AL-KO 22.4 Li comfort - Tondeuse à gazon

22.4 Li comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 22.4 Li comfort AL-KO au format PDF.

📄 348 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO 22.4 Li comfort - page 51
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Tondeuse à gazon
Alimentation Batterie Li-ion 22.4 V
Largeur de coupe 40 cm
Hauteur de coupe 3 positions réglables (25-75 mm)
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids Environ 15 kg
Autonomie Jusqu'à 30 minutes selon la charge
Temps de charge Environ 1 heure
Système de sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Utilisation recommandée Jardins jusqu'à 600 m²
Maintenance Nettoyage régulier du plateau de coupe, vérification de la batterie
Accessoires inclus Bac de ramassage, chargeur
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - 22.4 Li comfort AL-KO

Comment charger la batterie de la tondeuse AL-KO 22.4 Li comfort ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et branchez-la à l'aide du chargeur fourni sur une prise électrique. Assurez-vous que le voyant de charge s'allume.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'on' et que la lame n'est pas bloquée.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur les roues de la tondeuse. Abaissez ou élevez le levier pour choisir la hauteur désirée.
Comment entretenir la tondeuse AL-KO 22.4 Li comfort ?
Il est recommandé de nettoyer la lame après chaque utilisation et de vérifier régulièrement l'état de la batterie. Remplacez la lame si elle est endommagée.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement de la batterie dépend de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe, mais elle peut durer jusqu'à 40 minutes sur une pelouse bien entretenue.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit frais et sec. Chargez la batterie tous les 3 mois pour maintenir sa performance.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour les terrains en pente ?
La tondeuse AL-KO 22.4 Li comfort est conçue pour des terrains légèrement inclinés. Pour les pentes plus raides, il est préférable d'utiliser un modèle spécifique pour terrains en pente.
Où trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés AL-KO ou directement sur le site officiel d'AL-KO.

Questions des utilisateurs sur 22.4 Li comfort AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 22.4 Li comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 22.4 Li comfort de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI 22.4 Li comfort AL-KO

1 À propos de cette notice .... 51

1.1 Symboles sur la page de titre ..... 52
1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement.... 52

2 Description du produit 52

2.1 Utilisation conforme .... 52
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles .... 52
2.3 Autres risques.... 52
2.4 Dispositifs de sécurité et de protection.... 52

2.4.1 Bouton de déverrouillage ..... 53
2.4.2 Fonction d'arrêt automatique...... 53

2.5 Symboles sur l'appareil.... 53

2.6 Aperçu produit (01).... 53
2.7 Contenu de la livraison (02).... 53

3 Consignes de sécurité.... 54

3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques.... 54

3.1.1 Sécurité de l'espace de travail .... 54
3.1.2 Sécurité électrique.... 54
3.1.3 Sécurité des personnes.... 54
3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique.... 55
3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie .... 55
3.1.6 SAV 56

3.2 Consignes de sécurité pour tondeuse 56
3.3 Exposition aux vibrations.... 57
3.4 Exposition au bruit 58
3.5 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur.... 58

4 Installation.... 58

4.1 Monter la tondeuse de mulching à batterie (03) 58

5 Mise en service 58

5.1 Charger la batterie.... 58
5.2 Mise en place et retrait de la batterie (04) 59

6 Utilisation 59

6.1 Régler la hauteur de coupe (08) ..... 59
6.2 Tondre avec la tondeuse de mulching à batterie (06, 07)....59
6.3 Allumer et éteindre la machine (09) ... 59
6.4 Vérification du niveau de charge de la batterie (10) 60
6.5 Fixation murale (11) 60
6.6 Positions de travail (05).... 60

7 Instructions de travail.... 60

8 Maintenance et entretien 61

8.1 Travaux de maintenance réguliers..... 61
8.2 Nettoyer (12) l'appareil et le mécanisme de coupe.... 61
8.3 Contrôler et remplacer la lame...... 61
8.4 Travaux de réparation 61

9 Aide en cas de pannes 61

10 Transporter la batterie 63
11 Stockage.... 63

11.1 Remisage de l'appareil.... 63
11.2 Stocker la batterie et le chargeur ..... 63

12 Élimination.... 63

13 Service clients/après-vente 64
14 Informations relatives à la déclaration de conformité.... 64
15 Garantie.... 65

1 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO 22.4 Li comfort - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO 22.4 Li comfort - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

AL-KO 22.4 Li comfort - Symbole Signification - 3

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation !

1.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.

⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.

⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et la batterie risquent d'être endommagés, lors d'une utilisation avec une batterie inadéquate.

N'utilisez l'appareil qu'avec la batterie préconisée.

Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 18V peuvent être utilisés.

Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

2.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à la tonte fréquente d'une herbe courte et sèche, sur une surface de pelouse sinueuse et petite. Les débris de coupe restent pour fertiliser la surface de pelouse.

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

  • Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand l'herbe est mouillée.
    ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être démontés ni neutralisés.

2.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :

■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire.
■ Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.

2.4 Dispositifs de sécurité et de protection

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

2.4.1 Bouton de déverrouillage

Le bouton de déverrouillage déconnecte l'interrupteur Marche/Arrêt. Ceci empêche toute mise en marche de l'appareil par inadvertance juste en appuyant sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

2.4.2 Fonction d'arrêt automatique

En cas de levage, l'appareil s'arrête automatiquement afin d'empêcher le contact avec les lames en rotation.

2.5 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification
AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 1

Prudence particulière requise lors de la manipulation!

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 3

Danger causé par des projections d'objets !

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 4

Maintenir les tiers à distance de la zone à risque !

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 5

Maintenir les mains et les pieds à distance du plateau de coupe !

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 6

Non pertinent.

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 7

Risque de choc électrique en cas de passage sur un câble d'alimentation.

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 8

Ne pas passer sur un câble d'ali- mentation !

AL-KO 22.4 Li comfort - Symboles sur l'appareil - 9

Enlevez la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou de maintenance.

2.6 Aperçu produit (01)

N° Pièce

1 Poignée
2 Bouton de déverrouillage sur la poignée
3 Fixation murale
4 Interrupteur Marche/Arrêt
5 Rail de batterie
6 Guidon supérieur
7 Racle
8 Guidon inférieur
9 Douille de réglage
10 Verrou de blocage pour articulation rotative
11 Indication de l’état de charge
12 Molette de réglage pour hauteur de coupe
13 Batterie*
14 Chargeur*

* : Non fourni, mais peut être acheté séparément.

2.7 Contenu de la livraison (02)

La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :

N° Pièce

1 Poignée avec guidon supérieur
2 Guidon inférieur
3 Tondeuse de mulching à batterie
4 Racle
5 Notice d'utilisation

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques

⚠ AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques jointes au présent équipement électrique. Les négligences quant au respect des instructions suivantes peuvent être à l'origine de chocs électriques, d'incendies et/ou de blessures graves.

■ Conserver l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure.

Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimentation) ou sur batterie (sans câble d'alimentation).

3.1.1 Sécurité de l'espace de travail

  • Maintenir la zone de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des accidents.
  • Ne travaillez pas avec votre appareil dans des environnements explosifs dans lesquels se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
    ■ Tenir les enfants et les tierces personnes à l'écart de l'outil électrique pendant son utilisation. Si votre attention est détournée, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil électrique.

3.1.2 Sécurité électrique

La prise mâle de l'outil électrique doit correspondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit d'aucune manière être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur pour l'appareil en même temps que des appareils reliés à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

Protéger les outils électriques de la pluie ou de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil électrique accroît le risque de choc électrique.
- Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre l'outil électrique ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives ou de pièces en mouvement. Un câble de raccordement endommagé ou emmêlé augmente le risque d'électrocution.
Si vous travaillez en plein air avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges également adaptées pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée pour l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si vous êtes contraint d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisation d'un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc électrique.

