MELITTA Barista SE - Maquina de cafe

Barista SE - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Barista SE MELITTA en formato PDF.

📄 356 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MELITTA Barista SE - page 153
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Barista SE MELITTA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Barista SE - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Barista SE de la marca MELITTA.

MANUAL DE USUARIO Barista SE MELITTA

1 Descripción de laquina 153

1.1 Vista general de laquina 153
1.2 El panel de control en resumen 154

2 Por seguridad 155

2.1 Uso previsto 155
2.2 Peligro por corriente electrica 155
2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras 156
2.4 Seguridad general 156

3 Primeros pasos 156

3.1 Desembalar la cafeteria 156
3.2 Comproboción del contenido 157
3.3 Colocar la cafeteria 157
3.4 Conectar la cafeteria 157
3.5 Primera puesta en marcha 157

4 Manejo Basics 158

4.1 Encender y apagar laquina 158
4.2 Manejo del panel de control 158
4.3 Navegar en el menu 159
4.4 Llenar granos de café y utiliser Bean Select 160
4.5 Utilizar café en polvo 161
4.6 Llenar agua 161
4.7 Ajustar la calidad 162
4.8 Utilizar leche 162
4.9 Vaciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de café 163

5 Preparar bebidas 163

5.1 Preparar espresso y cafe crema 164
5.2 Preparar capuchino y latte macchiato 164
5.3 Preparar espuma de leche y leche caliente 164
5.4 Preparar agua caliente 164
5.5 Preparar bebidas using recetas (solo el modelo BARISTA TS) 164
5.6 Modificar los ajustes de bebidas antes y durante la preparacion.....165
5.7 Cancelar la preparacion de bebidas 165
5.8 Preparar dos bebidas alismo tiempo 165

MELITTA Barista SE - 1

6 Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente 166

6.1 SeLECTIONAR recetas 166
6.2 Modificar los preajustes 167

7 Ajustes personales - "My Coffee" 167

7.1 Configurar perfiles personales de usuario 167
7.2 SeLECTIONAR/modificar los ajustes personales 168
7.3 Preparar bebidas con los ajustes personales 168

8 Modificar los ajustes basics 169

8.1 Ajustar el idioma 169
8.2 Ajustar la hora 169
8.3 Activar/desactivar la referencia automática Bean Select (solo modelos BARISTA TS) 169
8.4 Ajustar el modo de ahora de energia 169
8.5 Ajustar la desconexión automática 170
8.6 Activar/desactivar un enjuagado 170
8.7 Restablecer los ajustes de fabrica de laquina 171
8.8 Menus Estadistica y Sistema 171
8.9 Ajustar el grado de molienda 171
8.10 Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el modelo) 172

9 Conservación y mantenimiento 172

9.1 Limpieza general 172
9.2 Enjuagar el sistemas de cafe 172
9.3 Limpiar launidad de preparacion 173
9.4Programa "Easy Cleaning" 174
9.5 Programa "Limpiaristema de leche" 174
9.6 Programa "Limpiaristema de cafe" 175
9.7 Programa "Descalcificacion" 176
9.8 Ajustar el nivel de dureza 176
9.9 Utilizar un bajo de agua 177

10 Transporte,almacenamento y eliminacion 178

10.1 Purgar el vapor de laquina 178
10.2 Transportar laquina 178
10.3 Eliminacion de laquina 178

11 Datos技术和 179
12 Fallos. 180

1 Descripción de laquina

1.1 Vista general de laquina

MELITTA Barista SE - Vista general de laquina - 1
Fig. 1: Lado frontal izquierdo de laquina

MELITTA Barista SE - Vista general de laquina - 2
Fig.2: Lado frontal derecho de laquina

1 Depóstito de agua
2 Depóstito de granos de 2 cármas
3 Deslizardo "BEAN SELECT" (solo en el modelo BARISTA T y SE) Deslizardo "BEAN SELECT" en BARISTA TS, vase la posicion 30.
4 Tolva de café
5 Superficie calienta-tazas
6 Panel de control
7 Salida ajustable en alta con 2 toberas de café, 2 toberas de leche, 1 tobera de agua caliente, iluminacion de tazas (solo en el modelo BARISTA TS)
8 Cajón para posos de café (interior)
9 Bandeja de goteo
10 Botón ON/OFF
11 Cubierta
12 Palanca "Ajuste del grado de molienda" (detrás de la cubierta)
13 Cable de alimentacion con compartmento para cable
14 Grupo de preparación (detrás de la cubierta)
15 Empalme para el tubo flexible de leche en la salute
16 Empalme para el tubo de leche en la bandeja de goteo
17 Reposatasas
18 Flotador

1.2 El panel de control en resumen

MELITTA Barista SE - El panel de control en resumen - 1
Fig. 3: Panel de control

Pos. Denominación Función

19 Botones de dispensado Preparar bebidas
20 Expreso Preparar espresso
21 Café crema / Preparar café crema Expreso长大o
22 Capuchino Preparar capuchino
23 Latte macchiato Preparar latte macchiato
24 Espuma de leche/ Preparar espuma de leche o leche caliente leche caliente
25 Agua caliente Preparar agua caliente
26 2 tazas Dispensado de dos tazas
27 Deslizardo para la Ajustar lacantidad de agua cantidad de agua
28 Deslizardo para la Ajustar la intensidad del cafe intensidad del cafe
29 My Coffee/recetas SeLECTIONAR los ajustes personales para las bebidas o preparar (en BARISTA TS) bebidas con recetas

My Coffee/ (en BARISTA T y SE)

30 BEAN SELECT "BEAN SELECT" en BARISTA T y SE, vexe la posicion 3.
31 Tecla de flecha Navegar hacia arriba en el menu o ajustar el aroma de cafe Hacia arriba ESTANDARD
32 Tecla de flecha Navegar hacía abajo en el menu o ajustar el aroma de café Hacia abajo INTENSO
33 menu/ok Acceder al menu o confirmar entradas
34 Pantalla Indicación de menús y avisos actuales Ejemplo: indicación de disposión de servicios

MELITTA Barista SE - Pos. Denominación Función - 1

Estimado cliente,

le agradecemos que se haya decidido por laquina automatica de café BARISTA.

Las instrucciones de servicios le ayudan a conocer la multitude posibilidades que ofrece laquina y a experimentar un incomparable placer de café.

Lea detenidamente estas instructaciones de servicios. De este modo evitará danos personales y materiales. Guarde las Instrucciones de servicios a buena recaudo. Si entrega laquina a otro usuario, entrega también estas instructaciones de servicios.

Melitta no asumirá responsabilidad alguna por días debidos a la inobservancia de estas instrucciones de servicios.

En caso de que requiera más información o de que tengas preguntas acerca de laquina, rogamos dirijase a Melitta o visite nuestra网页 Web: www.international.melitta.de

Le desamos que disfrute con suquina.

2 Por seguridad

Laquina cumple con las Directivas Europeas vigentes y se ha construido según el estado más actual de la技术和raising. Aún asión existenpeligrosresiduales Para evitarpeligrosespreciso que observe las instruccionesdeseguidad.Melitta no asumiráresponsabilidadalguna por daños debidos a la inobservancia de las instrucciones de seguidad.

2.1 Uso previsto

Laquina se ha concebido para la preparacion de bebidas de cafe a partir de granos de cafe o de cafe en polvo y para calendar leche y agua.

