Barista SE - Machine à café MELITTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Barista SE MELITTA au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Marque | Melitta |
| Modèle | Barista SE |
| Dimensions (L × H × P) | 255 mm × 365 mm × 465 mm |
| Poids (à vide) | 10,4 kg |
| Alimentation | 220–240 V, 50–60 Hz, 1450 W |
| Pression de la pompe (max.) | 15 bar |
| Capacité du réservoir à grains | 2 × 135 g (double compartiment) |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,8 L |
| Boissons préparables | Expresso, café long, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait, lait chaud, eau chaude |
| Sélection du grain | Manuelle par curseur Bean Select (2 types de grains) |
| Réglage de la mouture | Levier de réglage de finesse (derrière le cache) |
| Fonction My Coffee | Jusqu'à 4 profils personnalisables |
| Préparation pour 2 tasses | Oui (pour expresso, café long, cappuccino, latte macchiato) |
| Bec verseur réglable en hauteur | Oui |
| Chauffe-tasses | Oui |
| Programmes d'entretien automatiques | Nettoyage simple, nettoyage système lait, nettoyage cycle café, détartrage |
| Filtre à eau compatible | Oui (cartouche Melitta, vissable) |
| Arrêt automatique réglable | Oui (temporisation ou heure fixe) |
| Mode éco d'énergie | Oui (réglable jusqu'à 4 h) |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre les brûlures, sécurité électrique (interrupteur Marche/Arrêt) |
| Température ambiante d'utilisation | 10 °C à 32 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - Barista SE MELITTA
Questions des utilisateurs sur Barista SE MELITTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Barista SE - MELITTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Barista SE de la marque MELITTA.
MODE D'EMPLOI Barista SE MELITTA
1Vue d'ensemble de I'appareil 63
1.1Vue d'ensemble de I'appareil 63
1.2Vue d'ensemble du panneau de commande 64
2 Sécurité 65
2.1 Utilisation conforme 65
2.2 Danger du au courant electrique 65
2.3 Risque de brûlure et déclaboussures 66
2.4 Sécurité d'ordre général 66
3 Premiers pas 66
3.1 Deballage de I'appareil 66
3.2 Contrôle de l'etendue de la fourniture 67
3.3 Installation de I'appareil 67
3.4 Branchement de l'appareil 67
3.5 Première mise en marche de l'appareil 67
4 Commandefondamentale 68
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil. 68
4.2 Comment utiliser le panneau de commande 68
4.3 Navigation dans le menu 69
4.4 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select....70
4.5 Utilisation de café moulu 71
4.6 Remplissage du réservoir d'eau 71
4.7 Réglage du bec verseur 72
4.8 Utilisation de lait. 72
4.9 Vidage du plateau récolte-goutte et du bac du récapération du marc de café. 73
5 Préparation de boissons 73
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long. 73
5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato 74
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud. 74
5.4 Préparation d'eau chaude 74
5.5 Préparation de boissons avec des recettes uniquement modèle BARISTA TS) 74
5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation 74
5.7 Interruption de la preparation de la boisson 75
5.8 Préparation de deux boissons en même temps 75

6 Modification durable des réglages de boisson 76
6.1 Sélection de recettes 76
6.2 Modification des réglages par défaut 76
7 Reglages personnels - My Coffee 77
7.1 Edition de profils d'utilisateur personnel 77
7.2 Sélection/modification des réglages personnels 77
7.3 Préparation de boissons avec des réglages salariés. 78
8 Modification des réglages de base 78
8.1 Choix de la langue 78
8.2 Réglage de l'heure 78
8.3 Activation/désactivation automatique du Bean Select (uniquement modele BARISTA TS) 79
8.4 Réglage du mode économique d'énergie 79
8.5 Reglage de I'arrêt automatique 79
8.6 Activation/desactivation du rinceage 80
8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut 80
8.8 Menu Statistique et système 80
8.9 Réglage de la finesse de mouture 80
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modele)....81
9 Entretien et maintenance. 82
9.1 Nettoyage d'ordre général 82
9.2 Rinçage du système de préparation de café 82
9.3 Nettoyer la chambre d'extraction 82
9.4 Programme « Nettoyage simple » 83
9.5 Programme « Nettoyage système lait » 83
9.6 Programme « Nettoyage cycle café » 85
9.7 Programme « Détartrage » 85
9.8 Réglage de la durée de l'eau 86
9.9 Utilisation d'une cartouche filtrante 86
10 Transport, stockage et élimination 87
10.1 Purge de l'appareil 87
10.2 Transport de l'appareil 87
10.3 Elimination de l'appareil 88
11 Caracteristiques techniques 88
12 Problèmes 89
1Vue d'ensemble de I'appareil
1.1 Vue d'ensemble de l'appareil

Fig. 1: Vue de l'appareil de l'avant gauche

Fig.2:Vue de I'appareil de I'avant droite
1 Reservoir d'eau
2 Double réservoir à grains
3 Curseur « BEAN SELECT » (uniquement modèle BARISTA T et SE)
Curseur « BEAN SELECT » sur BARISTA TS voir numéro de position 30.
4 Trappe pour café moulu
5 Chauffe-tasse
6 Panneau de commande
7 Bec verseur reglable en hauteur avec 2 buses pour le café, 2 pour le lait, 1 pour l'eau chaude, éclairage de la tasse (uniquement sur le modele BARISTA TS)
8 Bac du recupération du marc de café (intérieur)
9 Plateau récolte-goutte
10 Bouton « Marche/Arrêt »
11 Cache
12 Levier « Réglage de la mouture » (derrière le cache)
13 Cordon d'alimentation avec comparti- ment de rangement
14 Chambre d'extraction (derrière le cache)
15 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur
16 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récapération
17 Plateau repose-tasses
18 Flotteur

