AL-KO 22.4 Li comfort - Cortadora de césped

22.4 Li comfort - Cortadora de césped AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 22.4 Li comfort AL-KO en formato PDF.

📄 348 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO 22.4 Li comfort - page 66
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 22.4 Li comfort AL-KO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 22.4 Li comfort - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 22.4 Li comfort de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO 22.4 Li comfort AL-KO

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Índice

1 Acerca de este manual de instrucciones . 66

1.1 Símbolos de la portada.... 67
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización.... 67

2 Descripción del producto.... 67

2.1 Uso previsto.... 67
2.2 Posible uso indebido previsible ..... 67
2.3 Riesgos residuales 67

2.4 Dispositivos de seguridad y protección 68

2.4.1 Botón de desbloqueo 68
2.4.2 Función de desconexión automática.... 68

2.5 Símbolos en el aparato.... 68
2.6 Vista general del producto (01)...... 68
2.7 Volumen de suministro (02)...... 68

3 Instrucciones de seguridad 69

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ...... 69

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 69
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 69
3.1.3 Seguridad de personas ..... 69
3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica.... 70
3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería .... 70
3.1.6 Servicio técnico 71

3.2 Instrucciones de seguridad para el cortacésped 71

3.3 Exposición a vibraciones ..... 72
3.4 Exposición al ruido.... 73
3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador.... 73

4 Montaje 73

4.1 Montaje del cortacésped mulching con batería (03) 73

5 Puesta en funcionamiento.... 73

5.1 Cargar la batería.... 73
5.2 Colocación y extracción de la batería (04) 74

6 Funcionamiento 74

6.1 Ajustar la altura de corte (08)...... 74
6.2 Segar con el cortacésped mulching con batería (06, 07).... 74
6.3 Conectar y desconectar la máquina (09)....74
6.4 Comprobación del estado de carga de la batería (10)....74
6.5 Soporte para pared (11).... 75
6.6 Posiciones de trabajo (05) 75

7 Instrucciones de trabajo 75

8 Mantenimiento y limpieza 76

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos.... 76
8.2 Limpiar el aparato y el mecanismo de segado (12) 76
8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte 76
8.4 Trabajos de reparación ..... 76

9 Ayuda en caso de avería.... 76
10 Transportar la batería.... 78
11 Almacenamiento.... 78

11.1 Almacenamiento del aparato ..... 78
11.2 Guardar la batería y el cargador ..... 78

12 Eliminación del producto 78
13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico 79
14 Información sobre la declaración de conformidad....79
15 Garantía....80

1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolo Significado - 1

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolo Significado - 2

Manual de instrucciones

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolo Significado - 3

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización

¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si se utiliza el aparato con una batería no apropiada, tanto el aparato como la batería pueden sufrir daños.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

Pueden utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del sistema AL-KO 18V.

Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

2.1 Uso previsto

El presente aparato está destinado al segado habitual de un césped corto y seco sobre una superficie de césped pequeña y con muchos rincones. El I material cortado permanece sobre la superficie de césped para servir de abono.

Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.

No utilice el aparato cuando llueva o cuando el césped esté mojado.
No deben desmontarse ni puentearse los dispositivos de seguridad.

2.3 Riesgos residuales

Aunque se utilice correctamente el aparato existe siempre un cierto riesgo residual que no puede excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño del aparato pueden derivarse los siguientes peligros potenciales según la utilización:

■ Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad.
Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte en marcha.

2.4 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.

  • Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
    Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

2.4.1 Botón de desbloqueo

El botón de desbloqueo activa el interruptor de encendido/apagado. De este modo se evita un encendido accidental del aparato al presionar únicamente el interruptor de encendido/apagado.

2.4.2 Función de desconexión automática

El aparato se desconecta automáticamente al le- vantarlo para evitar el contacto con las cuchillas de corte que se encuentran girando.

2.5 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado
AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 1

Preste especial atención durante el manejo.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 2

Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 3

Peligro debido a los objetos que salen despedidos.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 4

Mantenga a terceras personas alejadas de la zona de peligro.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 5

Mantenga las manos y los pies alejados del mecanismo de segado.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 6

No es relevante.

