SS-12355 - Brosse a dents Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-12355 Sogo au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sogo SS-12355 - page 1
Caractéristiques techniques Brosse à dents électrique Sogo SS-12355, avec minuterie intégrée, 2 modes de nettoyage, tête de brosse interchangeable.
Utilisation Utiliser deux fois par jour pour un nettoyage optimal, changer la tête de brosse tous les 3 mois.
Maintenance et réparation Nettoyer la tête de brosse après chaque utilisation, ne pas immerger le corps de la brosse dans l'eau.
Sécurité Ne pas utiliser si le câble ou la tête de brosse sont endommagés, tenir hors de portée des enfants.
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec les têtes de brosse standard, batterie rechargeable avec indicateur de charge.

FOIRE AUX QUESTIONS - SS-12355 Sogo

Comment charger la brosse à dents Sogo SS-12355 ?
Pour charger la brosse à dents Sogo SS-12355, connectez le câble de charge au port de chargement situé à la base de la brosse et branchez l'autre extrémité sur une prise électrique. Assurez-vous que l'indicateur lumineux s'allume pendant la charge.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la brosse à dents Sogo SS-12355 ?
La batterie de la brosse à dents Sogo SS-12355 peut durer jusqu'à 10 jours avec une utilisation régulière, soit deux fois par jour pendant deux minutes.
Comment changer la tête de brosse de la Sogo SS-12355 ?
Pour changer la tête de brosse, tirez simplement sur l'ancienne tête pour la retirer. Ensuite, alignez la nouvelle tête de brosse avec le corps de l'appareil et enfoncez-la fermement jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
La brosse à dents Sogo SS-12355 est-elle étanche ?
Oui, la brosse à dents Sogo SS-12355 est conçue pour être étanche, ce qui vous permet de l'utiliser sous la douche ou de la rincer sous l'eau courante.
Quelle est la fréquence recommandée pour remplacer la tête de brosse ?
Il est recommandé de remplacer la tête de brosse tous les 3 mois pour garantir une efficacité optimale de nettoyage.
Que faire si la brosse à dents ne s'allume pas ?
Si la brosse à dents ne s'allume pas, vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Si elle ne s'allume toujours pas après une charge complète, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant et en le rebranchant.
Comment nettoyer la brosse à dents Sogo SS-12355 ?
Pour nettoyer la brosse à dents, utilisez un chiffon humide pour essuyer le corps de l'appareil. Évitez de plonger la brosse dans l'eau ou de l'exposer à des produits chimiques agressifs.
La brosse à dents Sogo SS-12355 est-elle adaptée aux enfants ?
La brosse à dents Sogo SS-12355 est conçue pour les adultes. Pour les enfants, il est recommandé d'utiliser un modèle spécialement conçu pour leur âge.
Quels modes de brossage sont disponibles sur la Sogo SS-12355 ?
La brosse à dents Sogo SS-12355 propose plusieurs modes de brossage, y compris un mode normal, un mode doux et un mode de massage. Vous pouvez sélectionner le mode souhaité via le bouton de commande.

Questions des utilisateurs sur SS-12355 Sogo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Brosse a dents au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-12355 - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-12355 de la marque Sogo.

