Lavor HHPV - Nettoyeur  haute pressio

HHPV - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HHPV Lavor au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor HHPV - page 30
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pression maximale : 150 bars, Débit : 450 L/h, Puissance : 2200 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage des surfaces extérieures, des véhicules, des terrasses et des façades.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses, et contrôler les joints d'étanchéité.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas diriger le jet vers soi ou vers des personnes, débrancher après utilisation.
Informations générales Poids : 20 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - HHPV Lavor

Comment assembler le Lavor HHPV ?
Pour assembler le Lavor HHPV, commencez par fixer le tube d'aspiration à la machine. Ensuite, attachez le pistolet haute pression au tube. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées pour éviter les fuites.
Quelle pression maximale peut atteindre le Lavor HHPV ?
Le Lavor HHPV peut atteindre une pression maximale de 130 bars, ce qui le rend efficace pour diverses tâches de nettoyage.
Comment nettoyer le filtre du Lavor HHPV ?
Pour nettoyer le filtre, dévissez-le délicatement et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le niveau d'eau est suffisant.
Quelle est la température maximale de l'eau que le Lavor HHPV peut utiliser ?
Le Lavor HHPV peut utiliser de l'eau jusqu'à 40°C. N'utilisez pas d'eau plus chaude pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le Lavor HHPV après utilisation ?
Après utilisation, videz le réservoir d'eau et débranchez l'appareil. Rangez-le dans un endroit sec et à température ambiante pour éviter tout dommage.
Quels accessoires sont inclus avec le Lavor HHPV ?
Le Lavor HHPV est généralement livré avec un pistolet haute pression, un tube d'aspiration, une lance de nettoyage et divers accessoires selon le modèle.
Comment éliminer les fuites sur le Lavor HHPV ?
Si vous constatez des fuites, vérifiez d'abord les connexions et serrez-les si nécessaire. Si le problème persiste, inspectez les joints et remplacez ceux qui sont usés.
Peut-on utiliser des détergents avec le Lavor HHPV ?
Oui, vous pouvez utiliser des détergents, mais assurez-vous qu'ils sont compatibles avec les nettoyeurs haute pression et suivez les instructions du fabricant.
Quelle est la garantie du Lavor HHPV ?
La garantie du Lavor HHPV est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le distributeur. Consultez votre manuel pour les détails exacts.

Questions des utilisateurs sur HHPV Lavor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HHPV - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HHPV de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI HHPV Lavor

1 Interrupteur électropompe

2 Régulateur température eau

3 Interrupteur interne

4 Interrupteur brûleur

5 Interrupteur détergent

6 Sortie eau haute pression

7 Entrée d'eau avec filtre

8 Pistolet

9 Lance

10 Flexible H.P.

11 Raccord porte-joint

12 Buse

13 Réservoir détergent

14 Réservoir diesel

15 Voyants de contrôle (v. éléments de commande)

16 Protection anti-pluie pour chaudières

17 Manomètre

(DE)

1 Interruptor électrobomba

PAS PROPORTIONNEL à la chaudière

8 bar MAX PRESSION EST

36 bar MAX pression d'éclatement

45°C Température de fonctionnement

Filtre distributeur pour chaudière, inhibe la formation de calcaire pour toute l'eau entrant. Distributeur composé de: tête avec trois inserts en laiton de 1/2", bouchon à 1/2 ", bol en SAN transparent, avec un tube complet rétine de 80 microns et le disque diffuseur. Le bol peut contenir sel polyphosphates en cristaux. Le filtre sels du distributeur pour la chaudière est efficace sur 100 % de l'eau utilisée. Il protège aussi l'entrée d'eau de l'appareil électrique. La durée des sels polyphosphate est directement proportionnelle aux conditions de l'eau et de la fréquence d'utilisation. Nous vous recommandons d'ajouter sels de polyphosphates en cristaux lorsque leur niveau de sels dans le distributeur a été réduit de moitié. Remplacer les sels de polyphosphates en cristaux au moins 2 fois par an. Après avoir rempli avec succès, il est recommandé de refermer complètement le bol. Des doses de sels polyphosphate en cristaux sont disponibles dans nos magasins.

- ATTENTION!