3.1.3 Sécurité des personnes

Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de raison et de vigilance en travaillant avec un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures sérieuses.
Portez un équipement de protection personnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive selon le type et l'emploi de l'outil électrique diminue le risque de blessures.
- Évitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est hors circuit avant de le raccorder à l'alimentation électrique et/ou avant de brancher la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt posé sur l'interrupteur ou de raccorder l'outil électrique lorsqu'il est mis en

marche peut constituer une source d'accidents.

Avant de mettre en marche l'outil électrique, retirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de l'outil électrique peuvent provoquer des blessures.
Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l'équilibre à tout moment. Vous pourrez ainsi, même dans des situations inattendues, mieux contrôler l'appareil électrique.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.
- Ne vous laissez pas gagner par un sentiment de fausse sécurité et n'ignorez pas les règles de sécurité concernant les outils électriques, même si l'outil électrique vous est familier pour l'avoir utilisé souvent. Une action irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d'entraîner des blessures graves.

3.1.4 Utilisation et manipulation de l'outil électrique

  • Ne sur-sollicitez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté pour votre travail. En utilisant l'outil électrique adapté, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.
    N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique que l'on ne peut plus allumer ou éteindre est potentiellement dangereux et doit être réparé.
    Retirez la fiche de la prise de courant et/ou retirez une batterie amovible avant de procéder aux réglages des appareils, de remplacer des pièces de l'outil utilisé ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de sécurité évite une mise en marche involontaire de l'outil électrique.

■ Conservez les outils électriques non utilisés hors de la portée d'enfants. Ne confiez pas l'outil électrique à des personnes n'étant pas familiarisées avec sa manipulation ou n'ayant pas lu les présentes instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
■ Prenez soin de l'outil électrique et de l'outil d'insertion. Contrôlez que les éléments rotatifs fonctionnent parfaitement et qu'ils ne se coïncent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de l'outil électrique en soit altéré. Faites réparer les pièces endommagées avant utilisation de l'outil électrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine un mauvais entretien des outils électriques.
■ Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe minutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.
Utilisez l'outil électrique, le ou les outils d'insertion etc. conformément aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d'utilisation et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'outils électriques à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
- Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignées glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l'outil électrique dans des situations inattendues.

3.1.5 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie

  • Ne recharger les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Si le chargeur est utilisé pour d'autres types de batteries que celui préconisé, il risque de prendre feu.
    N'utiliser dans les outils électriques que les batteries prévues à cet effet. L'utilisation d'autres batteries peut constituer une source de blessures et d'incendie.
    Tenir la batterie non utilisée à l'écart de trombones, des pièces de monnaie, de clés, de clous, de vis ou autres objets métalliques risquant d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les

contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou être à l'origine d'incendies.

En cas d'utilisation incorrecte, du liquide peut s'écouler de la batterie. Éviter une entrée en contact avec cette dernière. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. Au cas où du liquide entrerait en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Lorsqu'il s'écoule, le liquide de la batterie peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.
N'utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. Les batteries endommagées ou modifiées risquent de se comporter de manière imprévisible et d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130 °C risquent d'entrainer une explosion.
Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil hors de la plage de température indiquée dans la notice d'utilisation. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de dé-truire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.

3.1.6 SAV

Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel qualifié et en utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de l'outil électrique est garanti.
■ Ne réparez jamais des batteries endommagées. Toutes les réparations de batteries doivent être réservées au fabricant ou à des services clients agréés.

3.2 Consignes de sécurité pour tondeuse

N'utilisez pas la tondeuse en cas de mauvaises conditions météorologiques, notamment en cas de risque de foudre. Ceci diminue le risque d'être frappé par la foudre.
- Inspectez soigneusement la zone où la tondeuse doit être utilisée afin de détecter la présence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la tondeuse pendant son fonctionnement.
- Inspectez soigneusement la zone dans laquelle la tondeuse sera utilisée et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils métalliques, les os et autres corps étran-

gers. Les objets éjectés peuvent occasionner des dommages corporels.