Símbolo Significado
AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 7

Peligro de descarga eléctrica si se pasa por encima de un cable de alimentación.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 8

No pase por encima de ningún cable de alimentación.

AL-KO 22.4 Li comfort - Símbolos en el aparato - 9

Retire la batería antes de efectuar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento.

2.6 Vista general del producto (01)

N.° Componente

1 Mango
2 Botón de desbloqueo en el mango
3 Soporte para pared
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Compartimento de la batería
6 Larguero superior
7 Rascador
8 Larguero inferior
9 Casquillo de bloqueo
10 Pasador de bloqueo para articulación giratoria
11 Indicador del estado de carga
12 Rueda de ajuste para la altura de corte
13 Batería*
14 Cargador*

*: No se incluye en el volumen de suministro pero puede adquirirse adicionalmente.

2.7 Volumen de suministro (02)

Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe si se incluyen todos los elementos:

N.° Componente

1 Mango con larguero superior
2 Larguero inferior

N.° Componente

3 Cortacésped mulching con batería

4 Rascador

5 Manual de instrucciones

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos incluidos con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

■ Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos inflamables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las demás personas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe.
No use ningún adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.

■ Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto

riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.

Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La penetración de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines extraños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves lesiones.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica, conectar la batería o transportarla. Al transportar la herramienta eléctrica se pueden producir accidentes si el dedo está en el interruptor o si la herramienta eléctrica está encendida y conectada a la red eléctrica.

■ Retire las llaves de ajuste antes de conectar el aparato. Una herramienta o llave olvidada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herramienta eléctrica después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más seguro en el área de servicio especificada.
No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apagar más, es peligroso y se debe reparar.
Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el aparato, cambie las piezas de la herramienta de aplicación o aparte la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes han sido provocados por herramientas eléctricas incorrectamente reparadas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con batería

Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.
Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de incendio y lesiones.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemaduras o incendio.
En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el lí-

quido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la batería puede causar irritaciones de la piel o que-maduras.

No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.
- Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperaturas especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Instrucciones de seguridad para el cortacésped

No utilice el cortacésped en malas condiciones meteorológicas, en especial si hay peligro de descarga de rayos. Así se reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Examine a fondo el área en la que se va a emplear el cortacésped para detectar si hay animales salvajes. Los animales salvajes pueden resultar heridos durante el uso del cortacésped.
Examine a fondo el área en la que se va a emplear el cortacésped y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros cuerpos extraños. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones personales.
■ Antes de comenzar a usar el cortacésped lleve a cabo siempre una inspección visual para asegurarse de que la cuchilla y la unidad de corte no están desgastadas

ni dañadas. Las piezas desgastadas o dañadas aumentan el riesgo de lesiones.

  • Compruebe con frecuencia si el depósito recogedor de césped presenta desgaste o daños. Un depósito recogedor de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones.
    Deje todos los dispositivos de seguridad montados. Los dispositivos de seguridad deben estar montados correctamente y de forma que sean operativos. Un dispositivo de seguridad que esté suelto o dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones.
    Mantenga todas las ranuras de ventilación libres de suciedad. Las ranuras de ventilación obstruidas y las impurezas pueden provocar un sobrecalentamiento o peligro de incendio.
    A la hora de trabajar con el cortacésped utilice siempre calzado protector y anti-deslizante. No maneje el cortacésped con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Así se reduce el peligro de lesiones en los pies debido al contacto con la cuchilla en movimiento.
    A la hora de trabajar con el cortacésped utilice siempre pantalones largos. La piel descubierta aumenta el peligro de lesiones debido a objetos que salen despedidos.
    No opere el cortacésped en hierba mojada. Siempre camine, nunca corra. Así se reduce el peligro de que se resbale o se cai-ga, lo cual puede provocar lesiones.
    No opere el cortacésped en pendientes muy pronunciadas. Así se reduce el peligro de que pierda el control, se resbale o se cai-ga, lo cual puede provocar lesiones.
    A la hora de trabajar en pendientes, procure siempre mantener la estabilidad, trabaje siempre en perpendicular a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo, y extreme la precaución al cambiar de dirección. Así se reduce el peligro de que pierda el control, se resbale o se caiga, lo cual puede provocar lesiones.
    Extreme la precaución cuando desplace el cortacésped hacia atrás o cuando se lo acerque. Preste atención siempre a su entorno. Así se reduce el peligro de que tropiece durante la operación.
    No toque la cuchilla ni otras piezas móviles peligrosas mientras estas se encuen-

