Powerflex Compact - Appareil photo ROLLEI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Powerflex Compact ROLLEI au format PDF.

📄 212 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ROLLEI Powerflex Compact - page 1
Caractéristiques techniques Appareil photo compact, capteur CMOS, résolution de 16 mégapixels, zoom optique 10x, écran LCD de 3 pouces.
Utilisation Idéal pour la photographie de voyage, facile à transporter, modes automatiques et manuels disponibles.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'objectif avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware, utiliser un étui de protection.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas laisser l'appareil en plein soleil pendant de longues périodes.
Informations générales Compatible avec cartes SD, autonomie de la batterie d'environ 300 photos, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Powerflex Compact ROLLEI

Comment allumer mon ROLLEI Powerflex Compact ?
Pour allumer votre appareil photo ROLLEI Powerflex Compact, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment changer la batterie de mon ROLLEI Powerflex Compact ?
Ouvrez le compartiment de la batterie en suivant les instructions dans le manuel. Retirez la batterie usagée et insérez une nouvelle batterie en veillant à respecter la polarité.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé et que la carte mémoire est insérée correctement. Vérifiez également que l'objectif n'est pas obstrué.
Comment transférer mes photos sur un ordinateur ?
Connectez votre ROLLEI Powerflex Compact à l'ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil comme un disque externe, permettant le transfert des fichiers.
Mon écran est noir, que faire ?
Vérifiez si l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment réinitialiser mon ROLLEI Powerflex Compact aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres de l'appareil, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions pour restaurer les paramètres d'usine.
Comment mettre à jour le firmware de mon appareil photo ?
Visitez le site Web de ROLLEI pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour sur votre appareil.
Quel type de carte mémoire est compatible avec le ROLLEI Powerflex Compact ?
Le ROLLEI Powerflex Compact est compatible avec les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Assurez-vous qu'elles sont formatées en FAT32 ou exFAT.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Des photos floues peuvent être causées par un manque de stabilité lors de la prise de vue. Essayez d'utiliser un trépied ou d'appuyer doucement sur le bouton de déclenchement.
Comment régler la date et l'heure sur mon appareil photo ?
Accédez au menu des paramètres, recherchez l'option 'Date et Heure', et suivez les instructions pour les régler correctement.

Questions des utilisateurs sur Powerflex Compact ROLLEI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Powerflex Compact - ROLLEI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Powerflex Compact de la marque ROLLEI.