1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande

Fig. 3: Panneau de commande
Pos. désignation Fonction
19 Touches de préparation de boissons préparation
20 Expresso Préparation d'un expresso
21 Café Crème Préparation d'un café long
22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino
23 Latte Macchiato Preparation d'un latte macchiato
24 Mousse de lait/ Préparation de mousse de lait ou de lait chaud Lait chaud
25 Eau chaude Préparation d'eau chaude
26 2 tasses Préparation pour deux tasses
27 Curseur quantité réglage de la quantité de boisson de boisson
28 Curseur intensité Réglage de l'intensité du café du café
29 My Coffee/ Sélection des réglages personnels pour les boissons ou recettes préparation de boissons avec des recettes.
(sur BARISTA TS)
My Coffee
(sur BARISTA T
et SE)
30 BEAN SELECT Sélection du type de grain (uniquement modèle BARISTA TS).
« BEAN SELECT » sur BARISTA T et SE voir numéro de position 3.
31 Touche fléchée Navigation vers le haut dans le menu ou régler l'arôme de
vers le haut café STANDARD
32 Touche fléchée Navigation vers le bas dans le menu ou régler l'arôme de
vers le bas café INTENSE
33 menu/ok Appel du menu ou confirmation des saisies
34 Écran d'affichage Affichage des menus et des messages actuels
Exemple: appareil prét à fonctionner
nous vous remercions d'avoir fait le choix d'une machine à café automatique BARISTA.
Le mode d'emploi vous aidera a faire la connaissance des nombreuses possibilites que vous offrent l'appareil et a savourer votre cafe.
Veuillez tire attentivement ce mode d'emploi. Cela vous permettra d'éviter tout dommage corporel et matériel. Conserve soigneusement ce mode d'emploi. Si vous vous séparez de l'appareil, donne le mode d'emploi avec lui.
Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions relatives à l'appareil, veuillez vous adresser à Melitta ou rendez-nous visite sur notre site Internet: www.melitta.fr
Nous vous souhaitons de jour pleinement de votre apparéil.
2 Sécurité
CE L'appareil respecte les directives européennes en vigueur et a été
construit selon le niveau technologique le plus actuel. Il existe cependant des risques résiduels.
Respecter les consignes de sécurité pour éviter tout danger. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil.
2.1 Utilisation conforme
L'appareil sert à préparer des boissons à partir de grains de café ou de café moulu et à rechauffer du lait et de l'eau.
L'appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécutifs à une utilisation non réglementaire.
2.2 Danger du au courant electrique
Un apparéil et/ou un cordon d'alimentation endommagés peuvent exposer l'utilisateur à un risque de mort par chocoléctrique.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger du au courant électrique :
Ne pas utiliser de cordon d'alimentation endommagé.
Un cordon d'alimentation endommagé ne doit être remplace que par le fabricant, son service après vente ou son distributeur.
Ne pas ouvrir de caches fixés par des vis sur le corps de l'appareil.
N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait etat technique.
Un apparéil défectueux ne doit être réparé que par un atelier/agréé. Ne pas réparer l' apparéil soi-même.
Ne pas proceder soi-même à des modifications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
Ne pas plonger I'appareil dans I'eau.
Ne pas laisser le cable secteur entre en contact avec de I'eau.
2.3 Risque de brûlure et déclaboussures
Les liquides et les vapeurs qui s'échépent peuvent être brûlants. Des pieces de l'appareil deviennent aussi brûlantes.
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter toute échaudure et toute brûlure :
Eviter que les liquides et les vapeurs qui s'échappent entrent en contact avec la peau.
Ne pas toucher les buses sur le bec verseur (sortie) pendant le fonctionnement.
2.4 Sécurité d'ordre général
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout dommage corporel et matériel :
Ne pas utiliser l'appareil dans une armoire par exemple.
Ne pas passer les mains à l'intérieur de l'appareil pendant son fonctionnement.
Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l'appareil et de son cordon d'alimentation.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant que peu d'expérience et de connaissances s'ilts sont surveillés ou s'ilts ont été
instruits de l'utilisation sure de l'appareil et complrennet les dangers en résultat.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas réaliser le nettoyage et la maintenance réservée aux utilisateurs. Les enfants de plus de 8 ans doivent être surveillés pendant le nettoyage et la maintenance.
Debrancher l'appareil s'il reste sans surveillance de maniere prolongée.
L'appareil ne doit pas etre utilise a une altitude supérieure a 2000~m
Lors du nettoyage de I'appareil et de ses composants, veuillez tener compte des remarques données dans les chapitres concernés (Vue d'ensemble de l'appareil" a la page 63).
3 Premiers pas
Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son'utilisation.
3.1 Déballage de l'appareil
- Deballer l'appareil. Retirer le carton d'emballage, les rubans adhésifs et les feuilles de protection de l'appareil.
- Conserver le matériel d'emballage pour les transports et retours évientuels.
Information
Des traces de café et d'eau peuvent se couver dans l'appareil. Le parfait fonctionnement de l'appareil a ete controlé en usine.
3.2 Contrôle de l'endetude de la fourniture
Contrôler l'intégralité de la fourniture au moyen de la liste ci-dessous. Veuillez vous adresser à votre revendeur si des pièces manquent.
Cuillere a café avec clé de vissage pour le filtré a eau
Bandelette test pour déterminer la durée de l'eau
3.3 Installation de l'appareil
Respecter les consignes suivantes :
ü Ne pas installer l'appareil dans des pieces humides.
Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Ne pas poser l'appareil a proximite d'un évier par exemple.
ü Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes.
ü Gardner un espace libre d'environ 10 cm des deux côtés de l'appareil. L'espace libre au-dessus de l'appareil doit être d'au moins 20 cm.
Poser le cordon d'alimentation de maniere a ce qu'il ne puisse etre endommagé par des arêtes ou des surfaces très chaudes.
3.4 Branchement de l'appareil
Respecter les consignes suivantes :
Contrcler que la tension reseau concorde avec la tension de service indiquee dans les caractéristiques techniques (voir tableau, page 88).
ü Brancher l'appareil uniquement sur une prise de courant mise à la terre et correctement installée. S'adresser à un électricien en cas de doute.
La prise doit dispose de la protection d'un fusible d'au moins 10 A.
3.5 Première mise en marche de l'appareil
Il est possible deCHOISIR la langue et de régler l'heure et la durée de l'eau pendant la première mise en service. Ces réglages peuvent être changés ultérieurement (voir chapitres 8, page 78 et 9.8, page 86).
Pour déterminer la durée de l'eau, utiliser la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de durée de l'eau, page 88.
Information
Nous recommendons de ne pas boire les deux premières tasses de café après la première mise en service.
Condition préalable: l'appareil est installé et branché.
-
Placer un écipient sous le bec verseur.
-
Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » L'écran d'accueil apparait à l'affchage.
» L'invite à initiaiser l'appareil apparait à l'écran : Please Setup the machine.
» La touche « menu/ok » clignote.
- Confirmer avec « menu/ok »
» Le menu Language apparait.
- Choisir la langue désirée avec les « touches fléchéées ». Confirmer avec « menu/ok »
» Le menu Horloge apparait.
- Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
» Le menu Durete de l'eau apparait.
- Choisir la plage de durete de l'eau déterminée avec les « touches fléchées » ou confirmer la valeur régée par défaut avec « menu/ok »
» Le texte Remplir et remetre le réservoir d'eau en place apparait.
- Retirer le réservoir d'eau. Le rincer à l'eau claire. Mettre le nouveau filtré à eau en place (voir chapitre „Mise en marche de l'appareil" à la page 68). Le replir d'eau fraîche et le remettre en place.
L'appareil préchauffe et execute un rincage automatique.
L'indication de disponibilité apparait à l'écran puis Mettre du café en grains.
- Remplir le réservoir de café en grains. Lire à ce sujet le chapitre Remplissage du réservoir de grains et'utilisation du Bean Select, page 70.
4 Commande fondamentale
Dans ce chapitre sont décrites les étapes fondamentales relatives à la manipulation de l'appareil.
4.1 Mise en marche et arrêt de l'appareil
Lire le chapitre 3.5, page 67 avant la mise en marche lors de la première mise en service de l'appareil.
Information
L'appareil execute un rincegage automatique chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté.
Lors du rincege, de I'eau arrivé égallement dans le bac collecteur.
Le rinceage automatique a l'arrêt peut etre activé ou désactivé dans le menu Reglages.
Mise en marche de l'appareil
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt »
L'écran d'accueil apparait à l'affichage.
» L'appareil préchauffe et exécute un rincage automatique.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Arrêt de l'appareil
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt »
» L'appareil exécute un rinçage automatique.
L'appareil s'eteint.
Information
L'appareil s'eteint automatiquement quand il n'est pas utilisé pendant un temps prolongé. Dans ce cas aussi a lieu un rincege automatique.
Le moment de I'arrêt se règle au menu Auto OFF, voir chapitre 8.5, page 79.
Aucun rince g n'est effectue quand aucune boisson n'a ete preparée ou que le reservoir d'eau est vide depuis la mise en marche.
4.2 Comment utiliser le panneau de commande
Les fonctions essentielles sont accessibles au moyen du panneau de commande.
Effleurer la touche de commande du bout du doigt. Le panneau de commande ne réagit pas au contact d'un crayon ou de tout autre object.
Seules les touches utilisables dans l'etat actuel de l'appareil sont allumées.
Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de commande:

Brève pression
Appuyer brièvement sur une touche de commande pour sélectionner une fonction.

Longue pression
Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour selectionner une eventuelle seconde fonction.

Appuyer sur « + » ou « - »
Appuyer sur « + ou « - » pour augmenter ou réduire la valeur actuelle. Maintenir la touche appuyée pour modifier en continu la valeur.

Appuyer sur le curseur
Appuyer sur le curseur pour selectionner une valeur.

Curseur,étaler
Appuyer et déplacer le long du curseur pour augmenter ou réduire la valeur actuelle.
4.3 Navigation dans le menu
Il faut appeler le menu à l'écran d'affichage et naviguer à l'intérieur pour régler individuellement les boissons et pour l'entretien et la maintenance.
Respecter les consignes données à l'écran.

Fig.6: Exemple : écran avec touches de commande
Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu :
Appel du menu et confirmation de la seLECTION

Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes pour appeler le menu.
Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la seLECTION.
Navigation dans le menu

Appuyer sur les « touches flechées » pour naviguer vers le haut
ou le bas dans le menu. Maintenir une « touche flechée » appuyée pour passer rapidement d'un point de menu à l'autre.
Quitter le menu

Selectionner la commande Exit avec les « touches fléchées » et
confirmer avec « menu/ok » pour quitter un menu.
Quitter les sous-menus qui n'affichent que des informations et dans lesquels aucun réglage ne peut être fait avec « menu/ok »
Appel de sous menus
Certaines fonctions de l'appareil ne sont accessibles qu'en appelant plusieurs sous-menus les uns après les autres.
L'apple de sous-menus est toujourssemblable. La navigation vers le programmeDetertrage sera décrite ici pour exemple.

Fig.7: Navigation vers le programme Détartrage
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Sélectionner Entretien avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Détartrage avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
La selection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi :
- Naviguer jusqu'au menu Entretien > Détartrage.


4.4 Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select
Les grains de café torrefiés perdent leur arôme. Ne replir le réserve de café en grains que de la quantité nécessaire pour les 3 à 4 prochains jours.
Deux types de café peuvent etre utilisés pour différentes specialites de cafe grace au double reservoir de cafe en grains. Remplir par exemple le premier compartment de grains pour expresso et l'autre de grain pour cafe long.
ATTENTION
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, le moulin risque de coller.
- Ne pas utiliser de grains de café lyophilisés ou caramélisés.
- Ne remplissez pas le réserveir a grains avec du café moulu.
Bean Select automatique, modele BARISTA TS

Fig.8: Double réserve de café en grains BARISTA TS
Gracé au Bean Select automatique, les grains de café optimaux sont automatiquementCHOIS pour les différentes specialites au cafe. Les boissons a base expresso soutirent les grains du réserve voir d'expresso gauche 1 (35),les boissons a base de cafe crème du réserve croit 2 (36).
Le tableau ci-dessous indique l'affection des réservoirs à grains aux boissons. Les réglages peuvent être modifiés par l'utilisateur (voir chapitre 6.2, page 76).
| Réserveir à grains | Boisson à base de café |
| 1 (35) | Expresso, cappuccino, latte macchiato |
| 2 (36) | Café Crème |
Information
Le moulin moud tout son contenu a chaque opération. Il est cependant possible qu'un mélange minimal ait lieu entre les types de café.
La mouture complete produit un bruit different qui est normal.
Bean Select manuel, BARISTA T et SE

Fig. 9: Double réserve de café en grains BARISTA T et SE
Le curseur « BEAN SELECT » (3) permet de passer d'un compartmenté à l'autre du réservoir à grains de café (2).
ATTENTION
Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors du changement de réserve à grains sur la BARISTA T et SE. Les deux premières boissons préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore contenir du café caffeiné. Cela peut avoir des
préjudices pour la santé des personnes sujettes à une intolerance à la caféine.
- Les personnes sujettes à une intolérance à la caféine ne devraient consommer qu'à partir de la troisièmeoisson après le changement.
Information
ü Si le curseur se trouve en position mediane, le passage de grains dans le moulin est fermé.
Remplissage du réservoir à grains
- Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains (2).
- Remplir les réservoirs de grains de café.
- Fermer le couvercle du double réservoir de café en grains.
La touche « BEAN SELECT » (30) (modèle BARISTA TS) et le curseur « Bean Select » (3)(modèle BARISTA T et SE) permettent deCHOISIR LE TYPE DE GRAIN avant LA PREPARATION (voir chapitre 5.6, page 74).
4.5 Utilisation de café moulu
Il est également possible d'utiliser du café moulu pour la préparation de boissons au café.
ATTENTION
Quand les types de café utilisés ne sont pas appropriés, la chambre d'extraction risque de se boucher et de coller.
- Ne pas utiliser de produits instantanés.
- Ne pas verser plus d'une cuillere à café de café moulu dans le compartment pour café moulu.

