX 200 está preparado para MIDI y con el módulo MSM-1 MIDI (suministrable como accesorio) se puede conmutar a MIDI - un medio rápido y económico. Esto lo convierte en una verdadera alternativa en comparación con los racks habituales.

Comprobará que el ATTAX 200 se puede manejar cómodamente y es fácil de comprender - este manual de instrucciones le desvelará además algunos aspectos interesantes con respecto a sus posibilidades y características.

¡Le deseamos mucho éxito con su ATTAX 200!

CONTENIDO

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 37

1.0 LOS TRES CANALES DEL ATTAX 200 38

2.0 ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO

3.0 INSTALACION ESTANDAR/

CONEXION MEDIANTE CABLES 40

4.0 MANEJO DEL ATTAX 200

4.1 LA SELECCION DE LOS CANALES

4.2 EL ATTAX 200 CON PROCESADORES DE EFECTOS

4.3 EL ATTAX 200 Y EL MIDI 41

4.4 LAS SALIDAS RECORDING DEL ATTAX 200 42

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA

- Antes de conectar el ATTAX 200 compruebe que el valor de tensión indicado cerca del conector de la red coincide con la tensión de la red existente.

- Asegúrese de que entra suficiente aire por las ranuras de ventilación.

- Intente que el aparato tenga un sitio fijo, exento de acciones mecánicas y térmicas ajenas que pudieran perjudicar su buen funcionamiento o la seguridad de personas.

- El fabricante no se hace responsable de los daños en el aparato que aparezcan por un funcionamiento no profesional.

1.0 LOS CANALES Y EFECTOS DEL ATTAX 200

El circuito de válvulas del ATTAX 200 se basa en la extraordinaria tecnología de sonido TUBEMAN. En cada uno de los tres canales los grados de las válvulas del triodo doble ECC83 se ajustan individualmente, de modo que se forman sonidos base autónomos con un marcado carácter.

CLEAN:

La válvula ECC 83 del preamplificador produce los clásicos sonidos clean en las notas individuales y en un juego de acordes diferenciado. Con el control VOLUME en rangos más altos el circuito "SoftClick" proporciona un overdrive suave, como en los viejos amplificadores de válvulas. El ajuste más alto "totalmente clean" guarda en general (dependiendo de la impedancia de las pastillas) una relación de óptima intensidad de sonido con el nivel máximo del canal CRUNCH.

CRUNCH:

¡Sonidos de Blues "à la carta"! Este segundo canal cubre la múltiple variedad acústica entre los sonidos "clean" y los distorsionados. La dinámica extremadamente desarrollada es sensible a la potencia de las pulsaciones y permite un control matizado de la distorsión incluso con el control de volumen de la guitarra. Con ajustes CRUNCH de un volumen más elevado, por ejemplo en solos de Blues, el sonido adquiere una dinámica transpirante.

LEAD 1 & LEAD 2:

Clásicos sonidos de Rock con un "feeling" dinámico y muy directo. Al cambiar al modo LEAD 2, el canal LEAD gana un carácter completamente nuevo - más potencia de bajo, compresión y pegada - el sonido inconfundible de los amplificadores de válvulas modificados, períctos, por ejemplo, para tappings y potentes acordes.

STEREO ROTARY-CHORUS:

Sonidos de coros suaves con un margen de frecuencias que llega a ser muy bajo y tonos concomitantes armoniosos. Para los canales CLEAN/CRUNCH y el canal LEAD son posibles los ajustes individuales de RATE y DEPTH. Aproximadamente a partir de la posición intermedia del control RATE y variando la curva de modulación se consigue un efecto parecido al de un altavoz rotativo.

STEREO HALL:

El sistema de reverberación de 3 muelles ACCUTRONICS se conoce por su sonido excelente y suave. El circuito de reverberación especial en el ATTAX 200 posibilita un efecto de reverberación estéreo que se transmite con un solo micrófono sin amortigüamiento. La reverberancia está postconectada a la vía de efectos estéreo, de modo que en los efectos externos también se consigue un efecto de reverberación limpio

2.0 ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN

STAGEBOARD: Jack para la conexión del Stageboard incluido en el ATTAX 200.

