47BSYB60D4 - Visseuse Cleco - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 47BSYB60D4 Cleco au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse Cleco 47BSYB60D4, moteur électrique, couple réglable, vitesse variable. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour le vissage dans divers matériaux, idéale pour les applications industrielles. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des charbons, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas utiliser en atmosphère explosive. |
| Informations générales | Poids léger, ergonomie optimisée pour une utilisation prolongée, garantie constructeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 47BSYB60D4 Cleco
Questions des utilisateurs sur 47BSYB60D4 Cleco
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 47BSYB60D4 - Cleco et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 47BSYB60D4 de la marque Cleco.
MODE D'EMPLOI 47BSYB60D4 Cleco
Remarque relative à la protection
Apex Tool Group se reserve le droit de modifier, compléter ou améliorer le document ou le produit sans averissement prétable. Sans l'autorisation expresse de Apex Tool Group, ce document ne peut être ni dupliqué, ni transposé partiellement ou entérieur sur un autre support de données ou dans une autre langue naturelle ou exploitable par une machine ; ceci sous aucune forme - qu'il s'agisse de procédés Electroniques, mécaniques, optiques ou autres.
1 S é c u r i t é
AVERTISSE
MENT!

Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut avoir pour conséquence un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
1.1 Avertissements et remarques
Les avertissements sont precedés d'un terme de signalisation et d'un pictogramme :
- Le terme de signalisation décrit la gravité et la probabilité du danger potentiel.
Le pictogramme décrit le type de risque.
AVERTISSE
MENT!

Un symbole associé à l'rapidissement AVERTISSEMENT prévient d'une situation potentiellement dangereuse pour la santé de personnes. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures extrémement graves.
PRUDENCE!

Un symbole associé à l'advertissement PRUDENCE prévient d'une situation potentiellement nuisible pour la santé de personnes ou pour l'environnement et le matériel. Le non-respect de cet averissement peut entrainer des blessures, des dommages matériels ou des dommages sur l'environnement.

Ce symbole identifie les remarques generales.
Elles contiennent des astuces d'utilisation et des informations particulièrement utiles, mais toute fois aucun averissement de mises en danger.
1.2 Symboles figurant sur le produit
Avant l'utilisation, familierisez-vous avec la signification de ces symboles.

Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service.

Recycler systématiquement les apparéils électriques usages.

Fusible à action retardée Fonctionnement uniquement en interieur

ou dans des établissements fermés

Classe de protection II / protection par une isolation double ou renforcée

- Uniquement pour les pays membres de l'UE:
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures menagères!
Conformément à la directive UE 2002/96/CE, les apparêils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de façon respectue de l'environnement.
1.3 Principes d'un travail conforme aux règles de sécurité
PRUDENCE!

Sécurité électrique
Ne pas faire fonctionner le chargeur si le boitier, le cable d'alimentation electrique ou la prise reseau sont endommages.
Ne pas utiliser des accumulateurs endommégés ou des accumulateurs dont la structure a été modifiée. Les accumulateurs endommégés ou modifiés peuvent se composer de façon imprévisible, pouvant entraîner des incendies, des explosions et/ou des blessures.
Ne pas ouvrir le chargeur.
Ne pas modifier le chargeur dans sa conception.
L'utilisation du chargeur doit se faire dans des pieces fermées et sèches.
Protégé le chargeur de l'humidité et de la pluie.
Ne faire fonctionner le chargeur enaucun cas dans des conditions ambiantes defavorables (par ex. gaz inflammables, solvants, poussiere, vapeurs, humidite).
Poste de travail
Veillez à disposer de suffisamment d'espace sur le poste de travail.
Veiller à ce que la zone de travail soit propre et seche.
1.4 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le chargeur est exclusivement destiné à charger les accumulateurs au lithium-ions Apex Tool Group suivants :
Vérifier la livraison pour rechercher d'eventuelles avaries survenues au cours du transport et l'intégrality de la fourniture :
1 Chargeur 1 Cable d'alimentation Grande-Bretagne
1 Câble d'alimentation Union européen 1 Manuel d'utilisation
1 Câble d'alimentation Amérique du Nord
1.6 Transport
Transporter et stocker le chargeur uniquement dans son emballage d'origine. L'emballage est recyclable.
2 Description du produit
2.1 Description générale
- Identification automatique de l'accu raccordé.
- L'identification automatique de l'accu charge garanti d'excellents résultats de charge.
- Identification automatique de l'accu défectueux.
- La phase de recharge garantit un temps de service optimal des accus.
- Affichage optique de charge
Protection contre la surcharge - Utilisable dans le monde entier grâce à la plage d'entrée large.
- La surveillance de la tension empêche une décharge profonde ou un court-circuit de l'accu.
2.2 Témoins DEL

2.2.1 Statut
| ① LED Chargeur | Symbole Statut | ② LED Accu | Symbole Statut | |
| Eteinte Eteinte - Aucun contact | avec l'accu | |||
| Lumières Alimentation réseau présente | Lumières Accu est en cours de charge | |||
| Clignote à 2 Hz | Erreur chargeur, voir 4 Recherche d'erreurs | Clignote à 1 Hz | Accu en cours de charge | |
| Lumières Chargeur actuels voir 4 Recherche d'erreurs | Clignote à 2 Hz | - Seulement à 44 V - Erreur accu voir 4 Recherche d'erreurs | ||
| Lumières R | Accu défectueux voir 4 Recherche d'erreurs | |||
3 Mise en service
AVERTISSE
MENT! Risque d'explosion d'un accu externe

Charger uniquement des accus lithium-ions Cleco ref. 936400PT ou ref. 935377.
Ne charger eneldom cas d'autres types d'accu ou de batterie.