Fig. 10: Trappe pour café moulu
- Ouvrir le couvercle du compartment pour café moulu (4).
- Pour le dosage, utiliser la cuillere à café fournie.
Ne pas verser plus d'une cuillere a café de cafe moulu dans le compartment pour cafe moulu.
- Fermer le couvercle du compartment pour café moulu.
- Poursuivre comme précrit aux chapitres 5 à 7.
Information
La préparation pour deux tasses est impossible quand du café moulu est utilisé.
Si,aucun cafe n'est preparé dans les 3 minutes suivant l'ouverture du compartment pour cafe moulu, l'appareil commute sur le fonctionnement avec grains et le cafe moulu est expulsé dans le bac de recupération du marc.
4.6 Remplissage du réservoir d'eau
Pour approucier pleinement son cafe, n'utiliser que de I'eau fraîche, froide et non gazeuse. Changer l'eau tous les jours.
Information
La qualité de l'eau influe considérablement sur le goût du café. Utiliser pour cela un filtré à eau (voir chapitres 9.8, page 86 et 9.9, page 86).

Fig. 11: Réservoir d'eau
- Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau (1) et extraire ce dernier de l'appareil par le haut en le tirant par la poignée.
- Remplir le réservoir d'eau. Respecter la contenance maximale de 1,8 litre.
- Mettre le réservoir d'eau par le haut en place dans l'appareil et fermer le couvercle.
4.7 Réglage dubec verseur
Lebec verseur (7) estreglable en hauteur. La distance entre lebec verseur et la tasse doitetrela plus petite possible.Pousser lebec verseur versle haut ou le bas selon la taille de la tasse.

Fig. 12: Bec verseur régiable en hauteur
4.8 Utilisation de lait
Pour apprécié pleinement votre café, utiliser du lait frais.
Suivant le modele, il est possible d'utiliser le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et les emballages usuels pour le lait.
Raccordement du réservoir à lait (suivant le modele)
Ne pas verser plus de lait dans le réserve que la quantité nécessaire à la préparation souhaitation.

Fig. 13: Raccorder le réserve à lait sur l'appareil (l'illustration peut diverger)
- Remplir le réserve à lait (38) de la quantité désirée.
- Pousser lebec verseur (7) vers le bas.
- Brancher le tuyau à lait (37) sur le réservoir à lait et sur le raccord (15) situé sur le bec verseur.
Information
Placer le réservoir à lait plein dans le réfrigérateur.
Raccordement du tuyau à lait (suivant le modele)

Fig. 14: Raccordement du tuyau à lait à l'appareil
- Pousser lebec verseur (7) vers le bas.
- Brancher le tuyau à lait (37) sur le rac-cord (15) situé sur le bec verseur.
- Plonger le tuyau à lait dans un emballage Usuel de lait (39).
4.9 Vidage du plateau récolte-goutte et du bac du récapéRATION du marc de café
Quand le bac collecteur (9) et le bac de récapération du marc (8) sont pleins, l'appareil prie de les vider. Le flotteur qui dépasse (18) indique aussi que le bac collecteur est plein. Toujours vider les deux réservoirs.

Fig. 15: Bac collecteur, bac de récapération du marc et flotteur
- Extraire le bac collecteur (9) par l'avant de l'appareil.
- Retirer le bac de récepération du marc (8) et le vider.
- Vider le bac collecteur.
- Mettre le bac de recupération du marchen place.
- Pousser le bac collecteur jusqu'en butée à l'intérieur de l'appareil.
Information
L'utilisateur est prié de vider le bac collecteur et le bac de récapération du marc au bout d'un nombre déterminé de boissons. Si les bacs sont vidés alors que l'appareil est hors tension, il n'enregistra pas l'opération. Il est donc possible d'être prié de vider le bac collecteur et celui de récapération du marc bien qu'ils ne soient pas encore pleins.
5 Préparation de boissons
Il existe trois possibilités de préparer des boissons :
ü Boisson standard avec touches et recettes (modèle BARISTA TS),
Préparation des boissons avec des réglages modifiés (voir chapitre 6, page 76)
Utilisation de réglages personnes avec la fonction My Coffee (voir chapitre 7, page 77).
La boisson standard est décrite dans ce chapitre.
Veuillez noter :
Les réservoirs doivent etre suffisamment remplis de cafe et d'eau.L'appareil prie sinon l'utilisateur de les replir.
Aucun voyant ne s'allume pour signaler que I'appareil ne I'est pas.
Si I'on besoin une boisson avec lait, le réservoir a lait ou un emballage usuel de lait doit etre branche.
Les recipients doivent etre suffisammentgrands pour contir les boissons lactees.
L'ecran doit afficher la disponibilité pour la préparation d'une boisson.
La distribution de la boisson s'arrete automatiquement.
Avec la préparation d'une boisson avec lait, l'appareil prie automatiquement de passer au programme de nettoyage simple.
5.1 Préparation d'un expresso et d'un café long


- Placer un recipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Expresso » ou « café long »
La boisson est preparée.
- Retirer la tasse.


5.2 Préparation d'un cappuccino et d'un latte macchiato

Condition préalable: le lait est branché.
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Cappuccino » ou « Latte macchiato »
La boisson est préparée.
À l'écran apparait Easy Cleaning? (OK pour le démarrage).
- Retirer la tasse.
- Exécuter le programme Easy Cleaning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre 9.4, page 83.
5.3 Préparation de mousse de lait et de lait chaud
La préparation de la mousse de lait estsemblable à celle du lait chaud.

