Vortex 212 - Amplificador de audio HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vortex 212 HUGHES & KETTNER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Vortex 212 HUGHES & KETTNER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vortex 212 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vortex 212 de la marca HUGHES & KETTNER.
MANUAL DE USUARIO Vortex 212 HUGHES & KETTNER
jAntes de la puesta en marcha, lea Ud. las instrucciones de seguidad en las páginas 36-38!
VORTEX

CONGRATULATIONS AND THANK YOU FOR CHOOSING THE HUGHES & KETTNER® VORTEX™ AMP!
Un grupo de技术和 gutarristas han
desarrollado la linea de amplificadores VORTEX con el objetivo de combinar sonidos de guitarra legales con un equipuesto conforme a la practica. VORTEX es la herramienta de trabajo ideal para los gutarristas exigentes, Una etapa final extremadamente potente .Current Feedback" se encarga de darle un "caracter de valvulas de tubo" abierto que no te ofrecen losculos amplificadores. Con elto tu VORTEXTiene un sonido notablemente mas potente que losculos amplificadores a igual potencia de salute. Un concepto de manejo y operation con buena visiOn global ycomfortable facillita entrar sin problemas en el mundo del sonido del VORTEX. El presente manual de instrucciones, te ayudara a Obtener una visiOn global detallada de las posibilidades de este amplificador. Ademas te ofrecerai informaciones que te permitiran un control absoluto del amplificador.
iQue disfrutes del sonido de tu VORTEX™! Tu equipo Hughes & Kettner.
CONTENIDO
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 28
1.0 LOS CANALES DEL VORTEX™ 28
2.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO . . .29
3.0 SETUP ESTÁNDAR / CABLEADO 30
4.0 MANEJO DEL VORTEX™ 30
4.1 LA SELECTION DE LOS CANALES 30
4.2 EL VORTEX™ CON APARATOS DE EFFECTOS .30
4.3 CONEXION DEL APARATO DE EFFECTOS . . . .31
4.4 EL VORTEX™ EN LA MESA DE MEZCLAS . . . .31
5.0 MANTENINMIENTO Y SERVICIO 31
6.0 SOLUCIOn DE ERROREs /TROUBLESHOOTING 32
7.0 DATOS TECNICOS 35
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
- Antes de conectar el VORTEX™, comprueba que el valor de tension indicabraldoconector hembra de red coincide con la tension de red existente.
-
Asegúrate de que interna suficiente aire por las superficies de ventilación.
-
Intenta que el aparatoonga un situo bajo su酐, exento de做的事情 mecánicas y tírmicas ajenas que pudieran perjudicar su buena configuración o la calidad de las personas.
- El fabricante no se hace responsable de los días en el aparato que aparezcan por una realizacion y funciona bajo la responsacion.
1.0 LOS CANALES DEL VORTEX™
La etapa previa del VORTEX™ genera (con sobremodulación elevada) un Overdrive redondo y armónico con una dinámica extraordinaria. Su concepto de conmutación innovador, que simula todos los elementos configuradores del sonido de amplificadores por tubos en技术和 de semiconductores, proportionsa al VORTEX™ una calidad de sonido y dinámica no igualados hasta ahora en su categoria dePRECOS, que un gutarrista exigente para lograr su expresión musical necesita a toda costa.
CLEAN: Según el ajuste de la etapa previa se pueda lograr sonidos limpios modernos o "vintage". Con ajustes superiores del regulator de VOLUMEN, un circuito "SoftClip" se encarga de el exacto Overdrive blando, con el que se han popularizo tanto los amplificadores de valvulas de tubos. De este modo el canal "clean"uede convertirse en un canal "Crunch".
LEAD: Por medio del regulator de CHARACTER se pueda realizar en el canal Lead tanto sonidos clásicos, como sonidos de Rock abiertos con character "británico" - directa y dinámicoamente (HARD) - como también sonidos blancos de blues con un sonido "americano" (SOFT). Con el paso gradual entre这些东西 tres mundos de sonido differsentes resultan posibilidades de variación hasta ahora desconocidas.