tren todavía en movimiento. Así se reduce el peligro de lesiones debido a las piezas móviles.

Asegúrese de que, al retirar el material atascado o al limpiar el cortacésped, todos los interruptores se encuentran a la posición apagado y la batería se ha retirado. Un funcionamiento inesperado del cortacésped puede causar lesiones graves.
■ Deje que el producto se enfríe siempre antes de su almacenamiento.
■ Vacíe el recogedor de césped antes de su almacenamiento.
Al ajustar el aparato preste atención a que sus dedos no se queden atrapados entre las cuchillas móviles y las piezas fijas de la máquina.

3.3 Exposición a vibraciones

Valores totales de vibraciones y de emisión sonora

Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados se han medido conforme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la carga.
Los valores totales de vibraciones y de emisión sonora indicados pueden diferir de los valores indicados durante la utilización real de la herramienta eléctrica en función del modo de uso de la misma.
- Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herramienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).

Peligro debido a la vibración

El valor efectivo de emisión de vibraciones al utilizar el aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante

el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, podría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras).
- Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.

3.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador

■ Antes de la carga retire las baterías del aparato.
No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.
■ Retire las baterías del aparato si va a guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.

Manuales de instrucciones

Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

4 MONTAJE

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

4.1 Montaje del cortacésped mulching con batería (03)

Una el larguero superior con el larguero inferior

  1. Inserte el larguero superior (03/1) en el larguero inferior (03/2) (03/a).
  2. Alinee los largueros entre sí de forma que la muesca (03/3) del larguero inferior encaje en el orificio de encastre (03/4) del larguero superior.

Montaje del larguero inferior en el cortacésped mulching con batería

  1. Alinee el acoplamiento (03/5) del larguero inferior y la contrapieza del acoplamiento (03/6) entre sí de tal forma que encajen entre sí.
  2. Inserte el acoplamiento (03/5) del larguero inferior y la contrapieza del acoplamiento (03/6), una pieza dentro de la otra, hasta el tope (03/b).
  3. Deslice el casquillo de bloqueo (03/7) sobre la contrapieza del acoplamiento y apriételo a mano (03/c).

i NOTA Compruebe si el aparato presenta daños cada día antes de ponerlo en marcha, tras cualquier caída o cualquier otro impacto. Antes del uso encargue la reparación de los daños.

5.1 Cargar la batería

Cargue la batería tal y como se describe en los manuales de instrucciones individuales:

■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores

5.2 Colocación y extracción de la batería (04)

¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería.

Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

  • Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
    ■ Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.

Colocación de la batería

  1. Deslice la batería (04/1) en compartimento de la batería (04/2) (04/a) hasta que encaje.

Extracción de la batería

  1. Pulsar el botón de bloqueo (04/3) de la batería y mantenerlo pulsado.
  2. Saque la batería (04/b).

6 FUNCIONAMIENTO

¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.

■ Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.

6.1 Ajustar la altura de corte (08)

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en el mecanismo de segado en marcha.

Ajuste la altura de corte solo con el motor desconectado y el mecanismo de segado parado.

La altura de corte se puede ajustar en 3 niveles entre 30 y 50 mm. Esto permite adaptar la altura de corte según sea necesario para el trabajo.

  1. Regular la rueda de ajuste (08/1) para la altura de corte:

Para un césped bajo, girar la rueda de ajuste (08/1) para la altura de corte hasta el nivel mínimo 1: aprox. 30 mm (08/a).
Para un césped más alto, girar la rueda de ajuste (08/1) para la altura de corte hasta el nivel máximo 3: aprox. 50 mm (08/b).