Selector CLEAN/CRUNCH: Activa el canal CLEAN o el canal CRUNCH según se desee. Si lleva instalado el módulo MSM-1, esta función se puede programar por MIDI.

LED 'CRUNCH' de color AMARILLO: Indica el estado operacional del control CLEAN/CRUNCH. Si el LED está encendido, se ha preseleccionado el canal CRUNCH.

STAGE BOARD

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 1

INPUTS

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 2

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 3

HIGHLOW RATELEAN VOL

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 4

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 5

text_image 5 0 10 ATELEAN VOL 5 0 -5 +5 BASSCRUNCH MID 5 0 -5 +5 TREBLE 5 0 10

HIGH INPUT: Entrada con gran sensibilidad para sistemas de pastillas pasivos y Single Coils - o también para una mayor distorsión.

CRUNCH: Controla la sensibilidad de entrada del canal CRUNCH y con ello su distorsión.

CLEAN VOL: Regula el volumen del canal CLEAN; según sea el rendimiento de salida de las pastillas se pueden conseguir sonidos "Clip" ligeramente distorsionados (SoftClick) colocando el control aproximadamente en la posición de "las 11 horas".

CONTROL DE TONO: Control común de BASS, MID y TREBLE para los canales CLEAN y CRUNCH. Mid y Treble son interactivos (como es usual en los amplificadores de válvulas): un aumento de agudos provoca una reducción de medios y viceversa. Esta característica produce una gran variedad de matices de sonido.

LOW INPUT: Entrada con baja sensibilidad para guitarras con humbuckers y con sistemas de pastillas activos - o también para menos distorsión.

RATE: Regula la velocidad de modulación de los efectos del coro para los canales CLEAN y CRUNCH. Aproximadamente a partir de la posición intermedia se entremezcla con el efecto "Vintage Rotary".

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 6

flowchart
graph TD
    A["CHORUS LED de color VERDE: Indica el efecto activo del coro para los canales CLEAN y CRUNCH mediante una luz intermitente en la frecuencia de modulación ajustada."] --> B["LEAD LED de color ROJO: El LED encendido indica que el canal LEAD está activo."]
    B --> C["MODE 2: Activa el sonido base en LEAD 1 o LEAD 2 según se desee. Con el conmutador presionado el LEAD 2 está activo. Si lleva instalado el módulo MSM-1, esta función se puede programar por MIDI."]
    C --> D["'MODE 2' LED de color ROJO: Se enciende cuando LEAD 2 está activo."]
    D --> E["SELECTOR CHORUS: Activa el efecto del coro en todos los canales. Si lleva instalado el módulo MSM-1, esta función se puede programar por MIDI."]
    E --> F["CHORUS MODE 2 CHORUS"]
    F --> G["FX LOOP"]
    G --> H["ATTAX 200"]
    H --> I["MAINS: Interruptor de red."]
    I --> J["FX LED de color VERDE: El LED encendido indica que la vía de efectos del ATTAX 200 está activada"]
    J --> K["Selector FX LOOP: Activa el bucle de efectos estéreo del ATTAX. Si lleva instalado el módulo MSM-1, esta función se puede programar por MIDI."]
    K --> L["CONTROLS DE TONO: Control activo de BASS y controles pasivos de MID y TREBLE para el canal LEAD. También aquí MID y TREBLE son interactivos y ofrecen una gama muy amplia de tonos."]
    L --> M["LEAD GAIN: Ajusta el grado de distorsión del canal LEAD."]
    M --> N["DEPTH: Regula la profundidad de modulación del efecto del coro en los canales CLEAN y CRUNCH."]
    N --> O["LEAD MASTER: Regula el volumen del canal LEAD en relación con el canal CLEAN y el canal CRUNCH."]
    O --> P["DEPTH: Regula la profundidad de modulación del efecto del coro en los canales CLEAN y CRUNCH."]
    P --> Q["RATE: Regula la velocidad de modulación del efecto del coro para el canal LEAD. Aproximadamente a partir de la posición intermedia se entremezcla con el efecto "Vintage Rotary"."]
    Q --> R["REVERB: Regula la cantidad de efecto de reverberación integrado. El nivel de reverberación para los tres canales se adapta automáticamente al conmutar de canal."]
    R --> S["DEPTH: Regula la profundidad de modulación del efecto del coro en los canales CLEAN y CRUNCH."]
    S --> T["RATE: Regula la velocidad de modulación del efecto del coro para el canal LEAD. Aproximadamente a partir de la posición intermedia se entremezcla con el efecto "Vintage Rotary"."]
    T --> U["FW MIX: Determina la relación de volumen entre la señal del preamplificador y la señal del procesador de efectos insertado. DRY = sólo señal del preamplificador/WET = sólo señal de efectos."]
    U --> V["MASTER: Controla el volumen global del ATTAX 200. Este control no afecta los niveles del RECORDING OUT."]
    V --> W["MAINS: Interruptor de red."]