Brancher le chargeur sur le secteur: La DEL ① s'allume en vert et indique la presence de courant.
Insérer l'accu dans le chargeur et le verrouiller. La DEL lignote en vert et indique que la charge est en cours.

La DEL 2 ne doit pas clignoter en rouge avant l'insertion de I'accu. L'accu peut etre endommagé.
→ Debrancher le chargeur du réseau et le rebrancher après env. 1 minute.
Une fois que la charge est terminée, le chargeur interrupt automatiquement la charge. La DEL ② s'allume en vert.
4 Recherche d'erreurs
| ① LED Chargeur | ② LED Accu | Error Measure | |
| ○ | ○ | ·Pas de tension de réseau ·Câble de réseau défec-tueux ·Chargeur défectueux | → Vérifier la tension de réseau et la rétablit. → Remplacer le cable de réseau. → Envoyer chargeur à Sales & Service Center. |
| R | ○ | ·Chargeur défectueux | → Envoyer chargeur à Sales & Service Center. |
| G | R | ·Accu défectueux | → Envoyer accu à Sales & Service Center. |
| G | ○ | ·Aucun contact avec l'accu ·Contacts salis ·Akku defekt | → Insérer à nouveau l'accu. → Nettoyer les contacts du chargeur et de l'accu. → Vérifier l'accu et, si besoin, est le remplacer |
| R | R | ·Chargeur + accu défec-tueux | → Ne continuer pas à travailler avec l'équippe-ment défectueux. → Remplacer chargeur + accu. → Envoyer chargeur + accu à Sales & Service Center. |
| ○ | ○ | ·Erreur chargeur: La température est trop élevée | → Aucune action est nécessaire: Le processus de charge démarre automat-quement après refroidissement. |
| G | ○ | – Seulement à 44 V- La température est trop élevée | → Aucune action est nécessaire: Le processus de charge démarre automat-quement après refroidissement. |
| ○ | ○ | – Seulement à 44 V- ·Erreur communication | → Insérer à nouveau l'accu. → Nettoyer les contacts du chargeur et de l'accu. |
5 Maintenance
PRUDENCE!

Netloyer le chargeur uniquement avec un chiffon sec et quand la prise secteur est debranchee.
Ne pas utiliser des substances facilement inflammables pour le nettoyage.
Pour garantir un fonctionnement parfait du chargeur, veiller à ce que les contacts du chargeur et de l'accu soient exemples de salissures.
6 Service après-venture

Pour toute réparation, envoyer le chargeur complet à Sales & Service Center! Une réparation ne peut être réalisée que par du personnel habilité. L'ouverture du chargeur entraine la perte de la garantie.
7 Caracteristiques techniques
| Caracteristiques Caracteristiques | |
| Tension d'alimentation 85 ... 270 VAC | |
| Fréquence du réseau 47 ... 64 Hz | |
| Rendement 110 V C.A.230 V C.A. | >90%>93% |
| Courant d'alimentation max. 110 V C.A.230 V C.A. | 1 A0,5 A |
| Dissipation en veille 110 V C.A.230 V C.A. | 5 W4 W |
| Tension nominale de l'accu 44/26 VDC | |
| Tension finale de charge 50,4/29,4 29,0 V C.C. | ±1% |
| Tension à vide, sans accu max. 1 V c.c. | |
| Courant de charge | max. 2 000 mA ±10% |
| Indice de protection | IP30 |
| Poids, sans cable 0,82 kg | |
| Température ambiente en service | 0 ... +40 °C |
| Humidité relative en service | 0 ... 90%, sans condensation |
| Température de stockage | -20 ... +60 °C |
| Humidité relative, stockage | 0 ... 80%, sans condensation |
| Durée de vie, stockage | 100.000 h |
| Durée de vie, en service | 60 000 h |
7.1 Dimensions en mm

8 Elimination
PRUDENCE!

Situation nuisible pour les personnes et l'environnement en raison d'une élimination non correcte. Les composants et les moyens auxiliaires du chargeur comportent des risques pour la santé et l'environnement.
Triez les composants de l'emballage et mettez-les au rebut séparément.
Respectez les directives locales en vigueur.

Déposer le chargeur et les accus défectueux / usages au point de collecte de l'entreprise ou chez Sales & Service Center.
Ne jamais jeter les accus dans les ordures menagères, au feu ou dans des liquides.
1.2 Simbolos no produits
1.2 Symboly na produite
25 rue Maurice Chevalier
B.P.28
77831 Ozoir-La-Ferriere
Cedex, France
Phone: +33 164 43 22 00
Fax:+33164431717
Germany
Apex Tool Group GmbH
IndustriestraBe 1
73463 Westhausen
Germany
Phone: +49 (0) 73 63 81 0
Fax: +49 (0) 73 63 81 222
Hungary
Apex Tool Group
Hungaria Kft
Platanfa u.2
9027 Gyor
Hungary
Phone:+3696661383
Fax:+3696661135
ASIA PACIFIC
Australia
Apex Tool Group