Laquina está prevista para el uso en el ambito domestico.

Cualquier除外 lo será considerado contrario al uso previsto y pueda provocar danios personales y materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por danios debidos a una utilización no conforme a la finalidad prevista de laquina.

2.2 Peligro por corrente electrica

En caso de daños en la cafeteria o en el cable de alimentación, existe peligro de muerte por electrocución.

Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evaporar peligros por corriente electrica.

ú No utilizes un cable de alimentación dañado.

Un cable de alimentación dañado solo deben reemplazarse por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o su socio de service.

u No abra ninguna cubierta fiji-mente atornillada de la carcasa de laquina.

ú Utilice laquina solamente si se encuesta en perfecto estado técnico.

ú Unaquina defectuosa solo deben repararse por un taller autorizzato. No repare laquina por su cuenta.

u No realice modificaciones en laquina, sus componentes o sus accesorios.

u Nosumerjla maquina en agua.

2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras

Los liquidos y vapeores expulsados peuvent estar muy calientes. Algunas partes de laquina también se calientan mucho.

Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin deatar quemaduras y escaldaduras.

ú Evite que los liquidos y vaporres salientesenetrén concontacto con la piel.

No toque ninguna tobera de salute durante el funciona-. miento.

2.4 Seguridad general

Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaciar daños personales y materiales.

u No utilise laquina bajotro de un armario o de algosimilar.

u No introduzca la mano en el interior de laquina durante el funcionaimiento.

u Mantenga laquina y el cable de alimentacion fuera del alcance de niños con menos de 8 años.

úEstaquina solo podravutilizarse por niños a partirde 8 años o por personas concapacidades físicas, sensorialeso inelectuales reduidas opersonas sin los conocimientos

y la experiencia necessarios, siempre y cuando está presente una persona de vigilancia o si han sidoinstruidos en el manejo seguro de laquina yentaenden lospeligos que resulten al respecto.

ü No permits que los niños jue-guen con la cafeteria. Los niños menos de 8 años no debenvealar a cabo una limpieza o un mantenimiento. Los niños a a partir de 8 añosdeferán ser supervisados durante la limpieza y elostenimiento.

ú Desenchufa la cafeteria de la alimentación electrica si va a permanecer sin vigilancia durante un periodo de tiempo prolongado.

ú No es admissible utilizar laquina en altitudes de más de 2000 m.

u Para la limpieza de laquina y sus componentes, teng a en cuenta lasindicaciones del capitulo correspondiente (,Descripción de laquina"en la page 153).

3 Primeros pasos

En este capítulo se describe como preparar suquina para la utilización.

3.1 Desembalar la cafeteria

  • Desembale laquina. Retira el material de embalaje, las tiras adhesivas y las láminas de proteccion de la cafeteria.
  • Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devoluciones.

MELITTA Barista SE - Desembalar la cafeteria - 1

1 Información

En el interior de laquina你可以 encontrarindrarse restos de café y agua. La cafeteria se ha sometido a una prueba de funciona en fabrica.

3.2 Comprobación del contenido

Compruebe el contenido segun la lista.), en caso de que falte una pieza, dirijase a su distribuidor.

ú Dosificador de café con elemento auxi- liar de enroscado para el bajo de agua
ú Cinta de prueba para determinar la dureza del agua

3.3 Colocar la cafeteria

Observe las siguientesindicaciones:

ü No coloque laquina en lugares humedes.
ú Coloca la cafetera sobre una superficie estable, plana y seca.
ü No coloque laquina cerca de un fregadero o algo similar.
ü No coloque laquina sobre superficies calientes.
ú Mantener una distancia suficiente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetos. Por encima de la cafeteriaDebe quedar un espacio libre de 20 cm como minimo.
ú Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufrir daños debido a cantos agudos o superficies calientes.

3.4 Conectar la cafeteria

Observe las siguientesindicaciones:

ú Compruebe que la tension de alimentación corresponda con la tension de servicios indicada en los DATos Técnicos (vease la tabla, págin 179).
ú Conecta la cafeteria solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada. Consulte a

un electricista profesional en caso de dudas.

u La caja de enchufeDebe estar protegida por un fusible de 10 A como微量元素.

3.5 Primera puesta en marcha

Durante la primera puesta en servicios podrá ajustar el idioma, la hora y la dureza del agua. Podráavianearostosajustesmas adelante (vease el capitulo 8, página 169 y el capitulo 9.8,pagina 176).

Utilice la cinta de prueba adjunta para determinar la dureza del agua. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua, págin 179.

i Información

Recomendamos(deschar lasprimeras dos tazas de cafeuponésda primera puesta enservicio.

Requisito: Laquina está colocada y conectada.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "ON/OFF".

» Se visualiza la pantalla de bienvenida.
En la pantalla aparece elrequireimiento de realizar los ajustes:Por favor, realizar ajustes.
》El botón "menu/ok" parpadea.

  1. Confirme pulsando "menu/ok".
    » Aparece el menú Idiomà.
  2. Selezione su idioma con las teclas de flecha. Confirme con "menu/ok".
    » Aparece el menu Reloj.
  3. Seleection las horas y los Minutes con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes respectivamente con "menu/ok".
    » Aparece el menu Dureza del agua.
  4. SeLECTION con las teclas de flecha el rango de dureza del agua determinado o confirme el valor preajustado con "menu/ok".

Aparece el requerimiento Por favor, Ilenar e insertar deposito de agua.

  1. Retira el deposito de agua. Enjuague el deposito de agua con agua clara. Coloque el filtro de agua (vease el capitulo, Encender el dispositivo en la网页 158). Llene el deposito de agua con agua fresca y vuela a introducirlo.

Laquina se calenta y realiza un enjuagado automatico.
En la pantalla aparece la disposicion de servicios y elrequireimiento Llenar granos.

  1. Introduzca granos de cafe en el deposto de granos. Lea el capitulo Llenar granos de cafe y utiliser Bean Select, pagina 160 al respecto.

4 Manejo Basics

En este capítulo se describes los pasos tísclicos de manejo para el uso diario de laquina.

4.1 Encender y apagar laquina

Antes deponer laquina en marcha con motivo de laprimera puesta en serviceodeferara leer el capitulo 3.5,pagina 157.

Information

ü Al encender y apagar, laquina realiza un enjuagado automatico.
ú Durante el enjuagado también se conducts agua de enjuagar a la bandeja de goteo.
ú El enjuagado de apagado automatico se pueda activar y desactivar en el menu Ajustes.

Encender el dispositivo

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "ON/OFF".

» Se visualiza la pantalla de bienvenida.

Laquina se calenta y realiza un enjuagado automatico.
En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Apagar el dispositivo

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "ON/OFF".

Laquina realiza un enjuagado automatico.
» Laquina se apaga.

Information

U Laquina se apaga automatamente si no se usa durante un tiempo prolongado. En este caso también realiza un enjuagado automatico.
En el menu Auto OFF podra ajustar la hora de desconexión,véase el capítulo 8.5,pagina 170.
ü Si no se ha preparado bebida alguna desde que se encendió laquina o si está vacio el deposito de agua, no se realizará ningún enjuagado.

4.2 Manejo del panel de control

A工程技术 del panel de control se possible acceder a las functions más importantes.