MODE D'EMPLOI Powerflex Compact ROLLEI

Operation System / photo / video settings – Press the menu button in photo or video mode. – Now navigate through the menus using the left/right/up and down buttons. – Press the OK button to confirm your selection. Press the menu button to return. Playback mode – Press the playback button to enter playback mode. Here you can view, delete, protect, rotate or play your photos/videos as a slideshow.50 ENGLISH Operation Connecting to a computer When you connect the camera to a computer, you can transfer images directly to the compu- ter, charge the camera only, or use the camera as a webcam. – Connect the USB-C port of the camera and the USB port of the computer using the sup- plied USB cable. – The camera will automatically turn on and the screen will display the available options. – Press the Up/Down button to select the desired option and then press the OK button to confirm the option.51 Operation Charging mode – If you do not select MSDC or PC Camera, the camera will automatically only be charged. Mass Storage mode – Select ‘MSDC’ to recognise the camera as a drive on the computer and to transfer data. Note: Data can only be copied from the memory card to the computer. PC Camera – Select the ‘PC Camera’ mode. The camera can be used as a webcam, for live streaming, etc. Note: While the camera is being used as a PC camera, it is not possible to use the zoom or adjust the settings.wird, kann kein Zoom verwendet oder Einstellungen vorgenommen werden.52 ENGLISH Technical Data Image sensor Sony IMX206 1/2.3’ (crop factor 5.6) Chip Icatch V39AX Photo resolution 64 MP* (9,248 x 6,936) | 56 MP* (8,640 x 6,480) | 48 MP* (8,000 x 6,000) | 36 MP* (6,880 x 5,160) | 24 MP* (5,600 x 4,200) | 20 MP* (5,120 x 3,840) | 16 MP (4,640 x 3,480) | 12 MP (4,032 x 3,024) | 8 MP (3,264 x 2,448) | 5 MP (2,592 x 1,944) Video resolution 5K* (5,120 x 2,880) at 30 fps | 4K* (3,840 x 2,160) at 30 fps | 2.7K* (2688 x 1512) at 30 fps 1080p (1920 x 1080) at 120 fps / 60 fps / 30 fps 720p (1,280 x 720) at 120 fps / 60 fps / 30 fps Modes Photo, Self-timer, Continuous Shooting, Time-lapse Photo, Loop, Video, Slow & Quick Motion Lens 5x Optical Zoom | 2x Digital Zoom | 35 mm equivalents: 28–140 mm | F/3.9–6.3 White balance Auto / daylight / cloudy / incandescent / fluorescent Exposure compensation -2.0 EV to +2.0 EV in 1 steps53 Metering Centre, Multi, Spot Flash Yes Self-timer 2 / 5 / 10 seconds Display 2.8’ rear IPS display with touch function Storage Micro SD cards up to 64 GB, Class U1 or higher (not included) Data format Photo: JPG | Video: MP4 H.264 Connectors USB-C Material Plastic, aluminium, glass Power supply Lithium-ion battery (3.7 V / 800 mAh / 2.96 Wh) Input DC 5.0 V / 1.0 A Dimensions | Weight 10 x 6 x 2.98 cm (L x W x H) | 157 g Whats‘s in the box Powerflex Compact, battery, USB-C cable, hand strap, storage bag, user manual Technical Data Technical details are subject to change without notice. Subject to typographical errors and errors. *interpolated54 ENGLISH Disposal Dispose of the packaging according to its type. Use the local possibilities for collecting paper, cardboard and other materials (applicable in the European Union and other European countries with systems for the separate collection of recyclable materials). Devices that are marked with this symbol must not be disposed of with household waste! You are legally obliged to dispose of old devices separately from to dispose of household waste. Information on collection points that accept old appliances free of charge can be obtained from your local authority or town council. Batteries and rechargeable accumulators must not be dis posed of in household waste! As a consumer you are legally obliged to dispose of all batteries and accumulators, whether they contain harmful substances* or not, to be disposed of in an environmentally sound manner. Accumulators and batteries are therefore marked with the symbol shown opposite. For more infor mation, contact your dealer or contact return and collection points in your community. *marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.55 EU Conformity Rollei GmbH & Co. KG hereby declares that the digital camera ‘Rollei Powerflex Compact’ complies with the following directives. 2011/65/EU RoHs directive 2014/30/EU EMC directive The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.rollei.com/egk/powerflexcompact Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42 22848 Norderstedt Germany56 FRANÇAIS Avant la première utilisation Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Conservez le mode d‘emploi avec l‘appareil pour toute utilisation ultérieure. Si vous trans- mettez l‘appareil à un tiers, ce mode d‘emploi fait partie de l‘appareil et doit être fourni avec celui-ci. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel ou sur l‘emballage. Les produits marqués de ce symbole sont conformes à toutes les réglementations communautaires pertinentes de l‘Espace économique européen. Les produits marqués de ce symbole fonctionnent en courant continu.57 Consignes de sécurité Danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou menta- les sont réduites (par exemple, les personnes partiellement handicapées, les personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont réduites) ou qui manquent d‘expérience et de connaissances (par exemple, les enfants plus âgés). – Ce produit peut être utilisé par des enfants de 14 ans et plus. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. – Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Ils risquent de se prendre les pieds dedans et de s‘étouffer. – Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec les petites pièces (carte mémoire). Si vous pensez qu‘une petite pièce a été avalée, consultez immédiatement un médecin. – Rangez les petites pièces de manière à ce qu‘elles soient inaccessibles aux enfants et aux animaux.58 FRANÇAIS Consignes de sécurité ATTENTION! Risque de blessure! Une mauvaise manipulation du produit peut entraîner des blessures. – Retirez immédiatement la batterie et, le cas échéant, le câble de chargement en cas de bruits ou d‘odeurs inhabituels, ainsi qu‘en cas de fumée provenant du boîtier. AVIS! Risque de dommages matériels! Une mauvaise manipulation du produit peut entraîner des dommages. – Ne placez jamais l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes (p. ex. cuisinière, etc.) ou de flammes nues. Ne jamais exposer l‘appareil à des températures élevées (chauffage, etc.). – Ne jamais verser de liquide dans l‘appareil. – Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. – N‘utilisez pas l‘appareil si les composants plastiques ou métalliques de l‘appareil sont fissurés ou déformés. – Manipulez l‘appareil avec précaution. Les impacts, chutes ou chocs peuvent endommager l‘appareil.59 Consignes de sécurité – Retirez la batterie si vous n‘utilisez pas le produit pendant une longue période afin d‘éviter tout dommage dû à une fuite de la batterie. – Ne modifiez pas l‘appareil. – N‘ouvrez jamais le boîtier, mais confiez la réparation à des spécialistes. Adressez-vous à un atelier spécialisé à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas de ré- parations effectuées de manière indépendante, de raccordement incorrect ou d‘utilisation incorrecte. – N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente des dommages ou des défauts visibles. – Si vous n‘utilisez pas l‘appareil, si vous le nettoyez ou si un dysfonctionnement se produit, éteignez toujours l‘appareil, retirez la batterie et débranchez tous les raccordements. – En cas de problèmes liés à des décharges d‘électricité statique, éteignez l‘appareil et rallumez-le après environ 10 secondes.60 FRANÇAIS Avertissement concernant la batterie – Ne pas démonter, frapper ou percer la batterie, veiller à ne pas la court-circuiter. Ne pas exposer la batterie à des températures élevées. Ne continuez pas à utiliser la batterie si elle fuit ou se dilate. – Chargez toujours la batterie par l‘intermédiaire du système. Si la batterie est remplacée par un type incorrect, il y a un risque d‘explosion. – Gardez la batterie hors de portée des enfants. – Les piles rechargeables peuvent exploser si elles sont exposées à un feu ouvert. Ne jetez jamais de piles rechargeables au feu. – Respectez les réglementations locales en matière d‘élimination des piles usagées. – Avant de mettre l‘appareil au rebut, retirez la batterie rechargeable et mettez-la au rebut séparément.61 Contenu de la boîte – Powerflex Compact – Batterie – Câble USB-C – Dragonne – Sac de rangement – Manuel de l‘utilisateur62 FRANÇAIS Bouton Marche / Arrêt Commande de zoom Déclencheur / bouton d‘enregistrement Indicateur de charge / de fonctionne- ment Microphone Caméra selfie Bouton de commutation de l‘appareil photo Bouton de mode Bouton OK Bouton Menu Bouton de lecture Œillet pour la dragonne Bouton Haut / Affichage Bouton gauche / retardateur Droite / Bouton de réglage du flash Bouton Bas / Suppression Filetage 1/4“ Compartiment à piles / carte mémoire Flash Port USB-C Haut-parleur