Condition préalable: le lait est branché.
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Mousse de lait/ lait chaud »
a) Mousse de lait = appuyer brievement sur la touche
b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2 secondes)
» Le lait commence à couler.
À l'écran apparait Easy Cleaning? (OK pour le démarrage).
- Retirer la tasse.
- Executer le programme Easy Cleaning ou préparer d'autres boissons et l'exécuter ensuite, voir chapitre 9.4, page 83.
5.4 Préparation d'eau chaude

- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « Eau chaude ». » L'eau chaude commence à s'écoule
- Retirer la tasse.
5.5 Préparation de boissons avec des recettes uniquement modèle BARISTA TS)
Information
Si I'on désit une recette avec lait, brancher le réservoir à lait ou un emballage usuel de lait.
Le démarrage direct de recettes estsemblable pour toutes les boissons. Il estici donne l'exemple de la selection d'un lungo.

Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à
I'ecran.
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « My Coffee/ recettes » jusqu'à ce que le profil Recettes apparaissé et confirmer avec «menu/ok »
La recette selectionnee apparait a l'ecran.
Il est également possible d'appuyer sur la touche « My Coffee/recettes » pendant 2 secondes pour acceder directement à la sélection de recette.
- Sélectionner Lungo avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Retirer la tasse.
5.6 Modification des réglages de la boisson avant et pendant la préparation
Les réglages de la boisson peuvent être modifiés avant et pendant sa préparation.
Information
Ces réglages ne concernent que la préparation actuelle de la boisson.
Modification des réglages de la boisson avant la préparation
Il est possible de changer le type de grains et de modifier la quantité totale de la
boisson ainsi que l'intensité du café et son arôme avant la sélection d'une boisson.
Information
L'arôme du café se regle avec la fonction arôme intense. Vous avez lechioix entre STANDARD et INTENSE. Quand le réglage INTENSE est choisi, le temps d'extraction est plus long et le café obtient un arôme plus diversifé.
- Sélectionner un type de grain avec la touche « BEAN SELECT » (modèle BARISTA TS) ou le curseur « Bean Select » (modèle BARISTA T et SE).


- Régler une quantité de boisson avec le curseur « Quantité de boisson » avant de seLECTIONner une boisson.
- Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » avant de seLECTIONner une boisson.
Régler l'arôme du café avec les « touches fléchées »
Information
U Lors de la préparation de latte macchiato et de cappuccino, la quantité totale de boisson est répartie entre café et lait selon un rapport défini.
Si aucune boison n'est preparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passe aux réglages par défaut.
Modification des réglages de la boisson pendant la préparation
La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modifiés pendant la préparation.


- Régler la quantité de boisson pendant sonélaboration (café ou lait) avec le curseur « Quantité de boisson »
- Régler l'intensité du café avec le curseur « Intensité du café » pendant que les grains sont moulus.
5.7 Interruption de la préparation de la boisson
Appuyer de nouveau sur la touche selec tionné pour interrompre prematurément la préparation de la boisson.
5.8 Préparation de deux boisssons en même temps
La touche « 2 tasses » permet de préparer deux boissons à la fois. La préparation pour deux tasses est impossible pour les boissons americano, café allongé, eau chaude, lait et mousse de lait. Quand la préparation pour deux tasses est可以选择, l'appareil moud deux fois du café.

Fig. 16: Préparation pour deux tasses
- Placer deux tasses sous lebec verseur (7).
- Appuyer sur la touche « 2 tasses » (26).
- Poursuivre comme décrit pour la préparation donnée de la boisson.
Information
Le réglage ne concerne que la préparation suivante de boisson.
Si aucune boisson n'est preparée en l'espace de 1 minute, l'appareil passé à la préparation pour une tasse.

6 Modification durable des réglages de boisson
L'appareil offre encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modifier durablement les réglages de boisson.
6.1 Sélection de recettes
Les touches peuvent etre affectees a des recettes en memoire. La recette est utilisée quand on appuie sur la touche correspondante.
Les recettes suivantes sont disponibles :
Expresso:expresso (standard), ristretto, lungo, expresso double, ristretto double.
Café long: café long (standard), double cafe long, americano, americano extra fort, cafe allongé, red eye, black eye, dead eye.*
ü Cappuccino: cappuccino (standard), expresso macchiato, café latte, café au lait, flat white.
Latte macchiato : latte macchiato (standard), latte macchiato fort, latte macchiato extra fort, flat white.
Les recettes arrivagnées d'un * ne sont disponibles que sur la BARISTA TS.
La sélection des recettes estsemblable pour toutes les boissons. Il est ici donné l'exemple de la sélection d'un ristretto.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Acces direct > Expresso > Recettes.
- Sélectionner Ristretto avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
La recette Ristretto sera utilisé lors des prochains préparation d'expresso.
Information
La selection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée. Sur la Barista TS, la touche « My Coffee/recettes » permet une selection directe des recettes (voir chapitre 5.5, page 74).
6.2 Modification des réglages par défaut
Les réglages par défaut suivants peuvent être modifiés en fonction de la boisson : Quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modulo BARISTA TS), intensité du café et arôme du café.
La modification des réglages estsemblable pour toutes les boissons. Il est icidonné l'exemple de la modification de l'intensité du café pour un expresso.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Acces direct > Expresso > Intensite du café.
- Sélectionner l'intensité de café désirée avec les « touches fléchéées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
L'intensité de café sélectionnée sera utilisée lors des prochains préparations d'expresso.
Information
Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modifiés.
7 Réglages personnels - « My Coffee »
La fonction My Coffee permit d'enregistrer des réglages personnels de boisson et de les attribuer à un utilisateur.
7.1 Édition de profils d'utilitaire personnels
Jusqu'à quatre profils d'utilisateur peuvent être utilisés sur la BARISTA T et SE et jusqu'à huit sur la BARISTA TS.
Modification du nom d'un profil d'utilisateur
Il est possible de modifier le nom des profils d'utilisateur.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
》Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
- Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Modifier le nom avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
Le menu de selection des différents caractères est affché.
- Sélectionner les différents caractères avec les « touches fléchées » et confirmer chacun avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur
Seuls les utilisateurs actifs peuvent etre utilisés.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
-
Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. -
Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
- Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Actif/Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
7.2 Sélection/modification des réglages personnels
Les réglages suivants peuvent être attribués à un utilisateur en fonction de la boisson:
Recettes, quantité de café, quantité de mousse, quantité de lait, quantité d'eau chaude, température, type (uniquement modulo BARISTA TS), intensité du café et arôme du café.
L'attribution des réglages personnels à un utilisateur est toujourssemblable. Il est donné ici l'exemple de la quantité de café pour un cappuccino.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu My Coffee.
- Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Naviguer jusqu'au menu Cappuccino > Quantité de café.
- Sélectionner une quantité avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
La quantité de café seLECTIONnée sera utilisée lors de la prochaine préparation d'un cappuccino pour cet utiliser.