MODE D'EMPLOI SS-12355 Sogo

  • Lisez toujours attentivement le mode d’emploi avant utilisation.
  • Ce mode d’emploi peut être téléchargé à partir de notre page Web à l’adresse suivante: www.sogo.es
  • Conservez ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Ce produit est destiné à un usage in- térieur, non industriel, non commercial et uniquement à usage domestique. N’utilisez pas le produit à l’extérieur ou à d’autres ns. Une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipu- lation peut causer des défaillances à l’appareil et blesser l’utilisateur.
  • L’appareil doit être utilisé unique- ment aux ns prévues. Aucune responsabilité n’est acceptée pour les dommages résultant d’une mau- vaise utilisation ou d’une mauvaise manipulation.
  • Ne placez pas ou n’utilisez pas cet appareil à proximité de sources d’eau.
  • N’immergez jamais l’appareil ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. En cas de chute de l’appareil dans l’eau, débranchez-le immédiatement de l’alimentation secteur et apportez- le à un agent de service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
  • Ne placez pas et ne faites pas fonctionner l’appareil et son cordon25 español english français portuguese deutsch italiano d’alimentation sur ou à proximité de surfaces chaudes (par exemple, des plaques de cuisson) ou de ammes.
  • N’utilisez pas l’appareil s’il est cou- ché sur le sol, si ce sont des visibles signes de dommages ou une fuite.
  • N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la che est endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé uniquement par le fabri- cant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
  • En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, renvoyez l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
  • En cas de problèmes matériels, n’essayez pas de réparer le produit vous-même. Les réparations ne doivent être e󰀨ectuées que par des techniciens qualiés.
  • N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant.
  • L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
  • Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de le brancher ou de le débrancher.
  • Assurez-vous de brancher l’appareil au système électrique correspon- dant au même que celui mentionné26 español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano sur le produit.
  • Ne dirigez pas le jet d’eau directe- ment sous la langue, dans l’oreille, le nez, les yeux ou d’autres zones sensibles du corps. Ce produit est capable de générer une pression qui pourrait causer de graves problèmes de santé, assurez-vous donc de lire attentivement le manuel d’instructions pour obtenir le mode d’utilisation correcte.
  • Utilisez ce produit uniquement et comme indiqué dans le manuel d’instructions et comme recomman- dé par votre professionnel de santé bucco-dentaire.
  • Il est normal d’avoir des saignements de gencives lors de la première utilisation de l’hydropulseur, car tout dépend de la sensibilité des gencives.
  • Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau ou en cas de néces- sité remplissez avec des solutions de nettoyage dentaire, toujours sur recommandation de votre profes- sionnel de santé bucco-dentaire.
  • Tenez les petits objets étrangers éloignés de l’ouverture du réservoir d’eau an d’éviter qu’ils se coincent dans l’appareil ou de les avaler accidentellement avec l’eau de l’hydropulseur.
  • N’utilisez jamais l’appareil bucco- dentaire là où de l’oxygène ou des aérosols sont utilisés.
  • N’utilisez pas de rince-bouche con- tenant de l’iode, de l’eau de javel ou toute autre substance chimique.27 español english français portuguese deutsch italiano
  • N’utilisez pas l’hydropulseur jet den- taire avec un piercing ou des bijoux buccaux, retirez-les toujours avant chaque utilisation.
  • N’utilisez pas l’hydropulseur si vous avez des ulcères de la bouche ou de la langue.
  • En cas de problèmes dentaires gra- ves et de médicaments, consultez toujours le professionnel dentaire avant d’utiliser l’hydropulseur.
  • L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des en- fants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, voire même ayant un manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une super- vision ou des instructions sur com- ment utiliser l’appareil correctement.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être e󰀨ectués par des enfants sans la supervision d’un adulte.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Puissance Puissance de la batterie Temps de charge RPM

Bruit Niveaux de pression (25 - 115 Psi) Débit <75dB 3 ≥200ml/min28 español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano Description du produit Embouts pour le jet: cette partie est la partie principale de l’hydropulseur qui aide l’eau à s’écouler et à nettoyer les dents. 2 embouts standard sont fournis avec l’appareil et peuvent être changés à l’aide du bouton d’éjection de l’embout. Bouton d’éjection de l’embout: à l’aide du bouton d’éjection de l’embout, vous pouvez changer les em- bouts très facilement. Pour retirer l’embout, appuyez simplement sur le bouton d’éjection de l’embout, tirez l’embout vers le haut et pour le remplacer par un autre embout puis appuyez sur l’embout vers le bas. Juste au moment où vous entendez un déclic, cela signie que l’embout a été monté correctement. Bouton ON/OFF: Il y a un seul bouton On/O󰀨 pour allumer et éteindre l’appareil. Pour allumer, appuyez une fois sur le bouton et l’hydropulseur commencera à fonctionner. Appuyez à nouveau sur le bouton pour l’éteindre. Bouton d’éjection de l’embout Bouton ON / OFF Bouton Mode Voyant lumineux du mode normal Voyant lumineux du mode doux Voyant lumineux du mode massage Prise pour la recharge Réservoir d’eau Embout Trou d’entrée d’air Trou d’entrée d’eau29 español english français portuguese deutsch italiano Embout Mode: cet hydropulseur fonctionne avec 3 modes di󰀨érents ; vous pouvez passer à n’importe quel mode à l’aide du bouton de mode. Pour changer de mode, appuyez sur le bouton mode et l’appareil entrera auto- matiquement dans le mode désiré en allumant le voyant correspondant. Pour le changer, appuyez à nouveau sur le bouton mode et le voyant correspondant s’allumera. Remarque: cet appareil possède une mémoire du der- nier mode utilisé, donc lorsque vous allumez l’appareil, il commencera à fonctionner dans le dernier mode utilisé. Modes de jet d’eau: cet hydropulseur est doté de 3 types de nettoyage di󰀨érents

1. Normal: comme son nom l’indique, ce mode de

nettoyage est destiné au nettoyage général et régulier. Qui peut être utilisé par n’importe qui. Dans ce mode, l’eau s’écoule à une vitesse et pression normales.