6.2 Segar con el cortacésped mulching con batería (06, 07)

H NOTA Alinear el larguero recto con respecto al aparato para poder deslizar el pasador de bloqueo en la posición superior.

El pasador de bloqueo (06/1, 07/1) permite bloquear y desbloquear la articulación giratoria del cortacésped mulching con batería.

Si el pasador de bloqueo se desliza hacia arriba o hacia abajo (06/a, 07/a), permanece en esa posición.

Segar en carriles rectos (06)

Si el pasador de bloqueo (06/1) se encuentra en la posición superior, la articulación giratoria está bloqueada.
El larguero puede moverse en una dirección (06/b):
■ Movimiento vertical: 0° - 100°
El cortacésped mulching con batería puede dirigirse en carriles rectos.

Segado flexible (06, 07)

Si el pasador de bloqueo (06/1) se encuentra en la posición inferior, la articulación giratoria está desbloqueada.
El larguero puede moverse con flexibilidad en todas direcciones (06/b, 07/b):
■ Movimiento vertical: 0° - 100°
■ Movimiento horizontal: aprox. 45° a derecha e izquierda
El cortacésped mulching con batería puede dirigirse en curvas.

6.3 Conectar y desconectar la máquina (09)

Conectar la máquina

i NOTA La máquina únicamente puede operarse en la posición de trabajo.

  1. Ponga el larguero en posición de trabajo (véase capítulo 6.6 "Posiciones de trabajo (05)", página 75).
  2. Pulse el botón de desbloqueo (09/1) (09/a).
  3. Pulse el interruptor de encendido/apagado (09/2) (09/b) y suelte el botón de desbloqueo.

Desconectar la máquina

  1. Suelte el interruptor de encendido/apagado.

6.4 Comprobación del estado de carga de la batería (10)

El indicador del estado de carga (10/1) consta de 4 LED (10/2). Los LED están iluminados de for-

ma fija en verde y se apagan sucesivamente a medida que disminuye la carga de la batería.

LED Estado de carga

Se iluminan 4 LED.Batería totalmente carga-da.
Se iluminan 3 LED.La batería está cargada al 75 %.
Se iluminan 2 LED.La batería está cargada al 50 %.
Se ilumina 1 LED.La batería está cargada al 25 %.

El cortacésped mulching con batería puede colgar-se en una superficie vertical (p. ej., una pared o un panel) por el orificio para colgar (11/1) del mango.

6.6 Posiciones de trabajo (05)

Posición de estacionamiento (aprox. 70° - 100°)

¡ADVERTENCIA! Lesiones por la caída del larguero. Si el larguero (en especial con la batería insertada) se empuja estando en la posición de estacionamiento, puede caerse y provocar lesiones graves.

No deje el aparato sin vigilancia.
Coloque el aparato de forma que el larguero no pueda provocar lesiones a nadie si se cae (p. ej., contra una pared).

El cortacésped mulching con batería no se puede conectar si el larguero se encuentra en la posición de estacionamiento (05/1).

Área de trabajo (aprox. 10° - 70°)

i NOTA El aparato se desconecta si el larguero se saca del área de trabajo.

El cortacésped mulching con batería solo se puede encender y operar si el larguero se encuentra en el área de trabajo (05/2).

Posición de transporte / posición de almacenamiento (aprox. 0° - 10°)

i NOTA Si durante la operación el aparato se eleva por el mango, se apaga automáticamente.

El cortacésped mulching con batería puede sujetarse, transportarse y almacenarse colgado por el mango. El aparato no puede encenderse en la posición de transporte/posición de almacenamiento (05/3).

7 INSTRUCCIONES DE TRABAJO

¡Siga las indicaciones de seguridad!

NOTA Respete las especificaciones locales sobre cuándo se puede utilizar el cortacésped.