HALL: El VORTEX™ va equipado con una reverberación de muelle interna antepuesto en el recorrode la senal al FX SEND.
2.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO

INPUT: Conector para guitars con Humbucker, planta fonocaptor activo o Single Coils.
CLEAN VOL: Regula el volumen del canal CLEAN, según la potencia de los Pickups permite realizar sonidos ligeramente sobremodulados a partir de la posición aplrox. "12 horas",øjándose controlar con sensibiliad y precision con el "ataque" de la mano de contacto.
CHANNEL SELECT: Conmuta entre el canal CLEAN y LEAD. Con pulsador relacionado el canal LEAD está activo.
LEAD LED ROJO: El LED encendido indica el canal LEAD activo.
LEAD GAIN: Controla el grado de sobremodulación del canal LEAD.
CHARACTER: Realiza un caso entre las differentescharacteristicas de sonido pasando del HARD(“británico”) hasta el SOFT (“americano”).
LEAD MASTER: Regula el volumen del canal LEAD. Regulador BASS, MID y TREBLE para ellos canales. BASS, MID y TREBLE se influyen entre si (igual como sucede con los amplificadores de valvulas de tubos) entre si.Esta caracteristica offre el abanico más amplio de matices de sonido.
REVERB: Regula la componente del efecto de reverberacion integrado. La adaptacion del nivel de reverberacion se produce automatamente al comutar de canal.
MASTER: Controla el volumen total del VORTEX™. El nivel del FX-SEND no es influenciado por este regulator.
FX-SEND: Conecta este conector hembra con la entrada de un aparato de efecto o etapa final adicional. Además, ¿qué puede conectarse una etapa final RED BOX® entre el amplificador y la mesa de mezclas.
FX-RETURN: Conecta este conector hembra con la calidad de un aparato de efectos.
FOOTSWITCH: Opción de conexión de un interruptor de pedal de uso comercial normal (p. ej. Hughes & Kettner FS-1). De este modo pueda conmutarse entre el canal CLEAN y LEAD. El conmutador CHANNEL SELECT de la cara frontal deben estar colocado en la posición CLEAN.
PHONES: Jack hembra para conectarunos auriculares. El conector hembra desconecta los alta-voces internos.
LADO POSTERIOR:

MAINS: Conector de red para el cable de red Euro suministrado. Antes de enchufar el conector de red, asegúrate de que la tension de red existente coincida con el valor indicado en el aparato.
SPEAKER OUTPUTS:
Serie en los Combos, para la conexión de un altavoz adicional con una impedancia minima de 2 ohmios. Paralelo en los Tops, para la conexión del altavoz suministrado de 4x 12" Box y un altavoz adacional de como minimo 8 ohmios. En ningún caso se deben estar por debajo de los 4 ohmios. Es decide cuando seutilicen ambos connectores hembras solo se podra conectar altevoces con 8 ohmios respectivamente.



Las Combo-Versiones La Head-Versio'n
3.0 SETUP ESTÁNDAR / CABLEADO
HEAD/COMBO:



4.0 MANEJO DEL VORTEXTM
4.1 LA SELECTION DE LOS CANALES
Los canales del VORTEX™ se seleccionan por medio del conmutador CHANNEL SELECT o un interruptor de pedal externo. En el programa de accesos de Hughes & Kettner® se ofrece un interruptor de pedal (FS 1).
4.2 EL VORTEX™ CON APARATOS DE EFFECTOS
El VORTEX™ está equipado con un tramo de efecto serie. De este modo la postal de etapa previa del amplificador se conducts y procesa completa a工程技术 del aparato de efectos en bucie.
4.3 CONEXION DEL APARATO DE EFFECTOS:
- Conecta el conector hembra FX-SEND a la enrada, el conector hembra de FX-RETURN a la calidad de tu aparato de efectos.