7.3 Préparation de boissons avec des réglages personnels

Modèle BARISTA TS.

Modèle BARISTA T et SE.
La préparation de boissons avec la fonction My Coffee estsemblable pour toutes les boissons. Il est donné ici l'exemple de la préparation d'un cappuccino.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé.
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que l'utilisateur désiré soit affché.
- Appuyer sur la touche « Cappuccino ». La distribution de la boisson débute et s'arrête automatiquement.
- Retirer la tasse.
» À l'écran apparaît Easy Cleaning ? (OK pour le démarrage). - Le programme Easy Cleaning peut être executé ou d'autres boissons être préparées.
a) Exécuter le programme Easy Cleaning. Suivre les instructions à l'écran, voir chapitre 9.4, page 83.
b) Préparer d'autres boissons et exé-cuter le programme Easy Cleaning plus tard.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Pour quitter la fonction « My Coffee», appuyer sur la touche « My Coffee » jusqu'à ce que la disponibilité soit affichée.
Si aucune boisson n'est preparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil passe automatiquement à l'affichage de sa disponibilité.
8 Modification des réglages de base
Dans le chapitre qui suit seront expliquées les étapes de modification des réglages de base.
8.1 Choix de la langue
Il est possible deCHOISIR la langue des textes affichés.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Reglages > Langue.
- Choisir une langue avec les « touches fléchéées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.2 Réglage de l'heure
L'heure indiquée à l'écran peut être réglée.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Reglages > Horloge.
- Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Si l'heure ne doit pas etre affichee, la regler sur 00:00.
8.3 Activation/désactivation automatique du Bean Select (uniquement modele BARISTA TS)
La selection automatique d'un type de grain peut etre activée ou désactivée.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Reglages > Auto Bean Select.
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.4 Réglage du mode économique d'énergie
Le mode économique d'énergie a pour effet d'abaisser la température de chauffage et d'eteindre l'éclairage du panneau de commande. La touche « menu/ok » reste éclairée.
L'appareil passe automatiquement en mode économique d'énergie au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Régler la durée avant que le mode d'économie d'énergie soit activé dans le menu Mode économique d'énergie.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Mode economie d'énergie.
- Sélectionner une durée avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Le mode economie d'energie se quitte en appuyant sur la touche « menu/ok »
Le mode economie d'énergie ne peut être complètement désactiver. L'appareil passé dans ce mode au plus tard au bout de 4 heures quand il n'est pas utilisé.
8.5 Réglage de l'arrêt automatique
L'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une durée définie quand il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Régler la durée avant que l'appareil ne s'arrête dans le menu Auto OFF. Il est aussi possible de fixer une heures précise.
Information
Quand le laps de temps et le moment sont actifs simultanément, l'appareil s'éteint quand le premier de ces deux événements arrive.
Réglage de la durée pour l'arrêt automatique
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Auto OFF > OFF après....
- Sélectionner un temps avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Réglage de l'heure de l'arrêt automatique
Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine.

Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu Auto OFF> OFF a....
- Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ». Confirmer chacun des réglages avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Information
Programmer l'heure d'arrêt sur 00:00 pour la désactiver.
8.6 Activation/désactivation du rinceage
Un rince a toujours lieu directement après la mise en marche du cycle café. Seul le rince à l'arrêt peut être activé/désac-tive. S'il est activé, le cycle café sera rince après son arrêt.
Une désactivation durable n'est pas recommandée.
Activation/désactivation du rinceage à l'arrêt
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu Réglages > Rincage à l'arrêt.
- Sélectionner Actif ou Inactif avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.7 Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut
Il est possible de restaurer les réglages par défaut de l'appareil.
Information
Lorsque l'appareil est réinitialisé aux rég吕es par defaut, tous les reglages personnes sont perdus, y compris leurs du menu My Coffee.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer jusqu'au menu Reglages > Reglages par défaut.
- Sélectionner Réinitialiser avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
8.8 Menu Statistique et système
Statistique
Dans le menu Statistique sont données des informations sur le nombre de boissons et sur l'entretien.
Système
Dans le menu Systeme sont données des informations sur la version du logiciel et l'accès à la fonction Purge de l'appareil, voir 10.1 Purge de l'appareil" à la page 87.
8.9 Réglage de la finesse de mouture
La finesse de mouture des grains de café influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine.

Fig. 17: Réglage de la finesse de mouture
- Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil etPTRirer le cache par le haut.
- Placer le levier (12) vers l'avant ou l'arriere. Vers l'arriere = mouture moins fine Vers l'avant = mouture plus fine
- Fermer le cache. Mettre pour ce faire le cache en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut.
Information
Plus la mouture est fine et plus le café est fort.
La finesse de mouture est optimale lorsque le café s'ecoule regulierement du bec verseur et qu'une crème fine et dense se forme.
8.10 Changement du branchement du tuyau à lait (suivant le modele)
Le tuyau à lait peut être monté en option du côté gauche ou droit du bec verseur.


Fig. 18: Tourner la prise, 1
Fig. 19: Tourner la prise, 2
- Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
- Pousser le bec verseur (7) à fond vers le bas.
- Avec deux doigts d'une main, presser le verrouillage (43) du groupe lait (40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
- Tirer la piece d'embranchement (41) vers le haut pour l'extraire du groupe lui.
- Faire tournier la prise (42) de 180^ .
Le montage s'effectue par analogy dans les sens inverse.
Information
Lors du montage, pousser le groupe lait (41) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage (43) s'enclenche de manière audible des deux côtes.
9 Entretien et maintenance
Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante des boissons.
9.1 Nettoyage d'ordre général
Nettoyer l'appareil regulierement. Nettoyer immediatement toute salissure extérieure de lait et de café.
ATTENTION
L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures sur les surfaces.
- Ne pas utiliser de chiffons, dépônges ou de produits de nettoyage abrasifs.
Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt.
Nettoyer l'extérieur de I'appareil avec un chiffon doux et humide et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le bac collecteur et le bac de récapération du marc avec un chiffon doux et un produit à vaisselle usuel.
Nettoyer le réservoir de café en grains avec un chiffon doux et sec.
9.2 Rincage du système de préparation de café
Cette opération sert à rincer les buses situées sur le bac verseur et les pièces interieures du système de café. De l'eau de rincege provenant de l'intérieur arrivé dans le bac collecteur.
L'appareil exécute un rincege du cycle café chaque fois qu'il est mis en marche ou arrêté lorsque le rincege à l'arrêt n'est pas désactivé.
Le rincege peut etre aussi executé manuellement.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
-
Placer un écipient sous le bec verseur.
-
Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Rincage.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
» Le cycle café est rince.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.3 Nettoyer la chambre d'extraction
Nous recommendons de nettoyer la chambre d'extraction une fois parILAse pour eviter tout endommagement de I'appareil.