MAINS: Conector para el cable de red incluido en el ATTAX 200. Antes de conectar la clavija de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponde al valor indicado en el ATTAX 200.

HEADPHONES: Jack para conectar los auriculares. Para interrumpir la conexión del alta-voz principal se debe desconectar el cable.

RECORDING OUT L/R: Jacks de salida para dirigir una mesa de mezclas o una etapa de potencia (estéreo) adicional.

SEND: Al utilizar un procesador de efectos con entradas para estéreo, se conectan los jacks con las entradas respectivas del procesador de efectos. Si el procesador de efectos está diseñado con una entrada para mono, se conecta dicha entrada con el jack SEND R del ATTAX 200.

HUGHES & KETTNER Attax 200 - ACOMETIDAS Y ELEMENTOS DE MANEJO MIDI LEARN - 7

text_image conecta dicha entrada con del ATTAX 200. Hughes & Vaithner LEAVE SHOUGH SPACE FOR PROFEET VENTILATION IO INSTALL MID MODULE DISCONNECT AC POWER CORD BEFORE REMOING THIS COVER 200 V~ 150 V~ 117 V~ CE CURRENT 240 V~ 300 V~ 200 V~ OUTPUT 120 MATHS INPUT 120 MATHS OUTPUT 120 MATHS INPUT 120 MATHS SPREADS OUTPUT 120 MATHS INPUT 120 MATHS RACKERS OUT LET RIGHT 1=ATTAX 200 1=200=1 MANGO MINDI -10 dB Selector de -10 dB: Control de a tar el procesador de efectos al p ATTAX. Al utilizar procesadores salida para niveles instrumentale plo, en la mayoría de los pedale ector debe estar presionado. Speakers right: Jacks de conexión respectivos para el canal derecho

SPEAKERS LEFT: Jacks para conectar el altavoz al canal de la izquierda. Ambos jacks van conectados en paralelo. Es indispensable tener en cuenta la impedancia mínima de 4 ohmios para este panel de conexiones. En el ATTAX 200 Combo se puede hacer funcionar paralelamente al altavoz interno un bafle adicional de como mínimo 8 ohmios/60 vatios. En la versión con parte superior es posible conectar un bafle de como mínimo 4 ohmios/120 vatios o dos baíles de 8 ohmios.

RETURN L/R: Si se utiliza un procesador de efectos con salidas estéreo, se deben conectar estos jacks a las salidas respectivas del procesador de efectos. Si se hace funcionar en mono, sólo se conecta el RETURN L a la salida del procesador de efectos.