- Utiliza exclusivamente un cable Patch de alta calidad, para impedir las perdidas de senal, ruidos parásitos o fallos.
- Comprueba siempre que el aparato de efectos no se sobremodule. Si procede, ten en cuenta además el display de modulación del aparato de efectos y utilizes el regulator "Input" y "Output" en el aparato de efectos para regular el nivel.
- Los "distorsionadores" no tienen nada que hacer en el tramo del bucle. Básicamente los efectos de compresión se generan siempre al comienzo de laceda se sénales. también los compresores deben connectarse (según el efec
to de sonido deseado), si Proceed, delante de la entrada del amplificador.
- Presta atencion también de que si se encadenan en bucles various aparatos de efectos, se connecten enorden correlative correcto. Es decide si el sonido no es satisfactorio, deben experimentar con elorden de connexion de los aparatos de efectos.
4.3 EL VORTEX™ EN LA MESA DE MEZCLAS
Para conectar el VORTEX™ a una mesa de mezclas, recomendamos conducir la seals a través de una RED BOX® PRO de Hughes & Kettner.Esta debe connectarse al FX-SEND del amplificador. El nivel de salute esquiry independiente del master. La senal a la salute del RED BOX® es simulada simétricoamente (= balanced) y de altovoz.
El amplificador VORTEX™ esta libre de mantenimiento. Sin embargo existen todas reglasbasicasuhnco complimiento prolongara la vidautil detu amplificador notablemente.:
- |Procura que los aparatos periféricos conectados se.Encuentren siempre en un estado和技术ico correcto!
- Los cables de altavoces defectuosos son la causa más freciente de los fallos de las etapas finales. Los cables Incorrectos conllevan en la mayoría de las vezes problemas de zumbidos,
- Procura que exista una circulación libre de aire en las superficies de refrigeración del amplificador (lado posterior del chassis del amplificador).
-
Evita en todo caso vibraciones mecánicas intensas, calor extremo asi como la penetración de polvo y sobretodo humedad.
-
Presta gran atencion a las specifications de los aparatos adiconiales. No connectes nunca a la calidad niveles demasiados altos (p. ej, etapas finals) al amplificador.
- erifica siempre la tension de la red existente antes de conectar el aparato. En caso de duda contacta con el technician de escenario, portero o similar.
- |No intentes hacer reparaciones tu myself! Incluso el cambio de fusibles internos es mejor que lo realice un的技术ico especialista experto
- La superficie del VORTEX™ seuede limpiar muy bien usinganpoano ligeralmente humedo.
6.0 POSIBLES FALLOS DE ERROR / TROUBLESHOOTING
6.1 No se pueda conectar el VORTEXTM.
- No llega tensión de red. | Comprueba la connexion correcta del cable de red!
- El fusible de red está defectuoso. Sustituya por favor el fusible de red por otro fusible de valor adecuado. En caso de que se vuelva a producir el defecto, contacta con tu comercial especializzato de Hughes & Kettner.
6.2 El VORTEX™ está cableado correctamente pero no se eschucha nada.
- Uno o variedes reguladores de ganancia o bien maestros estan apagados. Vuela a partir el /los regulador/es.
- El cable de la guitarra eventualmente no está correcto. Inténtalo con除外.
- A través de un cortocircuito en la toma de alta voz ha saltado uno de los fusibles internos. Asegúrate de que las conexiones no están puenteadas y deja que un先进技术 de assistencia技术水平a sustituya los fusibles (jprestar atencion al valor correcto!).
6.3 El canal CLEAN no pueda activarse mediante un interruptor de pedal除外.
- El conector del interruptor de pedal no está insertado. Cablea el VORTEX™ correspondiente.
- Comprueba si el interruptor de pedal conectado concuerda con el tipo correcto. Recomendamos usar el FS 1 del programa de accesos Hughes & Kettner®.