Avant toute utilisation de la tondeuse, effectuez toujours un contrôle visuel pour vous assurer que la lame et l'unité de coupe ne sont pas usées ou endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessures.
■ Vérifiez fréquemment la présence d'usure ou de détériorations sur le bac de ramassage. Un bac de ramassage usé ou endommagé peut augmenter le risque de blessures.
Laissez tous les dispositifs de protection montés. Les dispositifs de protection doivent être fonctionnels et correctement montés. Un dispositif de protection détaché, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut entraîner des blessures.
- Maintenez toutes les fentes d'aération dégagées de toute crasse. Des fentes d'aération bouchées et des souillures peuvent entraîner une surchauffe ou un risque d'incendie.
Lors des travaux avec la tondeuse, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices. N'utilisez pas la tondeuse pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessure aux pieds par contact avec la lame en mouvement.
Lors des travaux avec la tondeuse, portez toujours des pantalons longs. Une peau non protégée augmente le risque de blessures par des objets projetés.
- Ne faites pas fonctionner la tondeuse dans de l'herbe mouillée. Marchez, mais ne courrez jamais. Cela réduit le risque pour vous de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
- Ne faites pas fonctionner la tondeuse sur des pentes très escarpées. Cela réduit le risque pour vous d'en perdre le contrôle, de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.
Lorsque vous travaillez dans les pentes, veillez toujours à avoir une position stable, travaillez toujours transversalement à la pente, jamais en montée ni en descente, et soyez extrêmement prudent en cas de changement de direction. Cela réduit le risque pour vous d'en perdre le contrôle, de glisser ou de tomber, ce qui peut entraîner des blessures.

  • Soyez extrêmement prudent, lorsque vous déplacez la tondeuse vers l'arrière ou que vous la tirez vers vous. Soyez toujours attentif à votre environnement. Cela réduit le risque pour vous de trébucher pendant le fonctionnement.
  • Ne touchez pas les lames et autres pièces mobiles dangereuses tant que celles-ci sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessures par des pièces en mouvement.
    Assurez-vous que tous les interrupteurs sont en position ARRÊT et que la batterie est retirée lors du retrait de matériaux coincés ou du nettoyage de la tondeuse. Le fonctionnement inattendu de la tondeuse peut entraîner de graves blessures.
    ■ Laissez toujours le produit refroidir avant le remisage.
    ■ Videz le bac de ramassage avant le remisage.
    Lors du réglage de l'appareil, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les lames mobiles et les parties fixes de la machine.

3.3 Exposition aux vibrations

Valeurs totales de vibration et d'émissions sonores

Les valeurs totales indiquées de vibration et d'émissions sonores ont été mesurées selon un procédé de contrôle normalisé et elles peuvent être utilisées en vue de la comparaison d'un outil électrique avec un autre.
- Les valeurs totales indiquées de vibration et d'émissions sonores peuvent également être utilisées pour une estimation initiale de la sollicitation.
Les valeurs totales indiquées de vibration et d'émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique et en fonction de la manière selon laquelle l'outil électrique est utilisé.
Respectez les mesures de sécurité conformément au chapitre sur la sécurité. Essayez de maintenir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples de mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Il convient ici de tenir compte de toutes les composantes d'un cycle d'utilisation (par ex. des temps où l'outil électrique

est éteint et des temps où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Danger dû aux vibrations

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées anti-vibration optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à régime maximal afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez-le et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru à basses températures.
- Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi

le bruit et les vibrations. Planifiez votre travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation d'appareils provoquant de fortes vibrations.

Si vous constatez une sensation désagréable dans les mains ou une coloration de la peau sur vos mains pendant l'utilisation de l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, un syndrome des vibrations du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires anti-vibrations (poi-gnées par exemple).
- Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

3.4 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.5 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur

■ Avant la recharge, retirez les batteries de l'appareil.
N'insérez pas différents types de batteries ou des batteries neuves et utilisées ensemble dans l'appareil.
- Insérez les batteries avec la bonne polarité dans l'appareil.
Retirez les batteries de l'appareil lorsque vous le stockez pendant une période prolongée.
- Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement de l'appareil ou de la batterie.

Notices d'utilisation

Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées :

■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

4 INSTALLATION

⚠ AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet. L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.

