EKSRDS2A - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EKSRDS2A DAIKIN au format PDF.
| Marque | Daikin |
| Modèle | EKSRDS2A |
| Catégorie | Groupe de pompe solaire (station de pression) |
| Dimensions (L x H x P) | 240 x 314 x 220 mm |
| Poids | 5,5 kg |
| Matériau robinetterie | Laiton CW617N |
| Matériau isolation | Polypropylène EPP |
| Raccord système | G 3/4 |
| Alimentation pompe | 230 V ~ / 50 Hz |
| Pression max. installation | 6 bar |
| Température liquide max. | 120 °C (passagère 160 °C) |
| Température ambiante max. | 40 °C |
| Débitmètre | 2 - 12 l/min |
| Plage thermomètres | 0 - 120 °C |
| Soupape de sécurité | 6 bar (à membrane) |
| Manomètre | 0 - 10 bar, ∅ 63 mm |
| Fonctions principales | Circulation liquide caloporteur, groupe de sécurité intégré, purge d'air, remplissage/rinçage |
| Entretien | Purge d'air régulière, vérification débitmètre |
| Sécurité | Protection contre surchauffe, arrêt thermique, vanne de sécurité |
| Pièces détachées | Pompe de circulation, joints, vase d'expansion, soupape de sécurité |
| Garantie | 24 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - EKSRDS2A DAIKIN
Questions des utilisateurs sur EKSRDS2A DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EKSRDS2A - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EKSRDS2A de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI EKSRDS2A DAIKIN
Manuel d'utilisation Solaire station de pression
Manuel d'utilisation
Solaire station de pression

Manuel d'utilisation Solaire station de pression
Français
Table des matières
1 La présente notice technique.... 3
2 Informations sur la sécurité.... 4
2.1 Consignes de sécurité et classes de risques.... 4
2.2 Usage normal.... 5
2.3 Utilisation non conforme prévisible 5
2.4 Qualification du personnel 6
2.5 Équipement de protection individuelle 6
2.6 Modification du produit.... 6
3 Transport et stockage 7
4 Description du produit 8
4.1 Aperçu 8
4.2 Dimensions 9
4.3 Fonctionnement 9
4.4 Agréments, certificats, déclarations.... 9
4.5 Caractéristiques techniques.... 10
5 Montage 11
5.1 Préparation du montage 11
5.2 Montage du produit.... 11
5.3 Raccordement du produit 13
5.4 Installation ultérieure du produit.... 14
5.5 Branchement électrique.... 14
6 Mise en service 16
6.1 Mise en service du produit.... 16
7 Service 18
7.1 Bord de relevé sur le débitmètre.... 18
7.2 Purge d'air de l'installation 19
8 Maintenance....20
8.1 Intervalles de maintenance.... 20
9 Suppression des dérangements .... 20
9.1 Remplacement de la pompe de circulation.... 21
10 Mise hors service et élimination.... 22
11 Retour 22
12 Garantie 22
1 La présente notice technique
Cette notice technique contient la description de la groupe pompe solaire "EKSRDS2A" (dénomme ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit.
- Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégralement la notice technique.
- Assurez-vous que la notice technique est disponible en permanence pour toutes les opérations relatives au produit.
- Transmettez la notice technique et toute la documentation relative au produit à tous les utilisateurs du produit.
- Si vous êtes d'avis que la notice technique contient des erreurs, des contradictions ou des ambiguïtés, adressez-vous au fabricant avant d'utiliser le produit.
Cette notice technique est protégée au titre de la propriété intellectuelle ; elle doit être utilisée exclusivement dans le cadre autorisé par la loi. Sous réserve de modifications.
La responsabilité du fabricant ou la garantie ne pourra être engagée pour des dommages ou dommages consécutifs résultant d'une inobservation de cette notice technique ou des directives, règlements et normes en vigueur sur le lieu d'installation du produit.
2 Informations sur la sécurité
2.1 Consignes de sécurité et classes de risques
Cette notice technique contient des consignes de sécurité destinées à attirer l'attention sur les dangers et les risques. Outre les instructions contenues dans cette notice technique, il faut vous assurer de l'observation de tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation du produit. Avant d'utiliser le produit assurez-vous que tous les règlements, normes et consignes de sécurité sont connus et respectés.
Dans cette notice technique les consignes de sécurité sont identifiables à l'aide de symboles de mise en garde et de mots d'avertissement. En fonction de la gravité du risque les consignes de sécurité sont réparties dans différentes classes de risques.