2. Doux: comme son nom l’indique, ce mode de

nettoyage est destiné au mode de nettoyage doux, ce qui signie que les personnes ayant des gencives sensibles peuvent utiliser ce mode. Dans ce mode, l’eau s’écoule à une vitesse et une pression inférieures à celles du mode normal.

3. Pulse: fondamentalement, ce mode est destiné

au nettoyage du sillon gingival avec une sensation de massage doux. Dans ce mode, l’eau s’écoule avec des jets intermittents. Prise pour la recharge: normalement, elle est recouverte d’un couvercle en silicone, cette prise est utilisée pour recharger l’hydropulseur. Lorsque vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas correc- tement et que vous devez recharger l’hydropulseur, retirez le capuchon en silicone, insérez le câble de charge et connectez-le à la prise électrique murale à l’aide d’un adaptateur USB. (le câble du chargeur est fourni, l’adaptateur USB n’est pas fourni). Remarque: vous pouvez utiliser n’importe quel adaptateur USB ayant une sortie de 5 V CC, y compris n’importe lequel de vos adaptateurs de câble de charge pour téléphone portable. Réservoir d’eau: cet appareil est accompagné d’un réservoir d’eau d’une capacité de 300 ml. L’eau peut être remplie directement en retirant le réservoir d’eau de l’hydropulseur et également à l’aide du trou d’entrée d’eau situé à l’arrière du réservoir d’eau.30 español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano Accessoires: Cet appareil est livré avec 2 embouts de jet standard et 1 câble de charge d’alimentation. Embout de jet standard x2 Chargeur et câble En cas de dommages faites à l’embout ou si vous avez besoin de plus d’embouts, vous pouvez en acheter dans le magasin où vous avez acheté ce produit ou dans l’un de vos magasins d’électronique à proximité où le produit SOGO est généralement vendu. Vous pouvez également les acheter sur le site Web de SOGO www.sogostore.es Avant la première utilisation: Il est recommandé de charger com- plètement l’appareil avant d’utiliser le produit pour la première fois. Pour le charger, insérez le câble de charge dans la prise de charge et l’autre extrémité dans la prise élec- trique murale via l’adaptateur de charge USB. Remarque: assurez- vous de ne pas utiliser le produit pendant la charge, car l’utilisation de l’hydropulseur pendant le temps de charge peut endommager le produit et causer des dommages potentiels à l’utilisateur. Remplissage du réservoir d’eau: Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez d’eau. Vous pouvez également le remplir par le trou du réservoir d’eau. Pour le faire, retirez le couvercle et placez le réservoir d’eau sous le robinet d’eau dans la position indiquée sur le schéma ci- dessous.31 español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano Installation et démontage de l’embout: Pour monter l’embout sur l’appareil, insérez-le dans le trou de la tête de pulvérisation, appuyez sur l’embout jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, ce qui signie que l’embout a été monté correctement. Pour retirer ou changer l’embout, appuyez sur le bouton d’éjection situé sur la poignée et tirez vers le haut. Instructions d’utilisation: Avant d’allumer l’appareil, tenez-le légèrement incliné vers le bas à un angle de 45º environ. Positionnez la pointe de l’embout dans la bouche, de sorte que tout en passant l’hydropulseur, elle aille directement vers les dents. Remarque: assurez-vous que l’appareil est éteint lors du remplissage d’eau. Lorsque les gencives forment un angle de 90º avec le jet d’eau, fermez légèrement la bouche pour empêcher les éclaboussures d’eau de sortir et allumez l’appareil. Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous de nettoyer en premier l’arrière des dents et de commencer à appliquer le jet sur les incisives. Continuez à faire glisser le ux d’eau le long des sillons des gencives pour le nettoyer à travers toute la ligne des gencives. Assurez-vous de continuer à nettoyer jusqu’à ce que la zone autour de la ligne des gencives et les espaces entre les dents soient complètement nettoyés.32 español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano Important:

1. Ce produit a une fonction de mémoire automatique,

une fois que vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez, l’appareil démarre avec le même mode de jet d’eau sur lequel il fonctionnait avant de l’éteindre.

2. Les modes peuvent être modiés en conséquen-

ce, que l’appareil soit allumé ou éteint, à l’aide de cette fonction, vous pouvez changer le mode avant d’allumer l’appareil.