Les points suivants sont extrêmement importants :

  1. manipuler le filtre avec soin et ne pas le soumettre à des chocs, dans le cas d'une chute le remplacer, car le choc pourrait provoquer des microfissures.
  2. utiliser le filtre avec de l'eau à des températures entre 5° c 45° c.
  3. ne pas exposer à la lumière du soleil pendant périodes prolongées.
  4. protéger le filtre des températures basses ou de gel.
  5. ne pas utiliser le filtre pour filtrer l'air ou de gaz comprimé.
  6. ne pas utiliser n'importe quel type de graisse de lubrification du joint torique.
  7. ne pas utiliser le filtre avec des solutions acides, produits chimiques et solvants.
  8. en cas d'installation dans des installations soumises à "coup de bélier" est nécessaire de les protéger avec des soupapes de sécurité adéquates.

  9. le nettoyage du réservoir doit être effectué uniquement avec une éponge et de l'eau, en évitant l'utilisation de détergents, de solvants et d'alcool, à nettoyer chaque fois que vous remplacez les cristaux de sel.

Lélimination finale du produit doit être effectué conformément aux dispositions légales en vigueur.

COMMENT RECHARGER :

1 - laisser insérer le tube diffuseur (ou la grille) puis remplir avec des sels de polyphosphates en cristaux jusqu'à 1-2 cm au-dessous du filetage du réservoir.
2 - Vérifier que le joint Torique est positionné régulièrement dans son logement.
3 - Visser le réservoir sur la tête en s'assurant que le tube diffuseur ou la grille soient centrés sur leur siège dans la tête.

CRISTAUX DE POLYPHOSPHATES

L'utilisation du polyphosphate dans l'eau potable est autorisée seulement pour les doseurs proportionnels répondant aux normes en vigueur (Dir CEE 80/778).

ES

lez d'attention pour des motifs de sécurité.

Lavor HHPV - ES - 1

- IMPORTANT

> INDICATIONS GÉNÉRALES

  • Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage PROFESSIONNEL.
    • L'appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs chaque fois que l'élimination de la saleté requiert de l'eau sous pression.
  • Des accessoires appropriés, en option, permettent d'effectuer des travaux d'écumage, de sablage et des lavages à l'aide d'une brosse rotative à appliquer sur la pistolet.

> AVERTISSEMENTS

• ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

  • ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu'en plein air.
  • ATTENTION: Toujours débrancher, à la fin de chaque utilisation, l'alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau.
  • ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
  • ATTENTION: Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactifs biodégradables non ioniques. Le recours à d'autres détergents ou d'autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l'appareil.
    • ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'as-

surer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements protecteurs, dans le cas contraire ne pas l'utiliser.

  • ATTENTION: Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu'en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) représente un danger de mort.
  • ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l'appareil lui-même.
  • ATTENTION: Les tubes flexibles, les accessoires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).
  • ATTENTION: Le pistolet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.
  • Ne pas diriger le jet sur soi-même ou sur d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures.
  • Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel non formé d'utiliser l'appareil.
  • Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d'un cran de sécurité, appareil équipé d'une protection contre les surcharges électriques (classe I), pompe équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt.
  • Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas à bloquer le levier durant le fonction-

nement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.

  • ATTENTION: Appareils n'étant pas dotés de S.A.A. – Système d'Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L'eau recyclée augmente énormément sa température détériorant gravement la pompe.
  • ATTENTION: Appareils dotés de S.A.A. – Système d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes.
  • ATTENTION: Éteindre complètement l'appareil (interrupteur général sur OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance.
  • ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient présentes à l'intérieur.
  • ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le cordon où la prise sont endommagés, faites les remplacer sans délai par les service après-vente (SAV)/par un électricien agréé ou une technicien spécialisé, à fin d'éviter un dommage.
  • ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipement en dotation de l'appareil.
  • ATTENTION: Le tube haute pression a été conçu et construit pour résister aux hautes pressions. Pour éviter qu'il ne se détériore, le manipuler avec un soin particulier. Une mauvaise utilisation peut provoquer des détériorations ou des ruptures prématurées et faire déchoir la garantie.
  • ATTENTION: Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou autres personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales seraient limitées ou par des personnes dont l'expérience et/ou la maîtrise ne seraient pas optimales. Ceci reste valable jusqu'au moment ou ces personnes auront été correctement instruites et formées.