DANGER
DANGER signale une situation directement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves ou un dommage matériel.
AVIS
AVIS signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner un dommage matériel.
Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique :

Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels.

Ce pictogramme avertit d'une tension électrique dangereuse. Si ce pictogramme s'affiche dans une consigne de sécurité, il y a un risque de choc électrique.
2.2 Usage normal
Le produit est destiné exclusivement à la circulation des liquides suivants dans des installations solaires thermiques fermées à sécurité intrinsèque :
- Pour des liquides caloporteurs (liquides solaires) en vente dans le commerce adaptés aux installations solaires thermiques comme par exemple les mélanges eau-glycol
Le groupe de sécurité intégré est prévu comme sécurité contre les dépassements de pression.
Toute autre utilisation n'est pas conforme et cause des risques.
Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que le produit est adapté à l'usage que vous prévoyez. À cet effet, tenez compte au moins de ce qui suit :
- Tous les règlements, normes et consignes de sécurité sur le lieu d'installation
- Toutes les conditions et données spécifiées pour le produit
- Toutes les conditions d'application que vous prévoyez
En outre effectuez une évaluation des risques portant sur l'application concrète que vous prévoyez à l'aide d'un procédé reconnu et prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires correspondant au résultat. Prenez aussi en compte les conséquences possibles du montage ou de l'intégration du produit dans un système ou une installation.
Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation.
2.3 Utilisation non conforme prévisible
Le produit ne doit, en particulier, pas être utilisé dans les cas suivants :
- Fonctionnement avec l'eau de piscine
- Fonctionnement avec des fluides collants, corrosifs ou inflammables
- Fonctionnement en dehors des températures et pressions admissibles
2.4 Qualification du personnel
Seul le personnel dûment qualifié est autorisé à travailler sur le produit et avec celui-ci après qu'il aura connu et compris le contenu de cette notice technique, ainsi que toute la documentation faisant partie du produit.
S'appuyant sur sa formation spécialisée, ses connaissances et ses expériences, le personnel qualifié doit être en mesure de prévoir et reconnaître les dangers qui peuvent être causés par l'utilisation du produit.
Tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation doivent être connus du personnel qualifié travaillant sur le produit et avec celui-ci.
2.5 Équipement de protection individuelle
Utilisez toujours l'équipement de protection individuel requis. En travaillant sur le produit et avec celui-ci, tenez compte des dangers susceptibles de se présenter sur le lieu d'installation lesquels n'émanent pas directement du produit.
2.6 Modification du produit
En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opérations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifications non décrites dans cette notice technique.
3 Transport et stockage
Un transport et un stockage inadéquats risquent de causer des dommages au produit.
AVIS
- Assurez-vous que les conditions ambiantes spécifiées sont respectées pendant le transport et le stockage.
- Utilisez l'emballage d'origine pour le transport.
• Stockez le produit dans un lieu sec et propre. - Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage.
La non-observation de ces instructions peut causer des dommages matériels.
4 Description du produit
4.1 Aperçu

A. Départ
B. Retour
C. Vanne à sphère, verrouillable, avec thermomètre bleu et frein à commande par gravité
D. Groupe de sécurité
E. Soupape de sécurité à membrane
F. Orifice de décharge
G. Manomètre avec vanne de montage
H. Raccord vase d'expansion
I. Pompe de circulation
J. Arrêt
K. Robinets de remplissage et de rin-
çage
L. Débitmètre
M. Isolation thermique
N. Dispositif de purge
O. Vanne de purge avec roue
P. Vanne à sphère, verrouillable avec thermomètre rouge et frein à commande par gravité
Figure 1: EKSRDS2A, départ et retour avec robinets de remplissage et de rinçage et dispositif de purge
4.2 Dimensions