Pulse la tecla de mando con la punta del dedo. El panel de control no reccionar si lo toca con un lápiz o conthers objectos.

Solo se iluminaran los botones de mando que pueda usar en el estado actual de laquina.

Realice las siguientes operaciones para manejar el panel de control.

MELITTA Barista SE - Manejo del panel de control - 1

Pulsar brevamente

Pulse un botón de mando brevemente para selecciónar una funciona.

MELITTA Barista SE - Pulsar brevamente - 1

Pulsar prolongadamente

Pulse un botón deMANDO durante más de 2 segundos para seleccionar unapossiblesegundafunción.

MELITTA Barista SE - Pulsar prolongadamente - 1

Pulsar "+" o "-"

Pulse "+" o "-" para augmentar o reducir el valor actual. Mantenga el botón pulsado para modifier el valor de forma continua.

MELITTA Barista SE - Pulsar "+" o "-" - 1

MELITTA Barista SE - Pulsar "+" o "-" - 2

Pulsar el deslizardo

Pulse el deslizardo para selectionar un valor.

MELITTA Barista SE - Pulsar el deslizardo - 1

Arrastrar el deslizardo

Pulse y arrastre el desliz-zador para augmentar o reducir el valor actual.

4.3 Navegar en el menu

Para el ajuste individual de sus bebidas y para realizar el mantenimiento y la conservacion de laquina deben acceder al menu en la pantalla y navegar en el menu.

Siga lasindicacionesvisualizadas en la pantalla.

MELITTA Barista SE - Navegar en el menu - 1
Fig.6:Ejemplo: pantalla con botones de mando

Para navegar en el menuoulda optar por lassiguerentespositildades.

Acceder al menu o confirmar la seleccion

MELITTA Barista SE - Navegar en el menu - 2

Pulse el botón "menu/ok" durante más de 2segundos para acceder

al menu.

Pulse el botón "menu/ok" breve para confirmar su selección.

Navegar en el menu

Pulse las teclas de flecha para navelgar en el menu hacía arriba o hacía bajo. Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para cambio rápidamente a los+puntos de menu.

Salir del menu

MELITTA Barista SE - Navegar en el menu - 3

Selección la instrucción Exit con las teclas de flecha y confirmé

con "menu/ok" para salir de un menu. Para salir de los submenús que solo-ofrecen información y no permiten realizarajuste algo nuo pulse "menu/ok".

Acceder a los submnús

Algunas functions de laquina solo podran activarse accediendo de forma suscesiva a various submenús.

El acceso a los submenús siempre es parecido. A modo de ejemplo, se describe como navigar hasta el programa Descal-cicación.

MELITTA Barista SE - Acceder a los submnús - 1
Fig. 7: Navegar hasta el programa Descal-cificacion

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Selección Conservación con las teclas de flecha y confirmé con "menu/ok".
  3. Seleection Descalcification con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

MELITTA Barista SE - Acceder a los submnús - 2

En estas instrucciones de service, la selec. tion de las functions siempre se visualiza de forma abviada:

  • Navega hasta el menu Conservacion > Descalcificacion.

4.4 Llenar granos de café y utilizes Bean Select

Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el deposito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días.

Gracias al deposito de granos de 2 caparasURTAR.
camaras podra utiliser dostipso de cafe para differsentes especialidades de cafe.
Llene por ejemplo una de las caparas con granos de cafe para espresso y la othera con granos de cafe para cafe cortado.

PRECAUCION

El uso detipsode café inadequados
puede provocar adherencias en el mecanismo de molido.

No utilise granos de café liofilizados o caramelizados.
No introduzca cafe en polvo en el deposito de granos.

MELITTA Barista SE - PRECAUCION - 1
Bean Select automatico,modelo BARISTA TS
Fig.8:Deposito de granos de 2 camaras BARISTA TS

La selección automática de granos Bean Select selección automatistically los granos de café más adecuados para

las differedes especialidades de café. Las bebidas a base de espresso obtienen granos de café del deposito de granos izquierdo 1 (35), las bebidas a base de café cortado de la CAMERA de granos derecho 2 (36).

La?sigaune tabla muestra la asignacion de las camaras de granos a las bebidas de cafe. Estos ajustes podran modificarse (vease el capitulo 6.2, pagina 167).

Cámara de granosBebida de café
1 (35)Espresso, capuchino, latte macchiato
2 (36)Café crema / Expreso长大o

Information

El proceso de molido no se detiene hasta que el mecanismo de molido queda vacio. Ain asi pueda que se entremezclin lostipso de cafe.
ú Es normal que el mecanismo de molido emita un sonido diferente al quédarseyards.

MELITTA Barista SE - Information - 1
Bean Select manual, BARISTA T y SE
Fig.9:Deposito de granos de 2 camaras BARISTA Ty SE

El deslizarder "BEAN SELECT" (3) le permite combustir entre las camaras del deposito de granos (2).

ATENCLON

Al cambiar de casa de granos permanece una calidad residual de granos de café en el mecanismo de molido de la BARISTA T y SE. Las primeras dos bebidas de café preparadas antes de cambiar a granos descafeinados peuvent tener cafe con cafeina. Las personas que padezcan de intolerancia a la cafeina poder experimentar problemas de salute.

Las personas con intolerancia a la cafe sola solodeerianconsumirla tercerabebida de café preparada despues delchio.

i Información

ú Si el deslizardo se encuentra en la posi- ción central no pasan granos de café al mecanismo de molido.

Llenar granos de café

  1. Abra la tapa del deposito de granos de 2 cámaras (2).
  2. Llene granos de café en las camaras de granos.
  3. Cierre la tapa del deposito de granos de 2 cármas.

El botón "BEAN Select"(30)(modelo BAIRSTA TS) o el deslizador "BEAN SELECT" (3)(modelo BARISTA T y SE) le permiten seleccionar un tipo de granos antes de preparar unabebida (vease el capitulo 5.6, pagina 165).

4.5 Utilizar café en polvo

Para preparar bebidas de café, también pode utiliser café en polvo.

PRECAUCION

El uso de temas de café inadequados可能导致 provocar adherencias en el mecanismo de molido y obturaciones en el grupo de preparación.

No utilise produits instantanéos.
No introduzca mas de una cucharade café (dosificador) en la tola de cafe.

MELITTA Barista SE - PRECAUCION - 1
Fig. 10: Tolva de café

  1. Abra la tapa de la tolva de café (4).
  2. Utiliza el dosificador suministrado adjunto.

No introduzca mas de una cucara de cafe (dosificador) en la tola de cafe.

  1. Cierre la tapa de la tolsa de café.
  2. Siga procediendo tal y como se indica en los capitulos 5 hasta 7.

Información

u Si se utilizes café en polvo no sera pos-ble prepar dos tazas al>mismo tiempo. u Si no prepara ningún café antes de que transcurran 3 horas afterwards de haber abierto la tola de café, laquina cambiará al service con granos de café y el café en polvo sera expulsado al Cajón para posos de café.

4.6 Llenar agua

Para Obtener el mejor café utilise exclusivement agua fria fresca sin gas. Bombie el agua a diario.

Información

La calidad del agua influye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto debería utiliser un filtro de agua (vease el capitulo 9.8, paging 176 y el capitulo 9.9, paging 177).