3.0 INSTALACION ESTANDAR/CONEXION MEDIANTE CABLES

HUGHES & KETTNER Attax 200 - INSTALACION ESTANDAR/CONEXION MEDIANTE CABLES - 1

flowchart
graph TD
    A["STAGE BOARD"] --> B["INPUT"]
    B --> C["SPEAKER OUT"]
    C --> D["AC 212"]
    D --> E["FX-UNIT"]
    E --> F["REC OUT"]
    F --> G["RED BOX"]
    G --> H["MIC IN"]
    H --> I["LINE IN"]
    I --> J["POWERAMP"]
    J --> K["GUITAR CABINET"]
    K --> L["PHONES"]
    L --> M["AC 212"]
    M --> N["OUT"]
    N --> O["R"]
    O --> P["L"]
    P --> Q["SEND"]
    Q --> R["IN"]
    R --> S["STAGE BOARD"]

4.0 MANEJO DEL ATTAX 200

4.1 LA SELECCION DE LOS CANALES Y DEL CHORUS

Los tres canales del ATTAX 200 se seleccionan a través de los SELECTORES, del STAGEBOARD incluido en el ATTAX 200 o por el módulo MSM-1 MIDI, si es necesario.

Para ello el selector LEAD tiene prioridad. Los canales CLEAN y CRUNCH sólo se oyen, si el selector LEAD está desconectado.

También el STAGEBOARD trabaja con esta conmutación de canales "americana", con lo cual las conmutaciones se indican con dos LEDs de color rojo. De ese modo la preelección de CLEAN o CRUNCH siempre se puede leer en el STAGEBOARD.

Indicaciones: al conmutar por medio del STAGEBOARD o vía MIDI, se debe tener en cuenta que todos los selectores del PANEL FRONTAL estén en la posición OFF (no deben estar presionados). Si sólo se trabaja con los selectores del panel frontal, el STAGEBOARD debe estar desconectado (los LEDs están apagados).

Los LEAD MODES, LEAD 1 y LEAD 2, se seleccionan por el conmutador LEAD MODE. Además cabe la posibilidad de llevar a cabo esta función de conmutación por el módulo MSM-1 MIDI. Por motivos técnicos no es posible una conmutación de esta función a través del Stageboard "de 3 vías".

Emplazamiento de los pins del Stageboard:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - LA SELECCION DE LOS CANALES Y DEL CHORUS - 1

4.2 EL ATTAX 200 Y LOS PROCESADORES DE EFECTOS

El ATTAX 200 está provisto de una vía de efectos estéreo "paralela": la señal de efectos se mezcla de tal modo con la señal del preamplificador que, ajustado correctamente, también se puede oir la señal del preamplificador durante las pausas de conmutación de los procesadores de efectos múltiples; los "vacios de sonido" quedan así sobreimpresionados. La relación entre los señales se puede ajustar individualmente con el FX-MIX.

INDICACIONES: con procesadores de efectos se consiguen, en general, los mejores resultados acústicos, cuando la mezcla de señales del preamplificador y de los efectos se realiza mediante una unidad de control FX-MIX y cuando la mayor parte posible de los efectos se programa en el procesador. De ese modo se evitan pérdidas de sonido por el procesador de efectos.

Conexión del procesador de efectos:

  • Conecte los jacks SEND con las entradas (inputs) y los jacks RETURN con las salidas (outputs) de su procesador de efectos.
  • Active la vía de efectos con el conmutador FX-LOOP.
  • Adapte la vía de efectos al nivel de entrada de su procesador de efectos. En los procesadores diseñados con una entrada para nivel de guitarra el conmutador de adaptación debería estar presionado (-10 dB).

Si el conmutador no está presionado, la vía de efectos trabaja al nivel line habitual para procesadores de efectos de 19". Observe el indicador de excitación del procesador de efectos.