Fig.20:Demontage de la chambre d'extraction,1
Fig.21:Demontage de la chambre d'extraction, 2

Fig.22:Nettoyer la chambre d'extraction
Condition préalable: l'appareil est à l'arrêt.
- Ouvrir le cache (11). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du cote droit de l'appareil et retarder le cache par le haut.
- Maintenir le levier rouge (44) de la poignée de la chambre d'extraction (14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en butée.
- Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.
- Rincer minutieusement toutes les faces de la chambre d'extraction sous l'eau courante. Veiller en particulier à ce que le filtré (45) soit exempt de restes de café.
- Laisser la chambre d'extraction s'égoutter.
- Eliminer les résidus de café des surfaces à l'intérieur de l'appareil avec un chiffon doux et sec.
- Remetre la chambre d'extraction en place dans l'appareil. Appuyer sur le bouton rouge situé sur la poignée de la chambre d'extraction et le maintainir enforcé, puis tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
- Fermer le cache. Mettre pour ce faire ce dernier en place en bas de l'appareil et le rabattre vers la machine afin de l'enclencher dans l'interstice du haut.
9.4 Programme « Nettoyage simple »
Le programme Nettoyage simple permet de rincer le cycle lait.
L'appareil prie l'utilisateur d'executer le programme Easy Cleaning après chaque préparation d'une boisson avec du lait.
Le programme Easy Cleaning peut également être executé manuellement.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer un填补ant sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Easy Cleaning.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme Easy Cleaning.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.5 Programme « Nettoyagesysteme lait »
Ce programme permet de nettoyer le cycle lait à l'aide d'un nettoyant approprié.
Nous recommendons d'executer le programme de nettoyage une fois parSEAme pour des raisons d'hygiene et pour eviter tout dommage de I'appareil.
Le programme de nettoyage dure environ 3 minutes et ne doit pas etre interrompu.
ATTENTION
L'appareil peut etre endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour le système de lait.
N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta PERFECT CLEAN pour machines a café automatique pour nettoyer le système de lait.

- Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage des pastilles de nettoyage du système de lait.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer un écipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur (par exemple le bac de récapération du marc).
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Entretien > Nettoyage système lait.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage du cycle lait.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Nettoyer le système de préparation du lait
Nous recommendons en outre de nettoyer régulierement le groupe lait, le tuyau à lait et le réservoir à lait.
Information
Le réservoir a lait en plastique (suivant le modele) peut etre lavé au lave-vais-selle sans couvercle et sans tuyau ascendant.
Le réservoir à lait isotherme (suivant le modele) et ses pieces detachées ne doivent pas etre lavees au lave-vaisse.


Fig.23:Demontagedu groupelait,1
Fig.24:Demontagedu groupe lait,2
- Débrancher le tuyau à lait de l'appareil.
- Pousser le bec verseur (7) à fond vers le bas.
- Avec deux doigts d'une main, presser le verrouillage (43) du groupe lait (40) et le désolidariser du bec verseur en le tirant vers le bas.
- Tirer la pièce d'embranchement (41)
vers le haut pour l'extraire du groupe lait. - Extraire la prise (42) par le haut.
- Nettoyer les différentes pieces à l'eau chaude. Utiliser un chiffon doux humide et un produit à vaissele usual.
Le montage s'effectue par analogy dans les sens inverse.
Information
Lors du montage, pousser le groupe lait (40) des deux mains sur le bec verseur (7). Veiller à ce que le verrouillage (43) s'enclanche de manière audible des deux cots.
9.6 Programme « Nettoyage cycle café »
Ce programme de nettoyage permet d'éliminer les dépôts et restes de café à l'aide d'un nettoyant pour machines à café.
Nous recommendons d'executer le programme de nettoyage tous les 2 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier.
Nettoyer la chambre d'extraction et l'intérieur avant le démarrage du programme de nettoyage (voir chapitre 9.3, page 82)
Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes et ne doit pas etre interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le nettoyant pour machines à café peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
- Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du nettoyant pour machines à café
ATTENTION
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour les machines à café.
N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta PERFECT CLEAN pour machines a café automatiques.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Entretien >Nettoyage système de café.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de nettoyage.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.7 Programme « Détartrage »
Le programme de détartrage permet d'éliminer les dépôts de tartre à l'intérieur de l'appareil avec du détartrant pour machines à café.
Nous recommendons d'executer le programme de détartrage tous les 3 mois ou si l'appareil invite à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier.
Si le filtré à eau Melitta est toujours utilisé, executer le programme de détartrage au moins une fois par an.
Le programme de détartrage dure environ 15 minutes et ne doit pas être interrompu.
ATTENTION
Le contact avec le détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de la peau.
Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant.
ATTENTION
L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié.
N'utiliser que le détartrant liquide Melitta ANTI CALC pour machines a café automatiques.
Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du détartrant.
ATTENTION
Un filtré à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage.
Retirer le filtré à eau quand l'appareil y invite. (voir Fig. 25, page 86).
Poser le filtré à eau dans un recipient rempli d'eau du robinet pendant le déroulement du programme de détartrage.
Une fois le programme de détartrage terminé, le filtré à eau peut être de nouveau mis en place et utilisé.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la fin du programme de détartrage.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.8 Réglage de la durée de l'eau
La durée de l'eau réglée influe sur la fréquence de détartrage. Plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent.
Information
La durée de l'eau ne peut être régée si un filtré à eau est utilisé (voir chapitre 9.9, page 86).
Déterminer la durée de l'eau avec la bandelette test fournie. Respecter les instructions données sur son emballage et le tableau Plage de durée de l'eau, page 88.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu Reglages > Durete de l'eau.
- Sélectionner la plage de dureté de l'eau avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Quitter le menu avec la commande Exit.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
9.9 Utilisation d'une cartouche filtrante
L'utilisation d'un filtré à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. La cartouche filtrante filtré le cal
caire et d'autres substances nocives pour les éliminer de l'eau du robinet.