N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté.
N'introduire la batterie dans l'appareil que lorsqu'il est entièrement monté.

4.1 Monter la tondeuse de mulching à batterie (03)

Relier le guidon supérieur au guidon inférieur

  1. Insérer (03/a) le guidon supérieur (03/1) dans le guidon inférieur (03/2).
  2. Aligner les guidons l'un par rapport à l'autre de sorte que le tenon (03/3) du guidon inférieur s'enclenche dans le trou d'enclenchement (03/4) du guidon supérieur.

Monter le guidon inférieur sur la tondeuse de mulching à batterie

  1. Aligner l'accouplement (03/5) du guidon inférieur et sa partie opposée (03/6) de sorte qu'ils s'emboîtent l'un dans l'autre.
  2. Assembler (03/b) l'accouplement (03/5) du guidon inférieur et sa partie opposée (03/6) jusqu'à la butée.
  3. Pousser la douille de réglage (03/7) sur sa partie opposée et la serrer à fond (03/c) à la main.

5 MISE EN SERVICE

i REMARQUE Contrôlez l'absence d'endommagement sur l'appareil, avant sa mise en service quotidienne, après sa chute ou à l'issue d'autres chocs. Faites les réparer avant de l'utiliser.

5.1 Charger la batterie

Chargez la batterie de la manière décrite dans les notices d'utilisation séparées :

■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

5.2 Mise en place et retrait de la batterie (04)

ATTENTION ! Risque d'endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l'appareil après utilisation, elle risque d'être endommagée.

Retirer la batterie de l'appareil immédiate-ment après utilisation et la conserver à l'abri du gel.
N'introduire la batterie dans l'appareil qu'im-médiatement avant d'utiliser ce dernier.

Insérer la batterie

  1. Faire glisser (04/a) la batterie (04/1) sur le rail de batterie (04/2), jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

Retirer la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (04/3) présent sur la batterie et le maintenir enfoncé.

  2. Retirer la batterie (04/b).

6 UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet. L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.

N'utiliser l'appareil que s'il est entièrement monté.
N'introduire la batterie dans l'appareil que lorsqu'il est entièrement monté.

6.1 Régler la hauteur de coupe (08)

ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

■ Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.

La hauteur de coupe est réglable en 3 niveaux de 30 à 50 mm. Cela permet d'adapter la hauteur de coupe aux exigences de travail.

  1. Régler la molette de réglage (08/1) pour la hauteur de coupe :

Pour les pelouses basses, tourner (08/a) la molette de réglage (08/1) pour la hauteur de coupe au niveau minimum 1 : env. 30 mm.
Pour les pelouses plus élevées, tourner (08/b) la molette de réglage (08/1) pour la hauteur de coupe au niveau maximal 3 : env. 50 mm.

6.2 Tondre avec la tondeuse de mulching à batterie (06, 07)

i REMARQUE Aligner le guidon en position droite par rapport à l'appareil, afin de pouvoir pousser le verrou de blocage dans la position supérieure.

Le blocage et le déblocage de l'articulation rotative sur la tondeuse de mulching à batterie sont possibles avec le verrou de blocage (06/1, 07/1).

Si le verrou de blocage est poussé vers le haut ou le bas (06/a, 07/a), il reste alors dans cette position.

Tondre en ligne droite (06)

Si le verrou de blocage (06/1) se trouve dans la position supérieure, l'articulation rotative est bloquée.
■ Le guidon peut être déplacé dans une direction (06/b) :
■ Mouvement vertical : 0° – 100°
La tondeuse de mulching à batterie peut être dirigée en ligne droite.

Tonte flexible (06, 07)

Si le verrou de blocage (06/1) se trouve dans la position inférieure, l'articulation rotative est débloquée.
Le guidon peut être déplacé de manière flexible dans toutes les directions (06/b, 07/b) :
■ Mouvement vertical : 0° – 100°
■ Mouvement horizontal : env. 45° vers la droite et la gauche
La tondeuse de mulching à batterie peut être dirigée en virages.