  • ATTENTION: Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent jouer avec le produit.

  • ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur hydrique à haute pression avant d'avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.
  • ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
  • ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau exempt de pression (extinction de l'appareil).

> ALIMENTATION EN EAU Branchement hydrique

Attention - Danger!

Aspirer uniquement de l'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l'eaudoit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe.

  • Débit minimal: 30 l/ min.
  • Température maximale de l'eau à l'entrée: 40°C
  • Préssion maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa

Placer le nettoyeur le plus près possible du réseau d'alimentation en eau.

Alimentation en eau par un robinet

  • A la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livré d'origine) (fig. 1, pos. 7) et connectez-le à la source d'eau (pression max. 10 bars).
    • Raccorder le tube à haute pression au raccord de sortie (fig. 1, pos. 6) et ouvrir le robinet d'eau.

Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.

S'assurer que le tuyau ait un diamètre d'au moins 13 mm et qu'il soit renforcé.

Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.

> TUYAU HAUTE PRESSION

- ATTENTION: le tuyau haute pression a été conçu et construit pour résister aux hautes pressions. Pour éviter qu'il ne se détériore, le manipuler avec un soin particulier.

Une mauvaise utilisation peut provoquer des détériorations ou des ruptures prématurées et faire déchoir la garantie. (Voir illustrations).

> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

  • Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 364.
    Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel "disjoncteur" ayant une sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms.
  • En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié.
  • Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d'un câble en PVC (H VV-F).
  • ATTENTION: toute rallonge non conforme peut se révéler dangereuse.
  • En cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables à l'eau et le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm ^2 4G 2,5 mm ^2
max 20 m max 30 m

TS Total Stop 24V

(si incluse)

Avec la machine en marche, en relâchant le levier du pistolet au bout de 15 secondes le moteur s'arrête automatiquement pour prévenir l'usure des composants pendant la phase de by-pass de la pompe (moteur en stand-by).

En appuyant sur le levier du pistolet, le moteur redémarre automatiquement.

Attention : ne pas laisser en état de stand-by pendant plus de 5 minutes.

Au cas où la machine resterait en stand-by pendant une période supérieure à 20 minutes, elle s'éteint automatiquement et complètement : en effet en appuyant sur le levier du pistolet la machine NE se met pas en marche.

Par conséquent pour démarrer la machine, il faut mettre l'interrupteur en position (0) « OFF » et ensuite en (I) « ON ».>Machines équipées d'Arrêt Total retardé et à faible tension avec extinction intelligente.

Une fois le travail terminé, mettre l'interrupteur dans la position de « OFF ».

Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appareil soit hors pression.

RÉGULATEUR DE PRESSION:

Si lorsque l'appareil est équipé d'un régulateur de pression:

  • Si la pression est réglée au minimum, l'T.S. pourrait ne pas se déclencher. Éviter donc de faire fonctionner l'appareil en by-pass pendant plus d'1 minute.
  • Éviter d'actionner trop fréquemment le levier du pistolet (ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements.

> UTILISATION PREVUE DE LA MACHINE

Les performances et l'utilisation de la machine sont prévues pour un usage professionnel.

Les technologies de construction ont été étudiées pour garantir de très hauts niveaux de fiabilité de sécurité et de longévité. Il est absolument interdit d'utiliser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explosives. La température de travail doit être comprise entre +5 ÷ +50 °C. Il est interdit d'effectuer des modifications à la structure ou à n'importe quel organe de la machine.

UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR

  • Le nettoyeur doit être posé sur une base sûre, stable et en position horizontale.
  • En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l'évacuation du

gaz d'échappement doivent être prévues.

  • Lorsque le nettoyeur est utilisé à haute pression, il est conseillé d'empoigner le pistolet correctement, une main posée sur le nettoyeur et l'autre sur la lance.
  • Le jet d'eau ne doit jamais être dirigé vers le câble électrique et/ou sur la machine.

L'installation de l'appareil doit se faire sur une surface solide et parfaitement horizontale. Fixer au sol avec les 4 tasseaux en acier ∅ 10 (voir fig. 2). Le sol doit être adapté à ce type de fixation.