Figure 2: EKSRDS2A (en mm)
4.3 Fonctionnement
Le produit est un groupe de pompe prémonté avec isolation thermique, test d'étanchéité effectué, avec tous les éléments nécessaires de sécurité et de fonctionnement.
Les deux vannes à sphère sont verrouillable et contiennent un thermomètre et un frein à commande par gravité.
4.4 Agréments, certificats, déclarations
Voir la notice technique de la soupape de sécurité à membrane.
En cas de version avec pompe de circulation, voir notice technique du fabricant.
4.5 Caractéristiques techniques
| Paramètre Valeur | |
| Caractéristiques générales | |
| Raccord système G ^3/_4 | |
| Poids Max. 5,5 kg | |
| Matériau robinetterie Laiton CW617N | |
| Matériau isolation Polypropylène EPP | |
| Pression de l'installation 6 bar max. | |
| Type de joint À joint plat | |
| Conditions ambiantes | |
| Température ambiante service Max. 40 °C | |
| Température du liquide Max. 120 °C, | passagèrement max. 160 °C |
| Débitmètre | |
| Raccord pompe Côté pompe avec bride et écrou-raccord G1 ^1/2 | |
| Plage de mesure 2 ... 12 l/min | |
| Robinet combiné rouge (départ) | |
| Plage d'affichage | 0 ... 120 °C |
| Robinet combiné bleu (retour) | |
| Raccord pompe Côté pompe avec bride et écrou-raccord G1 ^1/2 | |
| Plage d'affichage | 0 ... 120 °C |
| Groupe de sécurité | |
| Raccord vase d'expansion | G ^3/_4 pour tube ondulé, à joint plat avec écrou-raccord |
| Soupape de sécurité à membrane | 6 bars |
| Manomètre | ∅ 63 mm, 0 ... 10 bar |
5 Montage
Le produit ne doit être installé qu'après l'achèvement de tous les travaux de montage de tuyauterie, de soudage et de brasage.
- Rincez les conduites de l'installation avant de monter le produit.
Si vous installez le produit sur une installation existante, respectez les informations dans le chapitre "Installation ultérieure du produit".
Respectez la notice technique de la soupape de sécurité à membrane lors du montage du produit.
5.1 Préparation du montage
⇒ Assurez-vous que la pression nominale du produit correspond aux paramètres prévus pour l'installation.
⇒ Assurez-vous que le liquide dans l'installation correspond à l'usage nor-male.
Assurez-vous que le produit est monté sans arrêt.
- Ne montez ni robinets d'arrêt ni filtres ni dispositifs similaires.
→ Montez le produit de sorte qu'aucune force extérieure ne s'exerce sur les composants montés.
Si le vase d'expansion est monté à la même hauteur ou plus haut que le produit, le vase d'expansion doit être protégé des contraintes thermiques (par exemple siphon thermique).
5.2 Montage du produit
Le produit est livré prêt au montage. Ne démontez pas des pièces.
Assurez-vous qu'aucune vapeur ne puisse pénétrer dans le vase d'expansion en cas de stagnation dans l'installation.
Assurez-vous que toutes les extrémités de tubes sont perpendiculaire et ébavurées.
→ Vérifiez que toutes les surfaces d'étanchéité tubes sont propres et en bon état.
Assurez-vous que les chevilles jointes conviennent au montage au mur prévu.
- Retirez l'isolation supérieure.
- Placez le produit sur le mur et alignez-le avec une nivelle
-
Marquez deux points de repère.
-
Percez un trou (∅ 10 mm) respectivement.
-
Fixez le produit avec les chevilles et les vis fournies.
- vis à double filetage longue en haut
- vis à double filetage courte en bas
-
Accrochez le produit avec l'isolation inférieure et fixez le produit avec une rondelle et un écrou respectivement.
-
Raccordez la tuyauterie du circuit solaire avec les raccords aux raccords du produit (voir chapitre "Raccordement du produit").
-
Remontez l'isolation supérieure.