MELITTA Barista SE - Información - 1
Fig. 11: Depóstito de agua

  1. Abra la tapa del deposito de agua y extraiga el deposito de agua (1) de laquina tirando del asa.
  2. Llene el deposito de agua con agua.
    Tenga en cuenta el volumen de rellenoomaximo de 1,8 liters.
  3. Inserte el deposito de agua desde arriba en laquina y ciderre la tapa.

4.7 Ajustar laitters

Laitters (7) es ajustable en alta. Ajuste una distancia lo más minima possible entre laitters y el recipient. Deslice laitters hacía arriba o hacía abajo en función del tamanó del recipient.

MELITTA Barista SE - Ajustar laitters - 1
Fig. 12: Salida ajustable en alta

4.8 Utilizar leche

Para Obtener el mejor café utilise exclusivement leche fria.

Según el Modelo podrá utilizar el depósito de leche suministrado adjunto o el tubo flexible de leche y envases de leche commerciales.

Conectar el deposito de leche (en funcional del Modelo)

Llena solo la cantidad de leche en el deposito de leche que vaya a consumir de inmediato.

MELITTA Barista SE - Utilizar leche - 1
Fig. 13: Conectar el deposito de leche a laquina (ilustracion可以选择 diferir)

  1. Introduzca lacantidad de leche reque- rida en el deposito de leche (38).
  2. Deslice la salute (7) hacía abajo en función del時間 del recipiente.
  3. Conecte el tubo de leche (37) al deposto de leche y al empalme jusqu a la salute (15).

Information

Guarde el deposito de leche lleno en el frigorífico.

Conectar el tubo de leche (en funciona del Modelo)

MELITTA Barista SE - Information - 1
Fig. 14: Conectar el tubo de leche a laquina

  1. Deslice la salute (7) hacía abajo en función del時間 del recipiente.
  2. Conecte el tubo de leche (37) al empalme bajo a la salute (15).
  3. Introduzca el tubo de leche en un envase de leche comercial (39).

4.9 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café

Cuando se hayan llenado la bandeja de goteo (9) y el cajón para posos de café (8), laquina le Solicitará vaciarlos. El flotador saliente (18) también le indica que la bandeja de goteo está llena. Vacia siempre ambos recipientes.

MELITTA Barista SE - Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café - 1
Fig. 15: Bandeja de goteo, cajón para posos de café y flotador

  1. Extraiga la bandeja de goteo (9) de laquina tirando hacía delante.
  2. Extraiga el cajón para posos de café (8) y vaciélo.
  3. Vacia la bandeja de qoteo.
  4. Inserte el cajón para posos de café.
  5. Introduzca la bandeja de goteo en laquina hasta el tope.

1 Información

El requerimiento de laquina de vinciar la bandeja de goteo y el cajón de posos de café aparece al cabo de un número determinado de servicios. Si vacía los recipientes estando laquina apagado no se registrará este proceso. Por consiguiente, pueda que se le requiera vinciar los recipientes exceptigue aye la bandeja de goteo y el cajón para posos de café aun no estén llenos.

5 Preparar bebidas

Existen tres posibilidades para preparar bebidas:

ü Servicio estandar con botones de dispensado y recetas (modelo BARISTA TS),
u Preparación de bebidas con ajustes modificados (vease el capitulo 6, páqina 166),
ú Uso de ajustes personales con la función My-Coffee (véase el capítulo 7, páqina 167).

En este capitulo se describe el servicios estandar.

Tenga en cuenta:

u Los depuestos de almacenimiento deben contener suficientes cantidades de café y agua. De lo contrario, laquina le requererira rellenar agua.
La cafeteria no indica la falta de leche.
U Para preparar unabebida con leche se debe connectar el deposito de leche o un envase de leche commercial.
Los recipientes para las bebidas deben ser suficientemente dimensionados.
ú Para preparar una bebida, la pantalla debe indactor la disposicion de service.

ú El dispenso de bebida termina de forma automática.
ú Después de haber preparado unabebida con leche,laquina solicitaautomática el programa EasyCleaning (limpieza fácil).

5.1 Preparar espresso y café crema

MELITTA Barista SE - Preparar espresso y café crema - 1

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "Espresso" o "Café crema".

» Se prepara la bebida.
3. Retire el recipient.

5.2 Preparar capuchino y latte macchiato

MELITTA Barista SE - Preparar capuchino y latte macchiato - 1

Requisito: Se ha connectado un recipiente de leche.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "Capuchino" o "Latte Macchiato".

» Se prepara la bebida.
En la pantalla aparece;Easy Cleaning? (OK para inicio).

  1. Retire el recipient.
  2. Execute el programa Easy-Cleaning o siga preparando bebidas y execute el programa afterwards, vexe el capitulo 9.4, pagina 174.

5.3 Preparar espuma de leche y leche caliente

La preparación de espuma de leche y de leche caliente es similar.

MELITTA Barista SE - Preparar espuma de leche y leche caliente - 1

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.

  2. Pulse el botón "Espuma de leche/ Leche".

a) Espuma de leche = pulsar el boton brevamente
b) Leche caliente = pulsar el boton prolongadamente (2 segundos)

» Comienza el dispensoado de leche.
En la pantalla aparece Easy Cleaning? (OK para inicio).

  1. Retire el recipient.
  2. Execute el programa Easy-Cleaning o siga preparando bebidas y execute el programa afterwards, vexe el capitulo 9.4, pagina 174.

5.4 Preparar agua caliente

MELITTA Barista SE - Preparar agua caliente - 1

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "Agua caliente".

Comienza el dispensado de agua caliente.

5.5 Preparar bebidas using recetas (solo el modelo BARISTA TS)

1 Información

Cuando selección una receta con lechedeferaba conectar el deposito de leche o unenvase de leche commercial.

El inizio rápido de recetas es parecido para todas las bebidas. A modo de ejemploAquí se describirá como selectionar un café长大o.

Requisito: La pantalla visualiza laoothacion de service.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "My Coffee/recetas" repetidas vezes hasta que aparezca el perfil Recetas y confirma con "menu/ok".

En la pantalla aparece la seleccion de recetas.

MELITTA Barista SE - Requisito: La pantalla visualiza laoothacion de service. - 1

A modo alternatively también podrá mantener el botón "My Coffee/recetas" pulsado durante 2segundos para acceder directamente a la selección de recetas.

  1. SeLECTION Largo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  2. Retire el recipient.

5.6 Modificar los ajustes de bebidas antes y durante la preparación

Tiene la posibiliad de modifier los ajustes de bebidas antes y durante la preparacion de bebidas.

Información

Estos ajustes solo se aplicaran a labebida que se está preparando.

Modificar los ajustes de bebidas antes de la preparación

Antes de elegir unabebida podra modificar el tipo de granos,lacantidad total de labebida,la intensidad del cafe y el aroma.

Información

El aroma de café se ajusta con la función intenseAroma. Se pueda elegir entre ESTÁNDAR e INTENSO. El ajuste INTENSO ralentiza el proceso de preparación y el café adquiere más diversidad de aromas.

  • Selección un tipo de granos con el botón "BEAN Select" (modelo BAIRSTA TS) o el deslizador "BEAN SELECT" (modelo BARISTA T y SE).

MELITTA Barista SE - Información - 1

MELITTA Barista SE - Información - 2

  • Ajuste unacantidad debebida con el deslizardor "Cantidad debebida" antes de elegir unabebida.

  • Ajuste la intensidad del café con el deslizardor "Intensidad del café" antes de elegir una bebida.