6.4 Al usar el tramo de efectos, FX-SEND y FX-RETURN se produce un ruido de zumbido.
- Existe un camino magnétique / électrique variable que genera una inducción sobre la linea. Utiliza un cable con mejor apantallamento e intenta colocar el cable de modo que se minimice la induccion incidente. Si no es suficientederabad usesar una caja DI.
- A través de la toma de tierra de los aparatos conectados se produce un bucle de zumbido en ningún caso deben disconectar el cable de protección de puesta a tierra de los aparatos! Utiliza también aparatos en el mismocircuito de red. Si sigue sin mejorardeferas分开 galvánicallyla connexion mediate un caja DI.
6.5 Al conectar el aparato de efecto en el FX-SEND se apprecia un distorsionamento total de las seals (incluo con sonidos Clean).
- La entrada del aparato de efecto está sobremodulada. Baja un poco la sensibilitad de entrada mediante el regulator ("Input" o bien "Gain") en el aparato de efectos.
6.6 Al conectar un aparato de efectos en el FX-RETURN se apprecia una reduccion notable de la seals de salute.
- El aparato de efecto tiene un nivel Incorrecto en su salute. Aumenta el "Output" en el aparato de efectos.
7.0 TECHNICAL DATA
Preamp section:
INPUT: -12 dBV; max. input level +4 dB / 1 MΩ
FX-SEND: 0 dBV; max. output level +14 dB / 850 Ω
FX-RETURN: -4 dBV; max. input level +24 dB / 50 kΩ
Seccion de etapa previa:
INPUT: -12 dB; Nivel de entrada max. +4 dB/1 MΩ
FX-SEND: 0 dB; Nivel de salute max +14 dB/850 Ω
FX-RETURN: -4 dB; Nivel de entrada max. +24
dB/50 kΩ
Etapa final: 'CURRENT FEEDBACK' Etapa final
de semiconductores
Potencia de salute:
80 varios RMS a 4Ω (1x 12"Combo)
80 varios RMS a 4 Ω (2x 12"Combo)
80 varios RMS an 4 Ω (Parte Top)
Salida de auriculares: 100 mW an 4 - 600 Ω
Respuesta de Frequencia: 20 Hz - 30 Khz
Combos: Celestion 12^th Rockdriver Junior
Cabinet: 4x CELESTION® 12° RockDriver Junior
Cargibilidad: 200 varios RMS/8 Ω
DATOS GENERALES:
Tensión de servicios:
230 V~ (Modelo europeo)
117 V~ (Modelo norteamericano)
100 V~ (Modelo japonés)
Consumo max de potencia: 175 VA
Fusible de red:
T 500 mA (230 V Modelo)
T1 A(117 V Modelo)
T 1,25 A (100 V Modelo)
Fusibles internos: 2 × 12A
Dimensiones (B x H x T):
Combo 1x 12": 570 × 520 × 265 ~mm
Combo 2x 12": 655 × 520 × 265 ~mm
Pieza: 610 × 235 × 255 ~mm
Cabinet: 740 × 755 × 350 ~mm
Peso:
Combo 1x 12^ : 17 kg
Combo 2x 12": 20.5 kg
Pieza: 10 kg
Cabinet: 33 kg
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
LEANSE ANTES DE UTILizar EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 9239 y salio de la fabricula en un estado tícnically perfecto. Para conservar este estado y aseguir un funcionaiento sin peligros el usuario debe tener en cuerta las indicaciones y advertencias conténidas en las instructiones de manejo. El aparato corresponde a lacke de protección (foma de tierra protegada).
LA SEGURIDAD, LA FABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KEITNER CUANDO:
- em montaje, la ampliación, el reajuste, los Cambiros o las reparaciones se realizen por
Hughes & Kettner or por personas autorizadas paraarlo:
- la instalación electrónica del recinto en cuestion corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
- el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
- Si se destapan protecciones o se refiran piezas de la carca, exceptuando si se pueda hacer manualmente, se puedadefer piezas al descubilerto que sean conductoras de tension.