3. Quel que soit le mode, après un fonctionnement

continu de 120 secondes, le produit s’éteindra automatiquement (peut être appelé fonction de minuterie d’arrêt automatique).

4. Pendant la recharge, les trois voyants de la fonction

des modes commencent à clignoter de manière intermittente. Lorsque vous voyez que les trois voyants sont allumés en continu, cela indique que l’appareil a été complètement chargé.

5. Pendant l’utilisation, si les trois voyants commen-

cent à clignoter, cela signie que la charge de l’appareil est insu󰀩sante et qu’il doit être rechargé.

6. Pendant la recharge, ce produit ne peut pas être utilisé.

7. Vous pouvez tourner le cadran de commande du

sens de rotation du jet an d’ajuster la direction du débit d’eau. Remarque:

1. Lors de la première utilisation, le saignement

des gencives peut se produire. An d’éviter ce phénomène courant, veuillez sélectionner « Mode doux ». Après une utilisation continue de deux semaines ou plus, vous pouvez changer le mode selon vos besoins et vos goûts. Au contraire, si le saignement persiste après deux semaines ou si le saignement est excessif, cela peut être dû à une inammation chronique des gencives. Arrêtez im- médiatement d’utiliser l’hydropulseur et contactez votre dentiste pour obtenir un traitement adéquat.

2. Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants33

español english français portuguese deutsch italiano español english français portuguese deutsch italiano Pour retirer le réservoir d’eau, tenez la partie supé- rieure du corps d’une main et de l’autre main tenez le réservoir d’eau comme indiqué sur l’image ci-dessous. Tournez le réservoir d’eau dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez-le vers le bas pour le détacher complètement. ou les personnes ayant des implants dentaires, des ulcères buccaux ou des plaies buccales ouvertes. Après chaque utilisation: Éteignez l’appareil à l’aide du bouton On/O󰀨 et videz le réservoir d’eau, comme indiqué sur l’image ci-dessous. Entretien et manipulation de la batterie:

1. Avant la première utilisation, l’appareil doit être

complètement chargé. Assurez-vous donc de le charger au moins pendant 4 heures.

2. Chargez toujours complètement l’appareil avant

de le ranger pendant une longue période.

3. An de maximiser la durée de vie de la batterie,

continuez à charger la batterie sans attendre qu’elle soit complètement déchargée. Problèmes courants et solutions: Problèmes courants Raisons Solutions Fuite d'eau entre l’embout et le capot supérieur La bague d'étanchéité sur la connexion xe de l’embout est endom- magée et l’embout ne peut pas être installé correctement Contactez le centre de service agréé d'un techni- cien qualié pour résoudre le problèmeespañol english français portuguese deutsch italiano

español english français portuguese deutsch italiano Si avec l’aide des solutions ci-dessus vous ne parvenez pas à résoudre ces problèmes, veuillez contacter le fabricant ou son centre de service agréé à des ns de réparation et d’entretien. Mise au rebut des appareils à batteries Cet appareil contient une batterie au lithium intégrée, qui ne peut pas être changée. Ainsi, à la n de la durée de vie de la batterie, ne les jetez pas avec les ordures ménagères ordinaires. Celles-ci doivent toujours être recyclées de manière appropriée et confor- mément aux lois municipales locales. Vous pouvez les recycler en les emmenant dans des centres d’élimination agréés par le gou- vernement ou dans des bacs spécialisés que vous pouvez trouver dans tous les grands supermarchés, magasins de produits élec- troniques ou électroménagers à proximité ou dans les centres commerciaux qui disposent de ces types d’installations. Fuites d'eau du réservoir La bague d'étanchéité est desserrée Réinstallez correctement L’appareil ne s’allume pas Problème, la charge de la batterie est trop bas- se / la batterie n’a pas assez de puissance Rechargez avant utilisa- tion L’appareil ne s’allume pas Problème, la charge de la batterie est trop bas- se / la batterie n’a pas assez de puissance Rechargez avant utilisation Le produit ne pulvé- rise aucun jet d’eau Le ltre est bouché Nettoyez le ltre De l’eau fuit des côtés du réservoir Le trou d’entrée d’air laisse s’écouler de l’eau Phénomène standard - principe de haute pres- sion d’air.35 español english français portuguese deutsch italianoespañol english français portuguese deutsch italiano IMPORTANTE:

Cet appareil est conforme à la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2015/863/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco conception applicables aux produits liés à l’énergie.

Ce symbole signie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celuici n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com /

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sogo

Modèle : SS-12355

Catégorie : Brosse a dents