INDICACIONES: procesadores de efectos múltiples con un "preamplificador" integrado que no ofrecen ningún acceso entre las secciones del preamplificador y de los efectos no se pueden nivelar con tanta facilidad porque (funcionando en el bucle de efectos) las señales de dos preamplificadores pasan una detrás de otra. Por ello los procesadores de efectos sin "preamplificador" son más adecuados para el funcionamiento en bucles de efecto en lo referente a la dinámica y a la calidad de sonido. Si a pesar de todo se utiliza un "procesador compacto" de ese tipo, se debe escoger el sonido clean más dinámico posible que haya en el procesador de efectos.

Si en el procesador de efectos hay otros "sonidos de preamplificador" que se puedan aprovechar, le recomendamos utilizar un Looper/Switcher independiente para conmutar entre ambos preamplificadores.

Para aprovechar exclusivamente los sonidos del procesador de efectos se puede "evitar" el preamplificador del ATTAX 200. Para ello sólo se tiene que conectar mediante cable la parte Return de la vía de efectos con la salida del procesador de efectos.

- Ajuste la relación de mezcla de las señales del preamplificador y las de los efectos con la unidad de control FX-MIX en el panel frontal (hacia DRY se consigue más una señal original, hacia WET se consigue más una señal de efectos). INDICACIONES: algunos procesadores de efectos ocasionan un desplazamiento de las fases que alteran negativa-mente el sonido global. En tal caso gire la unidad de control FX totalmente hacia la derecha (WET). La vía de efectos trabaja ahora como una vía de efectos de serie; es decir, que la relación del volumen entre la señal del preamplificador y la señal de efectos se debe ajustar en el procesador de efectos. Esto es necesario siempre que en los programas de efectos se desee conseguir el 100% de los efectos (por ejemplo, en Pan-Delays, en pedales de volumen en el bucle de efectos).

CONSEJO:

Si en el bucle de efectos no hay insertado ningún procesador de efectos, el jack RETURN se puede utilizar para conectar un segundo instrumento o una grabadora. Así en los ensayos, por ejemplo, se pueden conectar una segunda guitarra, los keyboards, los tambores de batería o se puede reproducir un playback. Si se utiliza el efecto RETURN como "segundo canal", la unidad de control FX-MIX determina la relación de volumen entre la guitarra y la segunda fuente adicional conectada. Si en la vía de efectos no hay insertado ningún aparato, el FX-LOOP se puede aprovechar para conseguir un segundo volumen Master del ATTAX 200. Proceda del modo siguiente:

  • active el bucle de efectos;
  • ajuste el segundo volumen Master con la unidad de control FX-MIX (hacia DRY = más volumen, hacia WET = menos volumen);
  • conectando y desconectando el selector FX, se puede conmutar entre los dos diferentes volúmenes. Si su ATTAX está equipado con el módulo MSM-1 MIDI, se puede conseguir el segundo volumen Master por una orden MIDI.

4.3 EL ATTAX 200 Y EL MIDI

Si el módulo MSM-1 MIDI está instalado, puede realizar la mayoría de las funciones de conmutación de su ATTAX 200 por MIDI. La conmutación simultánea del ATTAX 200 y un procesador de efectos múltiples hace posible poder tocar en las mejores condiciones - con sonidos de preamplificador autorizados.

Instalación del módulo MSM-1 MIDI:

INDICACIONES: el módulo MSM-1 sólo se puede instalar por un técnico especializado. Las indicaciones siguientes están pensadas para él.

  • Desconectar la clavija de la red del amplificador y el cable del altavoz.
  • Apartar la placa cobertora de la parte posterior de la caja del módulo mediante un destornillador cruciforme.
  • Desmontar el chasis electrónico del amplificador de la caja de madera. En el Combo además se quitan los tornillos del chasis de la parte superior del amplificador después de desconectar el cable del altavoz. En la versión con parte superior se debe sacar la carátula montada por encima del panel frontal, de modo que se pueda llegar a los tornillos del chasis. Al extraer el chasis, se debe tener cuidado en no dañar el cable de reverberancia.
  • Enchufar los cables planos adjuntos al MSM-1 en la base de la clavija de contacto IC del módulo, de modo que la marca del cable (y de la clavija) esté situada en la parte de la base con muesca. Las dos clavijas de contacto para el cable plano conducen el cable en diferentes direcciones desde el módulo - escoja la clavija que posibilite el recorrido más corto.
  • Al conectar, asegúrese de que los contactos no se doblen.