  • Ajuste el aroma de café con las "teclas de flecha".

Información

En la preparación de latte macchiato y capuchino, la calidad total de labebida se divide en una parte de café y una parte de leche conforme a una relacion predeterminada.
ú Si no preparaacular bebida dentro de un intervalo de 1 minuto, laquina volverá a los ajustes estandar.

Modificar los ajustes de bebidas durante la preparación

Tiene la posibiliad de modifier la canti-dad de labebida y la intensidad del cafe durante la preparacion de bebidas.

MELITTA Barista SE - Información - 1

MELITTA Barista SE - Información - 2

  • Ajuste una correspondiente�能idad debebida con el deslizardo "Cantidad debebida" durante el dispensado de unabebida (cafe o leche).
  • Ajuste la intensidad del café con el deslizardor "Intensidad del café" durante el proceso de molido.

5.7 Cancelar la preparación debebidas

En caso de que deseee cancelar una preparacion de bebida antes de tiempo, vuelva a pulsar el boton de dispensado seleccionado.

5.8 Preparar dos bebidas alismo tiempoo

MELITTA Barista SE - Preparar dos bebidas alismo tiempoo - 1

El botón "2 tazas" permite preparar dos bebidas al mesmo tiempo. El

dispensado de dos tazas no está disponible para las siguientes bebidas: americano, solo largo, agua caliente, leche y espuma

de leche. Para el dispensado de dos tazas,
laquina realiza dos procesos de molido.

MELITTA Barista SE - Preparar dos bebidas alismo tiempoo - 2
Fig. 16: Dispensado de dos tazas

  1. Coloque dos recipientes bajo de laitters (7).
  2. Pulse el botón "2 tazas" (26).
  3. Siga procediendo tal y como se indica para la correspondiente preparacion de bebida.

Information

Elajuste solo tendraeffecto para la。,siguepreparaciondebebida.
u Si no preparaaculara bebida detro de un intervalo de 1 minuto,la maquina volver aal dispensado de una sola taza.

6 Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente

Laquina le offre otheras posibilidades para preparar especialidades de café. Puedeutilizar recetas preajustadas o modifierlosajustesdebebidasde forma permanente.

6.1 SeLECTIONAR recetas

Tiene la posibiliad de asignar recetas guardadas a los botones de dispensado. En tal caso se utilizes la receta asignada al pulsar el boton de dispensado correspondiente.

Podrá elegir entre las siguientes recetas:
ü Espresso: espresso (estándar), ristretto, largo, espresso doble, ristretto doble.

Café cortado: café cortado (estandar), cafe cortado doble, americano, americano extra shot, solo长大o, red eye, black eye, dead eye*.
u Capuchino: capuchino (estandar),
espresso macchiato, cafe, caffe latte,
cafe au lait, flat white.
Latte macchiato: latte macchiato (estandar), latte macchiato extra shot, latte macchiato triple shot.

Las recetas marcadas con * solo está disponible en el modelo BARISTA TS.

La selección de las recetas siempre es parecida. A modo de ejemplo se describe como selectionar un ristretto.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

    El menu aparece en la pantalla.

  2. Navegue hasta el menu Botones de dispensado > Espresso > Recetas.
  3. Selezione Ristretto con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  4. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para partir del menu.

En la pantalla aparece la disponcia de servicios.
Lasproximasveceqprepare un
espresso seutilizaralareceta para un
ristretto.

Information

u La selección de una receta permanecera activa hasta que se vuelva a modifier.
ú El modelo Barista TS también permite seleccionar las recetas directamente con el botón "My Coffee/recetas" (vease el capitulo 5.5,頁a 164

6.2 Modificar los preajustes

En función de labebida podrá modifier lossiguientes preajustes:

Cantidad de café,cantidad de espuma, cantidad de leche,cantidad de agua caliente temperatura, variedad (solo en el modelo BARISTA TS),intensidad de café y aroma.

La modificacion de los ajustes de bebidas es parecida para todas las bebidas. A modo de ejempo, se describe como modifier la intensidad del café para un espresso.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Botones de dispensado > Espresso > Intensidad del café.
  2. Seleectionla intensidad del cafe deseada con las teclas de flecha y confirmae con"menu/ok".
  3. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para partir del menu.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.
Lasproximas veces que prepare unpresso seutilizarála intensidaddecafé seleccionada.

Información

Los preajustes permanecerán activos hasta que se vuelvan a modifier.

7 Ajustes personales - "My Coffee"

La funciona My Coffee le permitirá guardar ajustes personales de bebidas y asignarlos a un usuario determinado.

7.1 Configurar perfiles personales de usuario

La BARISTA T y SE permiten utilizar hasta在哪? La BARISTA TS, hasta ocho.

Cambiari el nombre de un perfil de usuario.

Podrá cambio los nombres de los perfiles de usuario.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu My Coffe.
  2. Sezione un usuario con las teclas de flecha y confirma con "menu/ok".
  3. SeLECTIONCambiarnombre con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

Aparece el menu para selectionar caracteres individuales.

  1. SeLECTIONE caracteres individuales con las teclas de flecha y confirme cada vez con "menu/ok".
    6.Selección el commando Exit repetidas vezes para salir del menu.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Activar/desactivar un perfil de usuario

Solo pode usar un usuario,cioyo profil estéactivado.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu My Coffe.
  3. Sezione un usuario con las teclas de flecha y confirma con "menu/ok".
  4. Selección Activado/desactivado con las teclas de flecha y confirmme con "menu/ok".

  5. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirmme con "menu/ok".

  6. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para partir del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

7.2 SeLECTIONAR/modificar los ajustes personales

En función de labebida podrasy asignar lossiguientesajustesa un usuario determinado.

Recetas,cantidad de cafe,cantidad de espuma,cantidad de leche,cantidad de agua caliente temperatura, variedad (solo en el modelo BARISTA TS),intensidad de cafe y aroma.

La asignacion de los ajustes personales a un usuario determinado siempre es parecida. A modo de ejemplo, se describe como modifier lacantidad del cafe para un capuchino.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu My Coffe.
  2. Sezione un dato con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Navegue hasta el menu Capuchino > Cantidad de café.
  4. Selecciona unacantidad determinada con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok"
  5. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para partir del menu.

En la pantalla aparece la disponcia de servicios.
» La proxima vez que este usuario prepare un capuchino se dispensa la cantidad de café seleccionada.

7.3 Preparar bebidas con los ajustes personales

MELITTA Barista SE - Preparar bebidas con los ajustes personales - 1

Modelo BARISTA TS.

MELITTA Barista SE - Preparar bebidas con los ajustes personales - 2

Modelo BARISTA Ty SE.

La preparación de bebidas con la función My Coffee siempre es parecida para todas las bebidas. A modo de ejemplo ahora se describirá como preparar un capuchino.

Requisito: El display visualiza la indicacion de disposicion de service y se ha conectado la leche.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón My Coffee repetidas vezes hasta que se visualice el usuariorequireido en la pantalla.
  3. Pulse el botón "Capuchino".

El dispensoado de bebida comienza termina de forma automatica.

En la pantalla aparece Easy Cleaning? (OK para inicio).