■ Preste atención a los objetos que pueda haber en la hierba y retírelos de la zona de trabajo.
■ Siegue solamente cuando haya buenas condiciones de visibilidad.
■ Siegue solamente con la cuchilla de corte afilada.
■ Maneje el aparato únicamente sujetándolo por el manillar.
■ Mueva el aparato solo a velocidad de paso.
Desplace el aparato siempre en sentido transversal con respecto a la pendiente. No utilice el cortacésped pendiente arriba o pendiente abajo ni en pendientes con más de 10° de inclinación. Preste especial atención cuando cambie la dirección de trabajo.

Potencia de corte y duración de las baterías

La potencia de corte y la superficie que se puede segar dependen de las características del césped. Factores como la longitud del césped, la densidad, la altura de corte seleccionada y la humedad del césped influyen en la potencia de corte.
■ Un tiempo de segado óptimo se obtiene cuando se siega con regularidad y el césped se mantiene bajo.
Si durante el proceso de segado se conecta y desconecta con frecuencia el cortacésped, la potencia de corte se reduce de la misma manera que cuando las baterías no están completamente cargadas.
Para optimizar la potencia de corte se recomienda segar el césped con frecuencia, ajustar una altura de corte elevada y mover el aparato a velocidad de paso.

i NOTA Para prolongar la duración, pueden adquirirse baterías adicionales.

Consejos para el segado

  • Siegue a una altura de corte uniforme de 3–5 cm, no superior a la mitad de la altura del césped.
    No sobrecargue el cortacésped. Si el número de revoluciones del motor desciende notablemente en césped largo y difícil, aumente la altura de corte y siegue varias veces.
    El viento y el sol pueden secar el césped tras el segado y por eso es mejor segar por la tarde.

8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

8.1 Trabajos de mantenimiento periódicos

Mantenga bien apretados todas las tuercas y tornillos y asegúrese de que el aparato esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Compruebe periódicamente el funcionamiento y el desgaste del aparato y del mecanismo de segado.

8.2 Limpiar el aparato y el mecanismo de segado (12)

¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua dentro del aparato provoca cortocircuitos y destruye los componentes eléctricos.

■ No salpique el aparato con agua.
Para la limpieza utilice exclusivamente una escobilla de mano o un cepillo.

  1. Desconecte el aparato.

  2. Saque la batería.

  3. Vuelque el aparato y limpie el mecanismo de segado (12/1) con el rascador (12/2).

8.3 Comprobar y sustituir la cuchilla de corte

¡ADVERTENCIA! Lesiones graves por piezas de la cuchilla que salen despedidas.

Una cuchilla de corte desgastada, rota o dañada puede romperse y sus piezas pueden salir despedidas muy peligrosamente.

■ Revise periódicamente la presencia de daños en la cuchilla de corte.
No utilice el cortacésped si la cuchilla de corte está desgastada o dañada.
Afile/sustituya las cuchillas de corte melladas o dañadas únicamente en el servicio técnico de AL-KO o en un centro especializado autorizado.

Para evitar vibraciones siempre debe sustituir la cuchilla de corte y el tornillo de la cuchilla al mismo tiempo.
La cuchilla de corte reafilada debe estar equilibrada. Las cuchillas de corte no equilibradas producen vibraciones fuertes y dañan el cortacésped.

8.4 Trabajos de reparación

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones durante los trabajos de reparación. Unas reparaciones inadecuadas pueden provocar lesiones graves y daños en el aparato.

■ Encargue los trabajos de reparación únicamente a los técnicos de servicio del fabricante o a una empresa especialista autorizada.

Acuda también al servicio técnico del fabricante en los siguiente casos:

■ Si el motor ya no arranca.
■ Si el aparato ha chocado contra un obstáculo.
La cuchilla de corte y/o el eje del motor están torcidos.
El aparato vibra y funciona de forma irregular.
Se ha agotado la vida útil de las baterías o están dañadas.

9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.

■ Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.

i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.