Base del enchufe con muesca:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - Instalación del módulo MSM-1 MIDI: - 1

- Fije el MSM-1 en la caja del módulo. Para ello utilice los cuatro tornillos de la placa cobertora que ha apartado antes. Fíjese en que el calce del MSM-1 se ajuste correspondientemente al calce de la parte posterior del chasis.

Situación de la base del enchufe:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - Instalación del módulo MSM-1 MIDI: - 2

text_image Hughes & Vaithner MADE IN ST. WENDI/GERMANY 230 V~ 100 V~ 117 V~ CE CAUTION: TO PRINT THE RING OF 16W AND DOCKING NAME OF 16W EXPIOR SPEAKS BY: 16W MAX. ON MAX. NO. NO. NO. NO. NO. MIN. IMP. 4 Ohms HEAD PHONES OUTPUT 120 WATTS MIN. IMP. 4 Ohms SPEAKERS OUTPUT 120 WATTS MIN. IMP. 4 Ohms RECORDER OUT LEFT RIGHT RECORDER OUT LEFT RIGHT L-RETURN-R -10 dB L-MEND-R MOND STUDIO FX-LOOP MOND MOND ATAX 200 OFF 225 & OAMINI CHANNELS 2-D SEE MANUAL

- Enchufe la segunda clavija de contacto del cable plano a la base del enchufe IC encima de la platina del conmutador del amplificador, de modo que la marca del cable (y de la clavija) esté situada en la parte de la base con muesca.

- Verifique el asiento correcto y la concordancia de los polos del módulo y la concordancia de las conexiones de clavija.

- Monte el chasis del amplificador y conecte el aparto mediante los cables.

- Después de conectar el amplificador, las funciones MIDI del amplificador están disponibles inmediatamente.

Verifique todas las funciones de conmutación del amplificador.

INDICACIONES: si los polos del módulo MSM-1 están conectados incorrectamente, el fusible secundario del amplificador puede reaccionar; este se puede sustituir en un paro de las funciones. Por ello en el MSM-1 normalmente no se producen desperfectos.

Para la programación MIDI y la conmutación de su amplificador por MIDI lea las instrucciones de uso adjuntas al módulo MSM-1.

4.4 LAS SALIDAS RECORDING DEL ATTAX 200

El ATTAX 200 está provisto de salidas de grabación estéreo. En esas salidas la filtración recording mejora la calidad de las señales de tal modo, que en una grabación sencilla se puede prescindir del micrófono. La ventaja que presentan estas salidas, en comparación con una reproducción, es que a ellas también se puede conectar una etapa de potencia adicional con bafles para guitarra.

Para una grabación profesional, sin embargo, suena mejor una reproducción. En este caso y en el escenario recomendamos el uso de un "REDBOX" de Hughes & Kettner (para una recepción en estéreo son necesarios dos). Las salidas de grabación, RECORDING OUTs, del ATTAX 200 están construidas de tal modo, que los "REDBOX" se pueden posconectar sin ningún problema. Las señales de salida, que están provistas de una reproducción compleja, se presentan simétricamente.

El sistema de cableado es el siguiente:

HUGHES & KETTNER Attax 200 - LAS SALIDAS RECORDING DEL ATTAX 200 - 1

flowchart
graph LR
    A["Rectangular Display"] -->|REC OUT LEFT| B["RED BOX"]
    A -->|REC OUT RIGHT| C["RED BOX"]
    B --> D["MIC IN"]
    C --> D
    D --> E["Output: 100% scale with vertical bars indicating audio levels"]

CONSEJO: en las grabaciones con micrófono intente mezclar la señal de la salida de grabación con la del micrófono. En los altavoces de escenario pequeños, en particular, o en pasajes de menos volumen de sonido la mezcla de la señal Rec. Out es muy ventajosa: en general el sonido es mejor que en una recepción con micrófono.