Figure 3: EKSRDS2A
5.3 Raccordement du produit

A. Groupe de sécurité
B. Joint plat
C. Tube ondulé à joint plat
Figure 4: Raccordement du tube ondulé G ^3/4
- Raccordez la tuyauterie du circuit solaire avec aux raccords du produit.
- Raccordez le tube ou le tube ondulé du vase d'expansion au groupe de sécurité.
5.4 Installation ultérieure du produit

AVERTISSEMENT
LIQUIDE CHAUD
Le liquide dans les installations solaires est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C.
- Assurez-vous que le liquide a suffisamment refroidi avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit.
- Assurez-vous que l'installation est sans pression et vide avant d'ouvrir l'installation et de monter le produit.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves ou un dommage matériel.
⇒ Assurez-vous que la pression nominale du produit correspond aux paramètres prévus pour l'installation.
Assurez-vous que le liquide dans l'installation est compatible avec le domaine d'application du produit.
Si l'installation est refroidie et dépressurisée, vous pouvez monter le produit.
1. Videz l'installation.
2. Purgez les conduites de l'installation.
3. Montez le produit comme décrit dans le chapitre "Montage du produit".
5.5 Branchement électrique

DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE
- Assurez-vous que le degré de protection contre les chocs électriques (classe de protection, isolation double) ne soit pas réduit par le type de l'installation électrique.
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.

DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PARTIES SOUS TENSION
- Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
- Assurez-vous que des objets conducteurs ou des fluides conducteurs ne causent aucun risque.
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
AVIS
L'électronique de la pompe peut être endommagée par des fluctuations de tension.
- Assurez-vous que la pompe n'est pas commandée par un régulateur de vitesse externe qui modifie la tension d'alimentation.
- Assurez-vous que la pompe soit commande avec 230 V sans commande en angle de phase.
- Démarrez et éteindrez la pompe par la commande.
La non-observation de ces instructions peut causer des dommages matériels.
- Branchez la pompe de circulation conformément aux instructions du fabricant.
- Dirigez le câble de raccordement de la pompe de circulation vers le bas à travers le chemin de câble et branchez-la au régulateur solaire.
- Respectez la notice technique du régulateur solaire.
Pour rallonger le câble de raccordement, servez-vous d'un câble blindé de 3 x 1,5 mm² et ∅ 10 mm max.
6 Mise en service
La condition préalable à la mise en service est une installation complète de tous les composants hydrauliques et électriques.
6.1 Mise en service du produit
EKSRDS2A est remplit aux vannes de remplissage et de rinçage sur le débitmètre.
- Vérifiez l'étanchéité des composants de l'installation.
- La pression d'essai et la durée de l'examen doivent être adaptées à l'installation et à la pression de service respectives.
- Mettez les vannes à sphère sur la position 45° pour remplir l'installation.
| Vannes à sphère avec thermomètre | ||
![]() | 0° Fonctionnement normal :Vanne à sphère ouvert dans le sens d'écoulement du liquide solaire | |
-![]() | 90° Entretien :Vanne à sphère fermée | |
![]() | 45° Mise en service, remplissage, purge d'air, vidange, rinçage :Les deux côtés ouverts (le frein à commande par gra vite est désactivé) | |
Remplir l'installation

A. Arrêt dans le retour B. Robinet de remplissage et de rin- çage
C. Robinet de remplissage et de rin- çage
-
Raccordez les embouts tuyau et les tuyaux aux robinets de remplissage et de rinçage (B et C).
-
Ouvrez les robinets de remplissage et de rinçage et fermez l'arrêt (A).
-
Remplissez l'installation de liquide solaire via le robinet de remplissage (B).
-
Pendant le remplissage, vérifiez l'étanchéité des tous les raccords.
-
Fermez le robinet d'arrêt du bas (C) dès que le liquide solaire s'échappe là.
-
Mettez l'installation sous pression.
-
Fermez le robinet de remplissage et de rinçage du haut (B).
-
Fermez l'arrêt (A).
-
Purgez l'air de l'installation (voir chapitre "Purge d'air de l'installation").
10.Mettez les deux vannes à sphère avec thermomètre sur la position 0°.
-
Placez la partie supérieure de l'isolation sur le produit.
-
Introduisez l'isolation des conduites rigides jusque dans les évidements de l'isolation du produit.
7 Service
L'installation fonctionne condition que les vannes à sphère avec thermomètre ainsi que les vannes à sphère soient ouvertes (position 0°).
Au cours du chauffage, il faut que le liquide puisse s'échapper par le la conduite de décharge de la soupape de sécurité à membrane pour des raisons de sécurité.
- Après que la soupape de sécurité à membrane a réagi, vérifiez l'installation avant la remise en service.
- Éliminez la cause avant de remettre le système en service.
7.1 Bord de relevé sur le débitmètre

Le bord inférieur du flotteur est le bord de relevé sur le débitmètre.
7.2 Purge d'air de l'installation

AVERTISSEMENT
LIQUIDE CHAUD
Le liquide dans les installations solaires est sous haute pression et peut atteindre des températures dépassant 100 °C.
- Assurez-vous que le liquide a suffisamment refroidi (< 50 °C sur le thermomètre rouge) avant de purger l'installation.
La non-observation de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves ou un dommage matériel.