  1. Ahora pode executar el programa "Easy Cleaning" o seguir preparando除外 bebidas.

a) Execute el programa "Easy Cleaning". Paraarlo siga las instrucciones de la pantalla, vase el capitulo 9.4, págin 174.
b) Siga preparando bebidas y execute el programa Easy Cleaning (limpieza fácil) más adelante.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Information

U Para salir de la funciona My Coffee debe pulsar el boton My Coffee repetidas vezes hasta que aparezca la referencia de disponcia de service.
ú Si no preparaacularmente a la disposión de servicios.

MELITTA Barista SE - Information - 1

8 Modificar los ajustes Basics

En el siguientes capítulo se describen los pasos necessarios para modifier los ajustes Basics de laquina.

8.1 Ajustar el idioma

Tiene la posibiliad de ajustar el idioma de los-textos visualizados.

Requisito: La pantalla visualiza laoothacion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Ajustes> Idioma.
  3. SeLECTION un idioma con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  4. Seleectione el commando Exit para salir del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

8.2 Ajustar la hora

Tiene la posibiliad de ajustar la hora visualizada en la pantalla.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

    El menu aparece en la pantalla.

  2. Navegue hasta el menu Ajustes > Reloj.
  3. Seleectione las horas y los Minutes con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes respectivamente con "menu/ok".
  4. Seleccione el commando Exit para salir del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Information

Si desea suprimir la visualización de la hora en la pantalla, deben ajustar la hora a 00:00.

8.3 Activar/desactivar la funciona automatica Bean Select (solo modelo BARISTA TS)

Tiene la posibiliad de activar y desactivar la seleccion automatica de un tipo de granos.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》Elmenuaparece enla pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Ajuste > Bean Select automatico.
  2. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirmre con "menu/ok".
    4.Selección el commando Exit repetidas vezes para salir del menu.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

8.4 Ajustar el modo de averro de energia

El modo de ahora de energia provoca el descenso de la temperatura de calentimiento y apaga la iluminación del panel de control. El botón "menu/ok" seguirá iluminado.

Si no utilizes la这笔a durante un tiempo prolongado Cambiará automatistically al modo de averro de energia al cabo de un intervalo predeterminado. En el menu Modo de averro de energia pode ajustar el intervalo hasta que se activa el modo de averro de energia.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Modo de ahorro de energia.

  3. Sezione un intervalo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

  4. Seleccione el commando Exit para salir del menu.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

i Información

u Para finalizar el modo de ahora de energia debe pulsar el boton "menu/ok".
El modo de ahorro de energia no podra desactivarse por completeo. Laquina se cambiará al modo de ahorro de energia al cabo de un máximo de 4 horas sin utiliserlo.

8.5 Ajustar la desconexión automática

Si no utilizes laquina durante un tiempo prolongado, se apagará automatistically al cabo de un intervalo predeterminado. En el menu Auto OFFoulda ajustar el intervalo de tiempo hasta la desconexión. Internacional可能导致 una hora exacta.

Information

Si se hanactivado simultaneamente el intervalo y la hora de desconexión,laquina se apagará cuando se produzca el primo de los dos acontecimientos.

Ajustar el intervalo para la desconexión automática

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Auto OFF > OFF al cabo de....

  3. Selezione un intervalo con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

  4. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para pagar del menu.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Ajustar la hora de desconexión automática

La hora de descentión automática está desactivada de fabrica.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.

    El menu aparece en la pantalla.

  2. Navegue hasta el menu Auto OFF > OFF a las....
  3. SeLECTION las horas y los Minutes con las teclas de flecha. Confirme sus ajustes Respectivamente con "menu/ok".
  4. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para pagar del menu.
    En la pantalla aparece la disponcia de servicios.

Information

Si quiere desactivar la hora de descnexión,deferéajustar la hora de descentnexión a 00:00.

8.6 Activar/desactivar un enjuagado

El enjuagado se realiza siempre inmediamente afterwards de encender el sistemas de café. Solo se可以选择 activar/desactivar el enjuagado de apagado. Si está activado, se realiza un enjuagado del sistemas de café afterwards del apagado.

No se recomienda una desactivación permanente.

Activar/desactivar el enjuagado de apagado

Requisito: La pantalla visualiza laoothacion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    » El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Ajustes >Enjua-gado de apagado.
  3. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirmre con "menu/ok".
  4. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para salir del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

8.7 Restablecer los ajustes de fabrica de laquina

La cafeteria可以选择 restablecerse a los ajustes de fabrica.

Information

Si repone laquina a los ajustes de fabrica se perdan todos los ajustes personales, incluyendo los ajustes realizados en el menu My Coffee.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.
    » El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Ajustes > Ajustes de fabrica.
  3. SeLECTION Reset con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  4. Seleccione el commando Exit repetidas vezes para pagar del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

8.8 Menús Estadística y Sistema

Estadística

El menu Estadisticas offre informacion sobre el numero de bebidas dispensadas y el cuidado.

Sistema

El menu Sistema offre informacion sobre lar version de software y el acces a la func tion de Purga de vapor,vease,"10.1 Purgar el vapor de laquina"en la page 178.

8.9 Ajustar el grado de molienda

El grado de molienda de los granos de café influye en el sabor del café. El grado de molienda se ha ajustado de forma optima antes de la entrega.

MELITTA Barista SE - Ajustar el grado de molienda - 1
Fig. 17: Ajustar el grado de molienda

  1. Abra la cubierta (11). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacia arriba.
  2. Mueva la palanca (12) hacía delante o hacía atrás.

Hacia atras = grado de molienda mas grueso
ú Hacia delante = grado de molienda más fino

  1. Cierre la cubierta. Paraarlo coloque la cubierta por la parte inferior en laquina y levante la parte superiorediaarrahaasta que se enganche.

Information

ú Si ajusta un grado de molienda más fino, el café sera más intenso.
El grado de molienda estáajustado de forma optima, cuando el café fluya homogeneamente de la salute y se forme unacrema final y densa.

8.10 Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el Modelo)

El tubo de leche se pueda conectar opcialmente alazo izquierdo o derecho de la salute.

MELITTA Barista SE - Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el Modelo) - 1
Fig. 18: Girar la entrada, 1

MELITTA Barista SE - Cambiar el empalme para el tubo de leche (según el Modelo) - 2
Fig. 19: Girar la entrada, 2

  1. Extraiga el tubo flexible de leche de laquina.
  2. Deslice laitters (7) hacer abajo del todo.
  3. Comprima el dispositivo de bloqueo (43) de la unidad de leche (40) con dos dedos de una mano y extraiga la unidad de leche de la salute tirando hacía abajo.
  4. Extraiga el expendedor de leche (41) de la unidad de leche tirando hacía arriba.
  5. Gire la entrada (42) por 180^ .

El montaje se realizara analogamente enorden inverso.

Information

Para el montaje, deslice la unidad de leche (41) con ambas manos sobre la salute (7). Preste atencion a que el dispositivo de bloqueo (43) encaje de forma audible en ambos lados.

9 Conservación y mantenimiento

Si realiza limpiezas y mantenimientos con regularidad podra garantizar una constante calidad elevada de sus bebidas.

9.1 Limpieza general

Limpie laquina con regularidad. Elimine los restos visibles de leche y café de inmediato.

PRECAUCION

El uso de detergentes no apropiados suepe rayar las superficies.

No utilise panoi, esponjas o detergentes abrasivos.

Requisito: Laquina debe estar desconectada.