Los amplificadores ATTAX no necesitan mantenimiento. Sin embargo existen algunas normas básicas que si se siguen se alarga enormemente la vida del amplificador:

- ¡Procure que todo el equipamiento esté técnicamente siempre en perfecto estado!

Los cables defectuosos de los bafles (con contacto cortocircuito, contacto flojo) son la causa principal de paros en la etapa de potencia. Los cables en mal estado provocan siempre zumbidos.

- Procure que su amplificador esté siempre suficientemente ventilado.

- Evite en cualquier caso fuertes golpes, temperaturas extremadamente elevadas, la entrada de polvo y sobretodo de humedad.

- Preste su mayor atención a las especificaciones de los aparatos adicionales. No utilice nunca bafles con una impedancia (número de ohmios) demasiado baja. No conecte nunca a su amplificador salidas con un nivel demasiado alto (por ejemplo, las etapas de potencia).

  • Verifique siempre la tensión de la red existente antes de conectar el aparato. En caso de duda diríjase al técnico de escenario, o a otro responsable.
  • ¡No intente hacer las reparaciones usted mismo! Incluso el cambio de fusibles internos es mejor que lo realice un técnico especialista.

Un desgaste de las válvulas es normal después de cientos de horas de funcionamiento; el desgaste se reconoce por la pérdida de agudos o por una microfonía demasiado alta. La superficie del ATTAX 200 se puede limpiar perfectamente con un paño húmedo.

6.0 DETECCION Y SUPRESION DE ERRORES/TROUBLESHOOTING

F1) No es posible poner en marcha el ATTAX:

  • Se debe a la tensión de la red. ¡Verifique la conexión correcta del cable de red!
  • El fusible de red está defectuoso. Sustitúyalo por otro de las mismas características. Si el error sigue presentándose, diríjase a su comerciante de Hughes & Kettner.
  • Al instalar el módulo MIDI el fusible secundario ha reaccionado a causa de una conexión incorrecta de los polos. Cuando el cable plano del módulo esté conectado a los polos correspondientes, entonces se puede sustituir el fusible secundario. Estos trabajos sólo pueden ser llevados a cabo por un técnico del servicio especializado.

F2) El ATTAX está conectado correctamente, pero no suena:

  • Uno o unos de los controles Gain o Master están cerrados. Abralos.
  • La unidad de control FX-MIX está totalmente abierta, pero no hay ningún procesador de efectos insertado. Desconecte el FX LOOP y coloque el FX-MIX en "DRY".
  • Uno de los fusibles internos ha reaccionado a causa de un cortocircuito en un cable externo de altavoz. Deje que un técnico del servicio cambie el fusible (¡atención al valor correcto!)

F3) El canal CLEAN o el canal CRUNCH no se pueden activar por el STAGEBOARD:

  • Los selectores de canal en el panel frontal no se encuentran en posición "off". Accione los selectores de canal correspondientes.
  • El Stageboard no está enchufado. Conéctelo convenientemente al ATTAX mediante cable.
  • El módulo MIDI estaba activo. Presione brevemente la tecla MIDI LEARN para despejar el módulo MIDI.

F4) Con el procesador de efectos activo el sonido es débil y confuso:

  • El procesador de efectos produce desfases que se mezclan con la señal original en la vía de efectos paralela. Para evitar los vacios de fase, gire el control FX-MIX totalmente hacia la derecha (WET).
    F5) Al utilizar el JACK RECORDING OUT se producen

zumbidos:

  • Un campo alterno eléctrico/ magnético interpola el circuito. Use un cable mejor o intente minimizar la interpolarización tendiendo el circuito hábilmente. Si ello no sirve de nada, se recomienda el uso de un DI.
  • En la toma de tierra de los aparatos conectados aparece un zumbido. ¡No interrumpa en ningún caso el conductor de protección de los aparatos! Haga funcionar ambos aparatos por el mismo distribuidor de la red. Si ello no ayuda, la unión deberá separase galvánicamente mediante un DI.