Vue d‘ensemble du produit

Vue d‘ensemble du produit

FRANÇAIS Utilisation de la batterie

1. Ouvrez le couvercle du compartiment

2. Insérez la batterie en orientant les con-

tacts électriques vers le haut jusqu‘à ce que la batterie s‘enclenche.

3. Fermez le couvercle du compartiment

4. Pour retirer la batterie, ouvrez le

couvercle du compartiment, poussez le levier de verrouillage de la batterie vers le côté et retirez la batterie.

Utilisation de la batterie Charger la batterie – Utilisez le câble USB-C fourni pour charger votre appareil photo, soit via un adaptateur (5,0 V 1,0 A), soit en connectant l‘appareil photo directement à l‘ordinateur. – L‘indicateur de charge devient rouge lorsque la batterie est en cours de chargement. – Le témoin de charge s‘éteint automatiquement lorsque la batterie est entièrement chargée. Remarque: Si le témoin de charge clignote légèrement, cela signifie que la batterie n‘est pas insérée ou qu‘elle est mal insérée. Vérifiez que la batterie est correctement insérée.66 FRANÇAIS Mise en route Insertion et formatage de la carte mémoire Pour une utilisation normale, il est recommandé d‘utiliser une carte mémoire microSD d‘une capacité maximale de 64 Go et d‘une classe de vitesse U1 ou supérieure. – Ouvrez le couvercle du logement de la batterie / carte mémoire situé en bas de l‘appareil et insérez la carte mémoire jusqu‘à ce que vous entendiez un « clic ». – Pour retirer la carte mémoire, ouvrez le couvercle et poussez la carte mémoire vers l‘intér- ieur, elle sortira automatiquement. Côté contact métallique67 Mise en route Allumer / éteindre – Appuyez sur l‘interrupteur marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pour allumer ou éteindre l‘appareil photo. – Activez la fonction d‘arrêt automatique. Si aucune opération n‘est effectuée, l‘appareil photo s‘éteint automatiquement pour économiser de l‘énergie. Mode vidéo / photo – L‘appareil photo démarre automatiquement en mode photo lorsqu‘il est allumé. – Appuyez sur le bouton de mode pour passer en mode vidéo, – Appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour commencer l‘enregistrement d‘une vidéo et appuyez à nouveau pour arrêter l‘enregistrement. – Appuyez sur le bouton de mode pour passer d‘un mode à l‘autre.68 FRANÇAIS Mise en route Mise au point automatique – En mode photo, appuyez sur le bouton de l‘obturateur à mi-course et ne bougez pas. L‘appareil photo effectue automatiquement la mise au point. – Lorsque vous voyez la zone de mise au point verte sur l‘écran, cela signifie que l‘appareil photo a fait la mise au point sur le sujet. Appuyez alors à fond sur le bouton de l‘obtura- teur pour prendre une photo. Réglage de la date et de l‘heure – Appuyez sur le bouton Menu en mode Photo pour sélectionner le réglage du Menu Système. – Appuyez sur le bouton droit pour sélectionner le paramètre « Date et heure » et régler la date et l‘heure actuelles. Changement de mode – Appuyez sur le bouton Mode pour basculer entre les huit modes suivants: Photo, Retardateur, Rafale, Photo en accéléré, Vidéo, Ralenti et accéléré, Enregistrement en boucle, Vidéo en accéléré.69 Modes Mode photo – Appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour prendre une simple photo. Retardateur – Réglez le retardateur et choisissez entre 2 / 5 ou 10 secondes. – Lorsque vous appuyez sur le bouton de l‘obturateur, un compte à rebours de la durée sélectionnée s‘écoule avant que la photo ne soit prise. Prise de vue en continu – Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en continu. – Vous avez le choix entre 3, 5 ou 10 prises de vue en continu. – Lorsque vous appuyez sur le bouton de l‘obturateur, le nombre de photos sélectionné est pris en succession rapide.70 FRANÇAIS Modes Prise de vue à intervalles – En mode intervalle, définissez l‘intervalle et la durée. – Pour l‘intervalle, vous pouvez choisir entre 3 / 5 / 10 / 30 ou 60 secondes. – Pour la durée, vous pouvez choisir entre 5 / 10 / 15 / 20 / 30 / 60 minutes ou l‘infini. – Après avoir appuyé sur le bouton de l‘obturateur, l‘appareil photo commence la prise de vue à intervalles en fonction de vos paramètres. – Pour arrêter le mode, appuyez à nouveau sur le bouton de l‘obturateur. Mode vidéo – En mode vidéo, appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour démarrer l‘enregistrement et de nouveau pour l‘arrêter.71 Modes Ralenti – En mode ralenti, appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour lancer l‘enregistrement au ralenti. – L‘appareil photo enregistre à une fréquence d‘images plus élevée, ce qui ralentit la lecture des mouvements. Enregistrement en boucle – En mode boucle, réglez la durée du fichier vidéo sur 1 / 3 / 5 / 10 minutes. – Appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour commencer à enregistrer un segment vidéo de la durée spécifiée. – Lorsque le temps est écoulé, l‘appareil photo arrête l‘enregistrement et démarre automati- quement un nouveau segment vidéo. – Pour arrêter l‘enregistrement en boucle, appuyez à nouveau sur le bouton de l‘obturateur.72 FRANÇAIS Modes Mode Time-lapse – En mode vidéo time-lapse, vous pouvez sélectionner l‘intervalle entre 1 / 3 / 5 / 10 / 30 ou 60 secondes et la durée entre 5 / 10 / 15 / 20 / 30 ou 60 minutes illimitées. – Appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour commencer l‘enregistrement d‘une vidéo en accéléré avec les paramètres prédéfinis. – Les vidéos en accéléré compressent le temps pour enregistrer des vidéos plus courtes avec des mouvements plus rapides. Pour quitter le mode vidéo time-lapse, appuyez à nouveau sur le bouton de l‘obturateur. Mode selfie – Appuyez sur le commutateur de l‘appareil photo pour basculer entre l‘appareil photo principal et l‘appareil photo selfie. – Appuyez sur le bouton de l‘obturateur pour prendre des photos ou enregistrer des vidéos en mode selfie.73 Fonctionnement Mode flash – Le flash est désactivé par défaut. Appuyez sur le bouton droit / flash pour basculer entre les différents modes flash: Auto matique Le flash se déclenche automatiquement lorsque l‘environne- ment est trop sombre. Activé Le flash se déclenche à chaque prise de vue. Désactivé Le flash n‘est pas utilisé. Toujours Activé Le flash s‘allume en continu.74 FRANÇAIS Fonctionnement Affichage Mode actuel Indique si la stabilisation est activée Affiche le réglage du flash sélectionné. Indique la résolution à laquelle les photos / vidéos sont prises. Indique si une carte microSD est insérée ou proté- gée en écriture. Affiche l‘état de la batterie. Indique la méthode de mesure réglée. Indique la balance des blancs réglée. Indique la valeur de lumière sélectionnée. La valeur de lumière peut être réglée entre +2,0 et -2,0. Indique la valeur ISO définie. Capacité de stockage disponible sur la carte microSD. Le nombre de photos ou de minutes de vidéo pouvant encore être stockées s‘affiche.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ROLLEI

Modèle : Powerflex Compact

Catégorie : Appareil photo