6.3 Allumer et éteindre la machine (09)

Allumer la machine

REMARQUE La machine peut uniquement être exploitée dans la position de travail.

  1. Amener le guidon en position de travail (voir chapitre 6.6 "Positions de travail (05)", page 60).
  2. Appuyer (09/a) sur les boutons de déverrouillage (09/1).
  3. Appuyer (09/b) sur l'interrupteur Marche/Arrêt (09/2) et relâcher le bouton de déverrouillage.

Éteindre la machine

  1. Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt.

6.4 Vérification du niveau de charge de la batterie (10)

L'affichage d'état de charge (10/1) se compose de 4 LEDs (10/2). Les LED s'allument en vert en continu et elles s'éteignent l'une après l'autre lorsque l'état de charge de la batterie diminue.

LED État de charge

4 LEDs sont allu-mées.Batterie entièrement char-gée.
3 LEDs sont allu-mées.Batterie chargée à 75 %.
2 LEDs sont allu-mées.Batterie chargée à 50 %.
1 LED est allu-mée.Batterie chargée à 25 %.

6.5 Fixation murale (11)

La tondeuse de mulching à batterie peut être accrochée sur une surface verticale, par ex. un mur ou une planche, par le trou d'accrochage (11/1) de la poignée.

6.6 Positions de travail (05)

Position de parcage (env. 70° – 100°)

⚠ AVERTISSEMENT ! Blessures par la chute du guidon. Si le guidon (en particulier avec la batterie branchée) est heurté en position de parcage, il peut se renverser et occasionner de graves blessures.

■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance.
Placez l'appareil de sorte que le guidon qui se renverse ne puisse blesser personne (par ex. contre un mur).

La tondeuse de mulching à batterie ne peut pas être allumée lorsque le guidon se trouve en position de parcage (05/1).

Zone de travail (env. 10° – 70°)

i REMARQUE L'appareil s'éteint lorsque le guidon est déplacé en dehors de la zone de travail.

La tondeuse de mulching à batterie peut uniquement être allumée et exploitée lorsque le guidon se trouve en zone de travail (05/2).

Position de transport / position de remisage (env. 0° – 10°)

i REMARQUE Si l'appareil est levé par la poignée durant le fonctionnement, il s'éteint automatiquement.

La tondeuse de mulching à batterie peut être portée ou transportée par la poignée et remisée accrochée. L'appareil ne peut pas être allumé dans la position de transport / position de remisage (05/3).

7 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL

Respectez les consignes de sécurité!

i REMARQUE Respectez la réglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.

■ Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail.
Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes.
■ Tondre uniquement avec une lame affûtée.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
■ Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche.
Toujours déplacer l'appareil perpendiculairement à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10°. Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.

Rendement de coupe et/ou durée d'utilisation des batteries

Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe choisie et une pelouse humide influencent le rendement de coupe.
Pour une durée d'utilisation optimale, tondre fréquemment, ce qui maintient l'herbe à une courte hauteur.
La mise en marche et l'arrêt répétés de la tondeuse diminuent également le rendement de coupe, tout comme la tonte avec des batteries non entièrement chargées.
Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil au pas de marche.

i REMARQUE Pour augmenter la durée d'utilisation, il est possible de se procurer des batteries supplémentaires.

Conseils pour la tonte

Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon.
- Ne pas sur-solliciter la tondeuse ! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
Le vent et le soleil peuvent dessécher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tondre en fin d'après-midi.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

■ Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l'appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.

8.1 Travaux de maintenance réguliers

S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés et que l'appareil se trouve dans un état de sûreté générale.
■ Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'usure de l'appareil et du mécanisme de coupe.

8.2 Nettoyer (12) l'appareil et le mécanisme de coupe

ATTENTION ! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.

■ Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Retirer la batterie.
  3. Faire basculer l'appareil et nettoyer le mécanisme de coupe (12/1) avec la racle (12/2).

8.3 Contrôler et remplacer la lame

⚠ AVERTISSEMENT ! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux.

  • Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée.
    ■ Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endommagée.
    ■ Faire affûter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée.
    Pour éviter les vibrations, toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
    Les lames qui ont été réaffûtées ont besoin d'être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent l'appareil.