Limpie la parte exterior de laquina con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente.
Limpie la bandeja de goteo y el cajon para posos de cafe con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente.
Limpie el deposito de granos con un paño suave seco.

9.2 Enjuagar el sistemas de cafe

En el proceso de enjuagado se enjuagan las toberas de la calidad y las partes interiores del sistema de café. Por lo tanto, el agua de lavado del interior también llega a la bandeja de goteo.

MELITTA Barista SE - Enjuagar el sistemas de cafe - 1

Si no está desactivado el enjuagado de apagado, laquina realiza un enjuagado del sistemas de café al encenderla y apagarla.

Tambien podra realizar un enjuagado manual.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.
    » El menu aparece en la pantalla.
  3. Navegue hasta el menu Conservacion > Enjuagado.
  4. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".

    El sistemas de café se somete a un enjuaque.
    En la pantalla aparece la disponcia de servicios.

9.3 Limpiar launidad de preparación

A fin deivorar daos en laquina recomendamos limpiar el grupo de preparacion una vez a la semana.

MELITTA Barista SE - Limpiar launidad de preparación - 1
Fig.20: Desmontar el grupo de preparación, 1

MELITTA Barista SE - Limpiar launidad de preparación - 2

MELITTA Barista SE - Limpiar launidad de preparación - 3
Fig.21:Desmontar elGrupo de preparacion,2
Fig.22: Limpiar launidad de preparacion

Requisito: Laquina debe estar desconectada.

  1. Abra la cubierta (11). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacia arriba.
  2. Pulse y mantenga la palanca roja (44) bajo al asa del grupo de preparacion (14) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que se engatillo en el tope.
  3. Extraiga el grupo de preparación de laquina.
  4. Enjuaga el grupo de preparación completenessmentamente montado bajo de unchorro de agua corriente por todos loslados.Preste particularmente atenciona que el filtro (45) quede libre de restosde cafe.
  5. Deja escurrir el grupo de preparación.
  6. Elimina los restos de café de las superficies interiores de laquina con un paño suave seco.

  7. Coloca el grupo de preparación en la cafetera. Presiona y mantén presionada la palanca rojajuvenalasa del grupo de preparación y gira el asa en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se engatille en el tope.

  8. Cierre la cubierta. Paraarlo coloque la cubierta por la parte inferior en laquina y levante la parte superior hacia arriba hasta que se enganche.

El programa "Easy Cleaning" permite enjuagar el sistemas de leche.

Cada vez que prepare unabebida con leche,laquina le requerirá executar el programa "Easy Cleaning".

Tambien podra executar el programa "Easy Cleaning" de forma manual.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Conservacion > Easy Cleaning.
  2. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del Programa Easy Cleaning.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

9.5 Programa "Limpiar sistemas de leche"

Este programa permite limpiar el sistemas de leche con&auda de un limpiador para sistemas de leche.

Para Maintener la higiene y evitar daños en laquina recomendamos executar el programa de limpieza una vez a la hora.

El programa de limpieza tarda uno 3
minutos aprox. y nodea interrupirse.

PRECAUCION

El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropriados puede provocar daños en laquina.

  • Utilice exclusivamente los limpiadores para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN para migunas automaticas de café.
  • Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para sistemas de leche.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Coloque un recipiente con una calidad de 0,7 litres como minimum debajo de la salute, p. ej. el cajón para posos de café.
  2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Conservacion > Limpieza sistemas de leche.
  2. Seleccione Inicio con las teclas de flecha y confirmme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones de la pantalla hasta el final del programa de limpieza del sistema de leche.
    En la pantalla aparece la disponcia de servicios.

Limpiar launidad de leche

Adicondalmente recomendamos limpiar launidad de leche, el tubo de leche y el deposito de leche con regularidad.

Information

El deposito de leche (en funcion del modelo) sin tapa y tubo ascendente es adecuado para el lavavajillas.
El deposito de leche termico (en func tion del modelo) y sus componentes individuales no son adecuados para el lavavajillas.

MELITTA Barista SE - Information - 1

MELITTA Barista SE - Information - 2
Fig. 23: Desmontar lainstitution de leche, 1
Fig.24:Desmontar la unidad de leche,2

  1. Extraiga el tubo flexible de leche de laquina.
  2. Deslice la salute (7) hacía abajo del todo.
  3. Comprima el dispositivo de bloqueo (43) de launidad de leche (40) con dos dedos de una mano y extraiga launidad de leche de la salute tirando hacía abajo.
  4. Extraiga el expendedor de leche (41) de la unidad de leche tirando hacia arriba.
  5. Extraiga la entrada (42) tirando hacía arriba.
  6. Limpie las piezas individuales con agua caliente. Utilice un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente.

El montaje se realizara analogamente enorden inverso.

Information

Para el montaje, deslice la unidad de leche (40) con ambas manos sobre la salute (7). Preste atencion a que el dispositivo de bloqueo (43) encaje de forma audible en ambos lados.

9.6 Programa "Limpiar sistemas de café"

El programa de limpieza permite eliminar residuos y restos de aceite de café con ].aunda de un limpiador para MQinas de cafe

A fin de evacitar días en laquina recomendamos executar el programa de limpieza cada 2 mesos o cuando laquina visualice elrequireimiento.

Limpie el grupo de preparación y el espacio interior antes de iniciair el programa de limpieza (vease el capitulo 9.3, páginap 173).

El programa de limpieza tarda uno 15关键时刻 aprox. y no deben interruptirse.

ATENCLON

El contacto con limpiadores para máquinas de café pueda provocar irritaciones en los ojos y la piel.

  • Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del limpiador para máquinas de café.

PRECAUCION

El uso de limpiadores para migunas de café no apropiados pueda provocar daños en laquina.

Utilice unicamente las tabletas de limpieza Melitta PERFECT CLEAN para migunas automaticas de cafe.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Conservacion > Limpieza sistemas de cafe.
  3. SeLECTIONE Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del programa de limpieza.

    En la pantalla aparece la disponcia de servicios.

9.7 Programa

"Descalcification"

El programa de descalcificacion permite eliminar depositos de cal en el interior de laquina con referencia de un descalcificado para MQinas de cafe.

A fin de estar daños en laquina recomendamos executar el programa de descalcificación cada 3 días o cuando laquina visualice elrequireimiento.

Si utilizes el filtro de agua Melitta de forma continua, deben executar el programa de descalcificacion al menos una vez al ano.

El programa de descalcificacion tarda uno 15 instantos aprox.y no poderia interrup-pirse.

ATENCLON

El contacto con el descalicatorio puede provocar irritaciones en los ojos y laIEL.

  • Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificado.

PRECAUCION

El uso de descalcificadores no apropiados Could provocar daños en laquina.

Utilice exclusivamente los descalificaciones liquidos Melitta ANTI CALC para migunas automaticas de café.
- Observe las instruciones de uso sobre el embalaje del descalcificado.

PRECAUCION

Un bajo de agua de roscaSEO.
daños durante el programa de descalcification.