MISE EN MARCHE 1 ^ER DEMARRAGE

Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le flexible d'arrivée pendant quelques minutes de façon à évacuer les éventuelles saletés.

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

Contrôler si la tension de réseau correspond à celle de votre machine, indiquée sur la plaquette d'identification.

L'installation électrique doit être faite par des techniciens qualifiés, en mesure de travailler en conformité des normes en vigueur (mise à terre, fusible, disjoncteur, etc.).

Le branchement au secteur électrique doit être fait par un personnel qualifié.

Brancher le câble d'alimentation ayant la section adéquate à la puissance absorbée par l'appareil (voir les Données Techniques).

Brancher le câble de masse avec les autres câbles de masse présenta à l'intérieur de la boîte électrique.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par le non respect des consignes ci-dessus de même qu'il ne reconnaîtra aucun droit à la garantie.

RAVITAILLEMENT

Le réservoir doit être rempli avec du combustible conforme à celui indiqué sur la plaquette d'identification de la machine (Diesel, fig. 1, pos. 14).

Eviter que le réservoir se vide durant le fonctionnement afin de ne pas endommager la pompe à gasoil.

• L'utilisation de combustibles non ap-

propries peut endommager l'appareil.

Remplir le réservoir du détergent avec des produits conseillés adaptés au type de lavage à effectuer (fig. 1, pos. 13).

- ATTENTION: Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d'utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur.

DEMARRAGE

La machine se met en marche en appuyant sur l'interrupteur (fig. 1, pos. 1); lors du démarrage, il est vivement conseillé de laisser tourner la machine pendant quelques minutes de manière à évacuer les saletés ainsi que l'air contenu dans les tuyaux. Ensuite arrêter la machine et emboîter le flexible haute pression sur le pistolet (fig. 3) puis monter la lance (fig. 4). Vérifier si le régulateur du détergent est bien fermé.

Ensuite remettre de nouveau en marche la machine et contrôler si le jet est uniforme; dans le cas contraire, nettoyer la buse et attendre quelques secondes jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis ouvrir et refermer le pistolet deux ou trois fois.

Pour laver avec de l'eau chaude, presser l'interrupteur (fig. 1, pos. 4) et tourner le thermostat (fig. 1, pos. 2) sur la température désirée. Pour mélanger le détergent ou le désinfectant au jet d'eau, régler la quantité sur la pompe du détergent ou sur le robinet régulateur (si présent).

> MONTAGE DE LA LANCE

Pour monter la lance sur le pistolet, il suffit d'introduire l'extrémité filetée de la lance (fig. 4, pos. 1) dans le trou prédisposé sur le pistolet (fig. 4, pos. 2), puis de visser la lance comme indiqué sur la flèche (A) jusqu'à l'encastrement complet.

> ASPIRATION DU DETERGENT

L'aspiration du détergent se fait automatiquement en pressant l'interrupteur de détergent (fig. 1, pos. 5).

• ATTENTION: utiliser exclusivement des

détergents liquides, éviter absolument les produits acides et/ou très alcalins. Il est vivement conseillé d'utiliser nos produits, spécialement conçus pour les nettoyeurs.

> ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Lavor HHPV - > ÉLÉMENTS DE COMMANDE - 1

text_image PUMP BOILER CHEMICAL 1 2 3

Lavor HHPV - > ÉLÉMENTS DE COMMANDE - 2

text_image 4 5

Lavor HHPV - > ÉLÉMENTS DE COMMANDE - 3

text_image ABC 6

INTERRUPTEURS DE COMMANDE

1 Interrupteur électropompe
2 Interrupteur brûleur
3 Interrupteur détergent
4 Interrupteur interne
5 Régulateur température eau
6 Voyants

4 - position ON: active les commandes externes
4 - position OFF: permet de désactiver les commandes externes.

6 A: Voyant vert d'allumage interrupteur électropompe

B: Voyant de contrôle fuites

- clignote quand le levier du pistolet est actionné plusieurs fois de suite dans de brefs délais ou quand une fuite dans le circuit à haute pression se produit. Éliminer la fuite en s'adressant à un centre d'assistance autorisé.