8.4 Travaux de réparation

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

■ Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agréés !

Consulter un atelier spécialisé du fabricant dans les cas suivants :

■ Le moteur ne démarre plus.
L'appareil est passé sur un obstacle.
La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus.
L'appareil vibre et semble instable.
La batterie a fui ou est endommagée.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection !

i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

Panne Cause Remède
Le moteur ne fonctionne pas.L'alimentation électrique est arrêtée.Allumer l'alimentation électrique.
La batterie est absente ou a été mal insérée.Insérer correctement la batterie.
La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est bloquée.■ Libérer la ou les lames de ce qui les en-trave.■ Démarrer sur une herbe rase.
Les interrupteurs sont défectueux.Ne pas utiliser l'appareil ! Faire appel au service de maintenance du fabricant.
Baisse de puis-sance du moteur.La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Le moteur s'immobilise pendant la tonte.La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Surcharge du moteur. Éteindre l'appareil, le placer sur un sol plan ou une herbe basse et redémarrer.
La durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement.La hauteur de coupe est trop basse.Régler une hauteur de coupe supérieure.
L'herbe est trop haute ou trop humide.Améliorer les conditions, laisser sécher, régler une hauteur de coupe supérieure
La vitesse de tonte est trop élevée.■ Réduire la vitesse de tonte■ Nettoyer le carter, la lame doit pouvoir tourner librement.
La batterie a atteint sa durée de vie utile.Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du fabricant.
Impossible de re-charger la batterie.Les contacts de la batterie sont encrassés.Nettoyer les contacts de la batterie à l'aide d'un objet non métallique et les vaporiser avec un spray spécial contacts électriques.Attention: Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec un objet métallique !
La batterie ou le chargeur sont défectueux.Commander des pièces de rechange au-près du fabricant.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.

10 TRANSPORTER LA BATTERIE

Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes :

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Retirer la batterie de l'appareil.
  3. Emballer la batterie de manière conforme (voir ci-dessous).

i REMARQUE Les consignes de transport ci-après s'appliquent uniquement pour une batterie de plus de 100 Wh d'énergie nominale.

La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais elle peut être transportée relativement aisément :

L'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que celle-ci soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité principale (p. ex. transport depuis ou vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également le faire dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement respectées ! En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.

Autres consignes sur le transport et l'expédition

■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées !
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
- Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).

S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.

11 STOCKAGE

Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

11.1 Remisage de l'appareil

ATTENTION ! Risque de blessures. Si l'appareil, une fois stocké, reste accessible aux enfants et autres personnes non autorisées, cela peut provoquer des blessures.

Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
■ Ne ranger l'appareil que lorsque les batteries ont été retirées.

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Régler la hauteur de coupe à hauteur maximale.
  3. Retirer la batterie.
  4. Nettoyer soigneusement l'appareil.
  5. Accrocher l'appareil (voir chapitre 6.5 "Fixation murale (11)", page 60).
  6. Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protéger de la poussière, le recouvrir d'une bâche respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter une accumulation d'humidité.

11.2 Stocker la batterie et le chargeur

i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

12 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

AL-KO 22.4 Li comfort - ÉLIMINATION - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut !

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé doivent être retirées avant d'éliminer l'appareil ! Leur élimination est régie par la loi sur les piles.
- Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer !

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques usés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :

■ Points de collecte ou centres de tri publics (p. ex. déchetteries communales)
- Points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de reprendre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO 22.4 Li comfort - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

■ Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.

Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :

■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
■ points de vente de piles et de batteries
- points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

www.alko-garden.com/service-contacts

Vous trouverez de plus amples informations sur les pièces de rechange à l'adresse : www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous déclarons par la présente sous notre seule responsabilité que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux dispositions des directives UE harmonisées, des normes de sécurité UE et des normes spécifiques aux produits. La déclaration de conformité fait partie de la notice d'utilisation et est jointe à la machine.

15 GARANTIE

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : 22.4 Li comfort

Catégorie : Tondeuse à gazon