- Si es necessario abrir el aparato, este tiene que estar asiado de todas las fuerones de alimentacion. Este se debe tener en cuenta ante del ajuste, de un entrenimiento, de una reparacion y de una sustitultacion de las piezas.
- Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión solo能把 serledge a cabo por un especialista autorizzato por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ella conlleva.
- Las salidas de allavoces que estén providas de la caracteristica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueda conducir tensiones pellgrosa al contacto. Por el es indispensable que antes de penner en marcha el aparato; la connexion se haya
realizzato unicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
- Las clavjas de contacto al final de los cables conectores篙en que estar atornillasadas o envlavadas a la carca, en tanto que sea posible.
- Los fusibles de requesto que se满意的can solo peuvent ser del tipo Indicado y tener la intensidad nominal indicada.
- El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmissible.
- El empalme del conductor de proteccion no se pueda interruprir en ningun caso.
Las superficies provistas de la caracterististica "HOT" (figura 2, vexe abajo).los
paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilacion, los cuerpos de ventilacion y sus protecciones, asi como las valvulas electronicas y sus protecciones能把 alcanzar temperatas muy allas durante el functiomento y por elso no se deben tocar.
- Nieves elevados de la intensidad de sodidoSEOaenerarcontinos daños auditivos: por elgodebeevilaracercarse demasiado aallavocesquefunienao altos niveles.En talescasulficeproteccionesaudilvias.
ACOMETIDA A LA RED:
- El aparato está proyectado para unFuncionamientocontinuo.
- La tension de fonctionamento ajustadaiene que coincidir con la tension de la red del lugar.
- Adverencia: el Interruption de la red del aparato fliene que estar en la posicion OFF cuando se convece el cable de red.
- La conexión a la red electrónica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
- Fuent de alimentacion: una linea de conexión dàndada no se vale sutil. La fuente de alimentación nouedeolveraonpenser en functionenio.
Evite una conexión de la red electrónica a distribuidores con grandes��as de corriente. - El enchufe para el suministro de corrente tene que estar cerca del aparato y ser de fácil accoso.
SITUACION:
- El aparato deben estar situado en una superficie llimpia y totalmente horizontal.
- El aparato no pueda estar expuesto a ningún tipo de SACUDidas durante su funciona;.
Se deben estar la humedad y el polvo. - El aparato no pueda ponerse en functiOnamlento cerca del agua, la banera, el lavarmanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberias de agua, la plsina o en habitaciones humedas. Tampoco se puedaponer objetos llenos del liquido -jarrones, vasos, botellas, etc., - encima de EI.
Procure que el aparato tengasuficienteventilacion. - Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparatoDebe estar situado como minimó a 20 cm de la pared. El aparatosole se pueda montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
-
Evile los rayos del sol directs as si como la proximidad a radiadores, electroradiadiores o aparatos similares.
-
Si el aparatoalla repentinamente de un lugar frico aotro caliente,se pueed condensar humedan en su inferior. Este se debe tener en cuifo sobretodo en los aparatos con valvulas electrclanas. Antes deponer en marcha el aparato se debe esperar hasta que este haya adquirido la temperatura ambiental.
- Accesorios: el aparato no se pueda colocar encima de carros, estantes, tripodes, soporles o mesas inestables. Si el aparato se cae pueda causar duramos personales y se pueda estropear. Coloque el aparato solo en un carro, rack, estante, tripode o soparte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalacion se deben seguir las indicaciones del productor asi como utiliser los accesos recomendados por el misismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se deben mover con mucho culdado. Un paro brusco, la aplicacion de una fuerza desmesurada o un suejo irregularizable occasionar la caida de todo el conjunto.
- Piezas adiconales: no utilise nunca piezas adiconiales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podiran provocar accidentes.
- Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa n utilizes durante algo尤其是在 tiempo, se debesar desconectar la clavija de la red. Así se evitan danos en el aparato a causa de un rayo y golpes de tension en la red de corrente alternata.