- reste allumé quand la machine est laissée en stand-by pour une durée

supérieure à 20 minutes. Éteindre et rallumer l'interrupteur de l'électropompe.

C: Voyant brûleur

- clignote quand le réservoir gasoil se vide et arrête le brûleur. Procéder au remplissage. - Reste allumé quand le brûleur est mis en marche.

> DISPOSITIF DE SECURITE DU PISTOLET

A chaque fois que vous devez arrêter la machine, il est important d'insérer le cran (fig. 5 pos. S) présente sur le pistolet afin d'éviter toute ouverture accidentelle.

> DETARTRAGE DU NETTOYEUR

Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifiques. La périodicité dépend de la dureté de l'eau. Cette opération doit être de préférence effectuée par l'un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l'usure des composants. Pour l'élimination du détartrant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets.

- Bidon d'adoucissant (si présent)

Remplir le bidon de l'adoucissant en utilisant nos produits (non corrosifs); le dosage est réglé à une valeur moyenne. Les services d'Assistance peuvent adapter le réglage aux conditions locales.

> ENTRETIEN

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Visitez le site et téléchargez le plan d'entre- tien programmé

IMPORTANT: Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidanger la pression et déconnecter l'arrivée d'eau et d'électricité. CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DANS LA POMPE

Contrôler périodiquement le niveau d'huile. La vidange doit se faire d'abord après les premières 50 heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d'utiliser l'huile SAE 20/30 - Capacité huile 0,7 Kg

CONTROLE DU FILTRE D'ASPIRATION DE L'EAU

Contrôler et nettoyer périodiquement le filtre d'arrivée d'eau (fig. 6) situé dans le raccord d'arrivée de manière à prévenir un engargement qui pourrait endommager la pompe.

Remplacer la buse lorsque la pression descend en-dessous des valeurs normales.

MOTEUR ELECTRIQUE

Le moteur électrique est pourvu d'un microdisjoncteur thermique (monophase) ou d'un interrupteur magnétothermique (triphase). En cas d'anomalie dans le fonctionnement du moteur, celui-ci s'arrête. Attendre 5-10 minutes avant la remise en marche. Si l'anomalie persiste, consulter le chapitre "INCONVENIENTS ET REMEDES". Si vous ne réussissez toujours pas à supprimer la panne, ne plus utiliser le nettoyeur et s'adresser au Centre Après-Vente agréé le plus proche.

CABLE ELECTRIQUE

- ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le cordon où la prise sont endommagés, faites les remplacer sans délai par les service après-vente (SAV)/par un électricien agréé ou une technicien spécialisé, à fin d'éviter un dommage.

NETTOYAGE DU FILTRE GAZ-OIL

Contrôler périodiquement le filtre de gaz-oil (fig. 7); en cas d'usure, de dommages ou de saleté trop importante, le remplacer.

> SCHEMA ELECTRIQUE

Voir illustrations, page 6.

> SCHEMA HYDRAULIQUE

Voir illustrations, page 6.

> INCONVENIENTS ET REMÈDES

Avant d'effectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l'arrivée d'eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systématiquement en conformité du schéma ci-après. Si malgré cela, vous ne réussissez pas à supprimer le problème, demander l'assistance d'un technicien de l'un de nos Centres Après-

vente dûment agréés.