Retire el filtro de agua cuando laquina visualice el requerimiento (vease Fig.25,pagina 177.
- Coloque el filtro de agua en un recipiente con agua del grifo cuando dura el programa de descalcificacion.
- Cuando haya terminado el programa de descalcificacion podra volver a colocar el bajo de agua y seguir正常使用.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Conservacion > Descalcificacion.
  2. SeLECTIONe Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla hasta el final del programa de descalcificacion.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

9.8 Ajustar el nivel de dureza

El nivel de dureza ajustado influye en la Frequencia de descalcificacion. Cuanto mas dura sea el agua, mas frecuente sera la necessities de descalcificar laquina.

i Información

Si utilizes un bajo de agua (vease el capitulo 9.9, paging 177) no sera possible ajustar la dureza del agua.

Utiliza la tira de prueba adjunta para determinar la dureza del agua. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua, pagina 179.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

    El menu aparece en la pantalla.

  2. Navegue hasta el menu Ajuste > Dureza del agua.

  3. SeLECTION con las teclas de flecha el rango de dureza del agua y confirme con "menu/ok".
  4. Seleectione el commando Exit para salir del menu.
    En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

9.9 Utilizar un filtro de agua

El uso de un filtro de aguaPTYa la duracion de vida util de la maquina y le permittiradescalificarla maquina con menos Frequencia.El filtrde agua filtra la cal yotroscontaminantes del agua del grifo.

MELITTA Barista SE - Utilizar un filtro de agua - 1
Fig.25: Enroscar/desenroscar el bajo de agua

El filtró de agua (47) se enroscá o desenrosca utilizingo el elemento auxiliar de enroscado en el extremo del dosificador (46) suministrado adjunto en la rosca (48) situada en el fondo del deposito de agua (1).

Insertar el filtro de agua

Information

Coloque el filtro de agua durante algunos Minutes en un recipiente lleno de agua fresca del grifo antes de insertarlo.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos.
    》El menu aparece en la pantalla.
  2. Navegue hasta el menu Conservacion > Filtro > Insertar filtro.
  3. SeLECTION Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  4. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

Laquina adapta la dureza del agua automatically al punto de agua.
En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Cambi ar el filtr de agua

Cambie el filtro de agua cuando la这其中a visualice el重要因素.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navegue hasta el menu Conservacion > Filtro > Cambiar bajo.
  2. SeLECTION Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

Retirar el filtro de agua

El filtro de agua no deben permanecer seco durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de no utiliser durante un periodo prolongado, recomendamos guardar el filtro de agua dentro de un recipienté lleno de agua del grifo en el frigorífico.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navega hasta el menu Conservacion > Filtro > Retirar filtro.
  2. SeLECTION Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

La dureza del agua se repone automatistically al ajuste anterior.

En la pantalla aparece la disposicion de servicios.

10 Transporte, almacenimiento y eliminacion

10.1 Purgar el vape de laquina

Recomendamos purgar el vapor de laquina en caso de no utiliser durante un periodo prolongado, antes de transporte o en caso de peligro de heladas.

Al purgar el vape de la cafeteria se elimina el agua residual.

Requisito: La pantalla visualiza la disposicion de service.

  1. Coloca un recipiente bajo de laittersa.
  2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 seguidos.

》El menu aparece en la pantalla.

  1. Navega hasta el menu Sistema > Purga de vape.
  2. SeLECTIONe Inicio con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok".
  3. Siga las instrucciones visualizadas en la pantalla.

» Laquina se apaga.

Si seonga el agua residual pueda producirse danos en laquina.

Evite exponer laquina a temperativas por debajo de los 0^

1 Información

Transporte laquina dentro de su emba-laje original. De este modo evitará danos de transporte.

Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transporte laquina:

  1. Purga el vape de laquina (vease el capitulo 10.1, paging 178).
  2. Vacia la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.

  3. Vacia el deposito de agua.

  4. Vacia el deposito de granos.
  5. Limpia laquina (vease el capitulo 9.1, pagina 172).
  6. Fije las piezas sueltas (como el reposatazas, etc.) con cinta adhesiva adecuada.
  7. Embala la cafetera.

10.3 Eliminación de laquina

MELITTA Barista SE - Eliminación de laquina - 1

Los aparatos etiquetados con este symbolo está susjetos a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electril

cos y electrónicos (WEEE).

Los aparatos electricos no deben eliminarse con los residuos domesticos. Elimina la cafeteria de forma respetuosa con el medio ambiente utilizing sistemas de recogida apropriados.

11 Datos技术和

Dataskeptnicos
Tensión de servicios 220 V - 240 V, 50 - 60 Hz
Consumo de corriente max. 1450 W
Presión de la bomba estática, max. 15 bares
Dimensiones
Largo255 mm
Alto365 mm
Ancho465 mm
Capacidad
Depósito de granos2 × 135 g
Depósito de agua1,8 l
Peso (vacio) 10,6 kg (Barista TS)
10,4 kg (Barista T)
10,4 kg (Barista SE)
Condiciones ambientales
Temperatura10 °C - 32 °C
Humedad relativa del aire30 % - 80 % (sin condensation)
Rango de dureza ℃dH °e °fH del agua
Blanda de 0 a 10 de 0 a 13 de 0 a 18
Media de 10 a 15 de 13 a 19 de 18 a 27
Dura de 15 a 20 de 19 a 25 de 27 a 36
Muy duro > 20 > 25 > 36

MELITTA Barista SE - Datos技术和 - 1

12 Fallos

Si las medidas indicadas a continuación no eliminen losfallos o si se produjeranothersfallos que no se describen en este apartado, dirijase a esta linea de atencion al cliente(tarifa local).

El número se incluye en la tapa del deposito de agua o en el area Servicio de nuestra PAGE Web.

Fallos Causa Solución
El café solo sale a gotas de la boquilla.Grado de molienda demasiado fino.■ Ajustar un grado de molienda más grueso (véase el capítulo 8.9 en la頁a 171).
Máquina sucia.■ Limpiar el grupo de preparación (véase el capítulo 9.3 en la頁a 173).■ Ejecutar el programa de limpieza (véase el capítulo 9.6 en la頁a 175).
Máquina calcificada.■ DescalicIFICAR la Máquina (véase el capí-tulo 9.7 en la頁a 176).
No sale café. Depósito de agua sin agua o mal colocado.■ Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente (véase el capítulo 4.6 en la頁a 161).
Grupo de preparación obstruido.
La pantalla indica Llenar granos también el depó-sito de granos está lleno.Los granos no路段 al mecanismo de molido.■ Golpear ligeramente el depósito de granos.■ Limpiar el depósito de granos.■ Granos de café demasiado aceitosos. Utilizar otheros granos de café.
El mecanismo de molienda hace mucho ruido.Cuerpos extraños en el mecanismo de molido.■ Ponerse en contacto con la linea de aten-ción al cliente.
No se pueda insertar el grupo de preparación afterwards de haberlo retardado.El grupo de preparación no está correctamente engatillado.■ Controlar si se ha angatillado correcta-mente el asa para el bloqueo del grupo de preparación (véase el capítulo 9.3 en la頁a 173).
El acontecimiento no se oculta en la posición correcta.■ Pulse el botón "My Coffee/recetas" y manténgalo pulsado. Pulse adicionalmente el botón "ON/OFF". La cafeteria se reinicia. Vuelve a soltar los botones.
La pantalla indica Fallo del sistema.Error de software■ Apagar y volver a encender la Máquina (véase el capítulo 4.1 en la頁a 158).■ Ponerse en contacto con la linea de aten-ción al cliente.

Indholdsfortegnelse

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MELITTA

Modelo : Barista SE

Categoría : Maquina de cafe