Problema Causa Solución
El motor no funciona.El suministro eléctrico está desconectado.Conectar el suministro eléctrico.
Falta la batería o no está colocada correctamente.Coloque la batería correctamente.
La batería está agotada. Cargue la batería.
La cuchilla de corte está bloqueada.Subsanar el bloqueo de la cuchilla.Encienda el aparato con césped bajo.
Los interruptores están defectuosos.No utilice el aparato. Acuda al servicio técnico del fabricante.
La potencia del motor va disminuyen-do.La batería está agotada. Cargue la batería.
La cuchilla de corte está mella-da.Solicite al servicio técnico del fabricante que afile la cuchilla de corte.
El motor se detiene durante el segado.La cuchilla de corte está mella-da.Solicite al servicio técnico del fabricante que afile la cuchilla de corte.
El motor está sobrecargado. Desconecte el aparato, colóquelo sobre un suelo liso o hierba baja y vuelva a arrancarlo.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.La altura de corte es demasi-do baja.Ajuste un corte más alto.
El césped está demasiado crecido o húmedo.Mejore las condiciones: deje que se seque el césped, ajuste una altura de corte mayor
La velocidad de segado es demasiado alta.Reduzca la velocidad de segado.Limpie la carcasa, la cuchilla de corte debe poder girar libremente.
La vida útil de la batería ha finalizado.Sustituya la batería. Utilice sólo los accesorios originales del fabricante.
La batería no carga.Los contactos de la batería están sucios.Limpiar los contactos de la batería con un objeto no metálico y pulverizarlos con un espray de contacto.Atención: No cortocircuite los contactos de la batería con un objeto metálico.
La batería o el cargador están defectuosos.Pedir piezas de repuesto al fabricante.
La batería está demasiado caliente.Deje enfriar la batería.

10 TRANSPORTAR LA BATERÍA

Antes del transporte, tome las siguientes medidas:

  1. Desconecte el aparato.
  2. Retire la batería del aparato.
  3. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).

H NOTA Las siguientes indicaciones de transporte solo son válidas para una batería con más de 100 Wh de energía nominal.

La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej., entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.

En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.

Otras indicaciones sobre transporte y envío

  • Transportar o enviar la batería de iones de litio solo en perfecto estado.
    Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
    Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
    Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
    Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).

■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.

Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.

11 ALMACENAMIENTO

Limpie a fondo el aparato después de cada uso y coloque todas las cubiertas de protección de que disponga. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.

11.1 Almacenamiento del aparato

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Pueden producirse lesiones si durante el almacenamiento tienen acceso al aparato niños y personas no autorizadas.

■ Guarde el aparato en un lugar inaccesible para niños y personas no autorizadas.
Almacene el aparato únicamente con las baterías retiradas.

  1. Desconecte el aparato.
  2. Ajuste la altura de corte al máximo nivel.
  3. Saque la batería.
  4. Limpie a fondo el aparato.
  5. Cuelgue el aparato (véase capítulo 6.5 "Soporte para pared (11)", página 75).
  6. Guarde el aparato en un lugar seco, limpio y protegido de las heladas. Cúbralo con una lona transpirable para protegerlo del polvo. No utilice ninguna lámina de plástico para evitar que se acumule la humedad.

11.2 Guardar la batería y el cargador

i NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos

AL-KO 22.4 Li comfort - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO - 1

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.

Las baterías o pilas gastadas que no estén integradas de forma fija en el aparato usado

deben retirarse antes. La ley alemana de baterías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsabilidad propia de borrar sus datos personales del equipo usado que quiere eliminar.

El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.

Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse de forma gratuita en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej., recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.

Estas afirmaciones solamente son válidas para aquellos aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.

Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

AL-KO 22.4 Li comfort - Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) - 1

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

  • Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
    El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.

Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.

El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.

Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:

■ Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo

Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:

■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)

Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.

13 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts

Encontrará más información sobre las piezas de repuesto en:

www.alko-garden.com/spareparts

14 INFORMACIÓN SOBRE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto. La declaración de conformidad forma parte del manual de instrucciones y se adjunta a la máquina.

15 GARANTÍA

Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.

Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales

La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:

Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado

Quedan excluidos de la garantía:

■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto

El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.

De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.

TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE

Sommario

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : 22.4 Li comfort

Categoría : Cortadora de césped