ProblèmesEn tournant l'interrupteur la machine ne démarre pas
Causes •La prise est mal branchée.Les fusibles du tableau de branchement ont sauté.
Remèdes •Contrôler soigneusement la prise et le câble électrique.Les contrôler et les remplacer.
ProblèmesLe moteur ronfle mais ne démarre pas
Causes •Une phase manque (sur les modèles triphasés).Basse tension.Pompe haute pression bloquée.
RemèdesS'adresser à un centre d'assistance autorisé.S'adresser à un centre d'assistance autorisé.S'adresser à un centre d'assistance autorisé.
ProblèmesLe moteur s'arrête tout à coup ou après quelques instants
Causes• L'interrupteur sauve-moteur est intervenu à cause de la tension du réseau insuffisante.
Remèdes •Contrôler la valeur du courant du réseau.• S'adresser à un centre d'assistance autorisé.
ProblèmesAvec la lance ouverte la pression monte et descend
Causes • Buse bouchée ou déformée.Serpentin de l’eau chaude plein de calcaire.
Remèdes • Le nettoyer ou remplacer.Effectuer la détartrage.
Problèmes Vibrations au refoulement
Causes •Soupapes usées ou sales.
Remèdes •Contrôler et/ou remplacer.
Problèmes Lapompe tourne mais n’atteint pas la pression établie
Causes •La pompe aspire de l’air.• Soupapes usées.• Siège de la soupape de réglage usé.• Buse inadaptée ou usée.• Joints usés.
Remèdes• Contrôler les conduits d’aspiration et leur étanchéité.• Contrôler et/ou remplacer.• S’adresser à un centre d’assistance autorisé.• S’adresser à un centre d’assistance autorisé.
Problemes Oscillations irrégulières de pression
Causes •Soupape de pression et/ou de refoulement usée.Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nui-sent au fonctionnement.Aspiration d'air.Joints usés.
Remèdes •Contrôler et/ou remplacer.Contrôler et/ou changer les soupapes.Contrôler les conduits d'as-piration.Contrôler et/ou remplacer.
Problemes Baisse de pression
Causes • Buse usée.• Soupapes de pression et/ou de refoulement usées ou cassées.• Présence de corps étrangers dans les soupapes qui nui-sent au fonctionnement.• Siège de la soupape de ré-galge usé.• Joints usés.
Remèdes • Changer la buse.• Contrôler et/ou changer les soupapes.• Contrôler et nettoyer les soupapes.• Contrôler et/ou changer le siège de la soupape de ré-glage.• Changer les joints.
Problèmes Bruit
Causes •Aspiration d'air.Ressort soupape d'aspiration et/ou refoulement cassé ou usé.Présence decorpsétrangers dans les soupapes d'aspiration et refoulement.Coussinets usés.Température excessive du liquide pompé.
Remèdes •Vérifier l'étanchéité des conduits d'aspiration.Remplacer les ressorts des soupapes.Contrôler et nettoyer les soupapes d'aspiration et refoulement.Changer les coussinets.Diminuer la température du liquide pompé.
Problèmes Présence d’huile dans l’eau
Causes •Bague d’étanchéité côté carter usée.Pourcentage élevé d’humidité dans l’air.Joints complètement usés.
Remèdes •Contrôler et/ou changer la bague d’étanchéité.Redoubler la fréquence des changements d’huile.Changer les joints.
ProblèmesFuites d'eau entre le carter et la tête
Causes • Joints usés. • Piston usé. • Anneau O.R. bouchon piston usé.
Remèdes • Changer les joints. • Changer le piston. • Changer anneau O.R. bouchon piston.
Problèmes Fuites d'huile entre le car-ter et la tête
Causes •Bague d'étanchéité côté carter usée.
Remèdes •Contrôler et/ou changer la bague d'étanchéité.
Problèmes Lorsqu'on place le thermostat à la température choisie, la chaudière ne s'allume pas
Causes • Le gazole manque.Filtre fioul engorgé.Electrovanne du fioul bloquée au brûlée.Thermostat en panne.Décharge d'allumage in-suffisante ou complètement absente.Electrodes à une distance incorrecte.Fusible sauté.
Remèdes • Vérifier le niveau dans le réservoir et contrôler la propreté du tuyau rigide d'aspiration.Remplacer le petit filtre de la ligne.Le remplacer.Le remplacer.S'adresser à un centre d'assistance autorisé.Contrôler leur position.Le remplacer.
Problèmes L'eau n'est pas assez chaude
Causes •Faible rendement de la chaudière.Serpentin chaudière plein de calcaire.
Remèdes •Nettoyer le filtre de la buse du brûleur.Nettoyer les filtres du gazole.Vérifier la pression de la pompe du gazole.Effectuer la désincrustation.
ProblemsTrop de fumée sort de la chaminée
Causes •La combustion n'est pas bonne. Combustible altéré à cause de la présence d'impuretés ou d'eau.
Remèdes •Nettoyer les divers filtres fioul. Nettoyer la chaudière. Vider le réservoir et le not-toyer soigneusement. En outre nettoyer aussi les divers filtres fioul.
ProblèmesAspiration du dédergent insuffisant
Causes • lln'y plus de détergent.•Injecteur incrusté.•Serpentin ou tuyau bou-chés.
Remèdes •Remplir le bidon du déter-gent.•Nettoyer.•Les nettoyer, ou les désin-cruster.

> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE

En cas d'éventuels problèmes non spécifiés dans la présente notice d'emploi ou de cassures de la machine, veuillez vous adresser au Centre Après-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui se chargera de la réparation et/ou de l'éventuel remplacement de la pièce avec des pièces de rechange d'origine. Utiliser exclusivement des pièces d'origine.

> NETTOYAGE CHAUDIERE

- ATTENTION: Pour toute opération d'entretien de la chaudière, de la pompe haute pression ou de la machine, il faut s'adresser à un personnel professionnellement spécialisé ou à un de nos centres de Service Après-Vente autorisé.

Le nettoyagede la chaudière doit être effectué périodiquement toutes les 180 ÷ 200 heures de travail en procédant comme suit:

Démonter le collet porte gicleur et porte-électrodes (tête brûleurs, fig. 8).

Nettoyer avec l'air comprimé le filtre gicleur et contrôler la position des électrodes. (fig. 9).

Enlever le couvercle de la chaudiere, en dévissant les 3 écrous, nettoyer le déflecteur (fig. 10).

Ensuite retirer le couvercle intérieur à la main (fig. 11).

Dévisser les écrous de blocage du serpentin (fig. 12) et aspirer les résidus de la chaudiere.

Avec une brosse en fer, nettoyer le serpentin (fig. 13).

Aspirer les résidus de la chaudiere (fig. 14). Remonter le tout en exécutant les opérations en sens inverse.

N.B. Le contrôle total et le réglage de la combustion doit être exécuté périodiquement, comme prescrit par la loi, par du personnel spécialisé.

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur (12 mois minimum). La garantie s'applique à patir de la date d'achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe.

Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes: - Que les defectuosités sont dues à un défaut du matériel ou de fabrication. - Que les directives

données dans le manuel d'instruction ont été rigoureusement respecter. - Que l'appareil n'ai pas été contrôlé ou réparé par une société autre qu'une station SAV agréée. - Que uniquement les accessoires d'origine ont été utilisé. - Que le

produit n'est pas été soumis à un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs. - Que uniquement de l'eau sans impuretés a été utilisé. Dans le cas d'une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire. - Que le nettoyeur haute pression n'ai pas été utilisé pour la location ou tout autre application commerciale.

Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; - Le tuyau haute pression et les accessoires sont en option. - Les domma-ges accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrecte, non conforme aux instructions contenues dans la notice d'utilisation. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement. Les réparations sous garantie comprennent le remplacement des pieces defectueuses hors emballage et transport. La constatation d'un dommage n'entraîne pas le remplacement de l'appareil et le prolongement de la garantie. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens provoqués par une mise en place erronée ou par une utilisation impropre de l'appareil.

ATTENTION! Tout défaut comme des buses obstruées, des machines bloquées à cause de résidus calcaires, des accessoires endommagés (par ex. un tuyau plié) et/ou des machines qui ne présentent aucun défaut, N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE.

> ÉLIMINATION

Lavor HHPV - > ÉLIMINATION - 1

En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, la loi (conformément à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distri-

buteur moyennant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit éliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme. Le symbole sur la figure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

• SYMBOLE

Lavor HHPV - • SYMBOLE - 1

ACHTUNG!

3G 2,5 mm ^2 4G 2,5 mm ^2
max 20 m max 30 m

Lavor HHPV - ACHTUNG! - 1

Total Stop 24V

(falls vorhanden)

3G 2,5 mm^2 4G 2,5 mm^2
max 20 m max 30 m

TS

3G 2,5 mm ^2 4G 2,5 mm ^2
max 20 m max 30 m

Lavor HHPV - TS - 1

3G 2,5 mm ^2 4G 2,5 mm ^2
max 20 m max 30 m

TS

(εάνυπάρχει)

NL Algemeen directeur

FR Niveau de pression acoustique

DE Schalldruckpegel

ES Nivel de ruido

Niveau du puissance sonore garanti

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : HHPV

Catégorie : Nettoyeur haute pressio