F6) Conectando una mesa de mezclas al RECORDING OUT, la señal en el PA para la grabadora (incluso en sonidos clean) suena totalmente deformada:

  • La entrada de micrófono de la mesa de mezclas está distorsionada. Si el problema no se soluciona con un pequeño ajuste Gain de la mesa, deberá utilizarse la entrada line de la mesa de mezclas.
    F7) Conectando la mesa de mezclas al RECORDING OUT el nivel de la señal es insuficiente:
  • El nivel de salida del amplificador está limitado por la vía de efectos activada y por el control FX MIX abierto. Desactive la vía de efectos, cierre el FX MIX o conecte un procesador de efectos.
  • La entrada line de la mesa de mezclas es demasiado insensible. Si abriendo más el Gain, el nivel de la mesa es insuficiente, deberá utilizarse la entrada de micrófono (dado el caso, se debe utilizar un cable adaptador o un bafle DI).

F8) Conectando una mesa de mezclas al RECORDING OUT, el sonido resultante no es satisfactorio:
- El RECORDING OUT está diseñado de tal modo que se pueda conectar una etapa de potencia adicional con bafle para guitarra. Para una grabación profesional debería postconectar un REDBOX de Huges & Kettner al RECORDING OUT.

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

[Non-Text]

7.0 DATOS TECNICOS

SECCIÓN DEL PREAMPLIFICADOR: CLEAN, CRUNCH y LEAD canales válvulas

Entradas:

LOW INPUT: -10 dBV/ 1M Ohmios

HI INPUT: -20 dBV/ 1M Ohmios

FX-RETURN: -10dBV// 0 dB/ 47 k Ohmios

FX-SEND: 0 dBV/-10 dB/1 k Ohmios

REC.OUT: -3 dBV/ 800 Ohmios

Sección de la etapa de potencia: "CURRENT FEEDBACK"

POTENCIA DE SALIDA: 2 x 90 W RMS a 8 Ohmios

2 x 120 W RMS a 4 Ohmios

Altavoz: CELESTION RockDriver Vintage, 12", 8 Ohmios

DATOS GENERALES:

Tensión: 230 V - (modelo europeo)

117 V - (modelo norteamericano)

100 V - (modelo japonés)

Potencia absorbida máxima: 480 VA (2 x 4 Ohmios)

Fusibles de la red: T 4000 mA (modelo de 117 V)

T 2000 mA (modelo de 230 V)

T 5000 ma (modelo de 100 V)

Dimensiones: combo: 680 x 510 x 285 mm

top: 690 x 270 x 270 mm

Peso: combo: Aprox. 23 kg

top: Aprox. 17 kg

HERMES AUDIO S.A., México D.F. 06400

NORWAY

BELCO A/S, 3915 Porsgrunn

POLAND

AMTEC, 51-663 Wroclaw

PORTUGAL

ALRICA, 1100 Lisboa

SINGAPORE

MUSIC PLAZA Pte Ltd., Singapore 1334

SLOVENIA

NOVA d.o.o., 61111- Ljubljana

SPAIN

3 KW S.L., 41907 Valencina/Sevilla

SWEDEN

ILT AB, 84100 Ånge

SWITZERLAND

SDS Music Factory AG, 8048 Zürich

TAIWAN (R.O.C.)

TEAM INTERNATIONAL Music Co. Ltd., Taipei

TURKEY

YAPALI GROUP, Istanbul

UKRAINE

HUGHES & KETTNER, 25200 Kiev

UNITED KINGDOM & EIRE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modelo : Attax 200

Categoría : Amplificador de audio