Fig.25: Vissage/devissage du filtré à eau
Le filtré à eau (47) se visse dans le filt (46) situé dans le fond du réservoir d'eau (48) ou se dévisse à l'aide de la clé de vissage fixée à l'extrémité de la cuillère à café (1) fournie.
Mise en place de la cartouche filtrante
Information
Plonger le filtré à eau pendant quelques minutes dans un écipient rempli d'eau fraîche avant de lemettre en place.
Condition préalable: la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran.
- Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Insérer le filtré.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La durée de l'eau est automatique-ment adaptée par l'appareil au filtré àeau.
» La disponibilité est indiquée à l'écran.
Remplacement de la cartouche filtrante
Changer le filtrre à eau quand l'appareil y invite.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer vers le menu Entretien > Filtre > Changer le filtrer.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
Retrait de la cartouche filtrante
Le filtré à eau ne doit pas rester hors de l'eau pendant une période prolongée. Nous recommendons de le conserver dans un récipient rempli d'eau du robinet dans le réfrigerateur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu Entretien > Cartouche > Retrait de la cartouche.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
La durée de l'eau est automatique-ment remise à l'etat précédent.
La disponibilité est indiquée à l'écran.
10 Transport, stockage et élimination
10.1 Purge de l'appareil
Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son trans-port et en cas de risque de gel.
L'eau résiduelle s'évacue par evaporation lors de la purge.
Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran.
- Placer un écipient sous le bec verseur.
- Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes.
» Le menu apparait à l'écran. - Naviguer jusqu'au menu Systeme > Purge.
- Sélectionner Mise en marche avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok »
- Suivre les instructions qui suivent à l'écran.
L'appareil s'eteint.
10.2 Transport de l'appareil
ATTENTION
De I'eau résiduelle gelée peut endomma- ger l'appareil.
- Éviter d'exposer l'appareil à des températures inférieures à 0^ .
Information
Transporter l'appareil dans son emballe d'origine. Cela permettra d'eviter tout dommage du au transport.
Executer les opérations suivantes avant de transporter l'appareil:
- Purger l'appareil (voir chapitre 10.1, page 87).
- Vider le plateau récolte-goutte et le bac de récapération du marc de café.
- Vider le réservoir d'eau.
-
Vider le réservoir à grains.
-
Nettoyer l'appareil (voir chapitre 9.1, page 82).
- Fixer les pieces libres (grille etc.) avec un ruban adhésif approprié.
- Emballer l'appareil.
10.3 Elimination de l'appareil

Les apparêils sur lesquels figure ce symbole sont soumis à la directive européen 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements elec
triques et électroniques (DEEE).
Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Jeter l' apparèil dans le respect de l'environnement en le déposant dans un point de collecte approprié.
11 Caracteristiques techniques
| Caracteristiques techniques | |
| Tension de service 220 V à 240 V, 50 - 60 Hz | |
| Consommation max. 1450 W | |
| Pression de la pompe statisque max. 15 bar | |
| Dimensions | |
| Largeur | 255 mm |
| Hauteur | 365 mm |
| Profondeur | 465 mm |
| Contenance | |
| Réserveir à grains | 2 × 135 g |
| Réserveir d'eau | 1,8 l |
| Poids (à vide) 10,6 kg (Barista TS) | |
| 10,4 kg (Barista T) | |
| 10,4 kg (Barista SE) | |
| Conditions ambientes | |
| Température | 10 °C à 32 °C |
| Humidité relative de l'air | 30 % à 80 % |
| (sans condensation) | |
| Piage de dureté °dH °e °fH de l'eau | ||
| douce 0 à 100 à 130 à 18 | ||
| moyenne 10 à 15 13 à 19 18 à 27 | ||
| dure | 15 à 20 19 à 25 27 à 36 | |
| très dure | >20 | >25 >36 |
12 Problèmes
Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaisent.
Le numéro du service est indiqué dans le couvercle du réservoir d'eau ou sur notre site Internet dans la zone Service.
| Dysfonctionnement Cause Mesure à prendre | ||
| Le café coule au goutte à goutte du bec verseur. | Finesse de mouture trop faible. | Régler une finesse de mouture plus gros-sière (voir chapitre 8.9 à la page 80). |
| Appareil encrassé. | Nettoyer la chamble d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 82). Exécuter le programme de nettoyage (voir chapitre 9.6 à la page 85). | |
| Appareil entartré. | Détartrer l'appareil (voir chapitre 9.7 à la page 85). | |
| Le café ne coule pas. Le réservoir d'eau n'est pas rempli ou est mal positionné. | Remplir le réservoir d'eau et veiller à ce qu'il soit bien positionné (voir chapitre 4.6 à la page 71). | |
| Chambre d'extraction obstruée. | Nettoyer la chamble d'extraction (voir chapitre 9.3 à la page 82). | |
| Affichage Mettre du café en grain à l'écran bien que le réservoir soit plein. | Les grains ne tombent pas dans le moulin. | Tapoter légèrement sur le réservoir à grains. Nettoyer le réservoir à grains. Les grains de café sont trop huileux. Utiliseraune autre variété de café en grains. |
| Bruit fort provenant du moulin. | Corps étrangers dans le moulin. | Contacter le Service consommateur. |
| Impossible de remettre la chamble d'extraction en place une fois retiree. | La chamble d'extraction n'est pas verrouillée correctement. | Vérifier que la poignée de verrouillage de la chamble d'extraction est correct-mentation enclenchée (voir chapitre 9.3 à la page 82). |
| L'axe d'entrainment n'est pas dans la bonne position. | Appuyer sur la touche « My Coffee/ recettes » et la maintainir appuyée. Appuyer de plus sur la touche « Marche/Arrêt ». L'ap-pareil effectue une réinitialisation. Relâcher les boutons. | |
| Affichage Erreur système à l'écran. | Dérangement du logiciel | Éteindre puis rallumer l'appareil (voir chapitre 4.1 à la page 68). Contacter le Service consommateur. |

Inhoudsopgave
» Menyen Vannhardhet vises.
- Velg det registrente vannhardhetsomradset med "pilknappene", allerbekreft den forinnstilte verdien med"meny/ok".
Oppfordringen Vennligst fyll opp vanntanken vises.
- Ta ut vanntanken. Skyll vanntanken med rent vann. Sett inn vannfilteret (se kapittel „Sette inn vannfilter“ på side 261).
Fyll vanntanken med friskt vann og sett den inn.