A. Liquide solaire avec air
B. Sens d'écoulement du liquide solaire
C. Liquide solaire purgé
D. Soupape
E. Vanne de purge d'air avec tuyau
F. Air séparé
Figure 5: Fonctionnement du dispositif de purge
Le liquide solaire arrive d'en haut (A) pour s'écouler dans le dispositif de purge. L'air entraîné est séparé et peut être évacué de l'installation par évacuation manuelle.
- Dirigez le tuyau de la vanne de purge (E) vers un réservoir collecteur.
- Ouvrez la soupape (D).
- L'air séparé s'échappe du dispositif de purge.
- Refermez la soupape (D) dès que le liquide solaire s'échappe.
8 Maintenance
Voir la notice technique de la soupape de sécurité à membrane.
8.1 Intervalles de maintenance
| Quand Opération | |
| Plus de possibilité de relever l'indication du débitmètre | Videz, rincez et remplissez l'installation. |
9 Suppression des dérangements
Les dérangements ne figurant pas dans les mesures décrites dans ce chapitre doivent être éliminés uniquement par le fabricant.
Respectez les instructions dans la notice technique ci-jointe en cas de dérangements de la pompe de circulation.
| Problème Cause possible Action corrective | ||
| Installation bruyante Présence d'air dans l'installation | Purgez l'air de l'installation (voir chapitre "Purge d'air de l'installation") | |
| Pompe réglée sur une puissance trop élevée | ||
| Pompe de circulation bruyante | Pression de l'installation insuffisante | |
| Pompe de circulation ne démarre pas | Aucune tension d'alimentation | |
| Pompe de circulation bloquée par des dépôts dans les paliers | ||
| Pompe de circulation encrassée | ||
| Pompe de circulation défectueuse | ||
| Problème Cause possible Action corrective | ||
| Absence de pression dans l'installation | Soupape de sécurité à membrane défectueuse | Remplacez le produit |
| Fuite dans le vase d'expansion | Remplacez le vase d'expansion | |
| Fuite dans le système A | dressez-vous à votre entreprise spécialisée | |
| Lors de la vidange de l'installation, le liquide ne s'écoule pas des robinets de remplissage et de rinçage | Vannes à sphère et/ou arrêt fermés | Mettez les vannes à sphère sur la position 45° et ouvrez l'arrêt |
| Autre dérangement - Envoyer le produit au fabricant | ||
9.1 Remplacement de la pompe de circulation

DANGER
CHOC ÉLECTRIQUE PROVOQUÉ PAR LES PARTIES SOUS TENSION
- Coupez la tension secteur avant d'effectuer les travaux et prenez toutes les mesures nécessaires pour éviter la remise en marche.
La non-observation de ces instructions entraîne la mort ou des blessures graves.
- Coupez la tension secteur.
- Fermez l'arrêt sur le débitmètre et mettez la vanne à sphère bleue sur la position 90°.
- Remplacez la pompe de circulation.
- Utilisez des joints neufs.
- Ouvrez l'arrêt sur le débitmètre et mettez la vanne à sphère bleue sur la position 0°.
- Remplissez et purgez d'air l'installation.
- Branchez la pompe de circulation à l'alimentation.
10 Mise hors service et élimination
Pour éliminer le produit, conformez-vous aux règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur.
Les composants électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères.

- Débranchez le produit de la tension d'alimentation.
- Démontez le produit (voir chapitre "Montage", effectuez les opérations en ordre inverse).
- Éliminez le produit.
11 Retour
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous (customercare@daikin.de).
12 Garantie
La garantie du fabricant sur ce produit est de 24 mois à compter de la date d'achat. La garantie peut être invoquée dans tous les pays dans lesquels ce produit est vendu par le fabricant ou par ses revendeurs agréés.


