DEWALT DCPS310 - Aspirateur industriel

DCPS310 - Aspirateur industriel DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCPS310 DEWALT au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCPS310 - page 31
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails sur le moteur, la puissance, la capacité de coupe, etc.
Utilisation Applications recommandées, types de matériaux compatibles.
Maintenance et Réparation Conseils pour l'entretien, fréquence des vérifications, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Équipements de protection individuelle recommandés, précautions à prendre lors de l'utilisation.
Informations Générales Garantie, service après-vente, accessoires inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - DCPS310 DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCPS310 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de charge.
Quels types de batteries sont compatibles avec le DEWALT DCPS310 ?
Le DEWALT DCPS310 est compatible avec les batteries de la série 20V MAX de DEWALT.
Comment régler la tension de la chaîne sur le DEWALT DCPS310 ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez la clé fournie pour tourner le boulon de tension situé sur le côté du guide-chaîne jusqu'à obtenir la tension souhaitée.
Que faire si la chaîne se bloque pendant l'utilisation ?
Si la chaîne se bloque, éteignez immédiatement l'outil, débranchez la batterie, puis vérifiez si la chaîne est correctement tendue et dégagée de tout débris.
Comment entretenir le DEWALT DCPS310 ?
Pour entretenir le DEWALT DCPS310, nettoyez régulièrement la chaîne et le guide-chaîne, lubrifiez la chaîne avec de l'huile pour chaîne et vérifiez les vis et boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
Quelle est la longueur de la lame du DEWALT DCPS310 ?
Le DEWALT DCPS310 est équipé d'une lame de 30,5 cm.
Le DEWALT DCPS310 peut-il être utilisé pour couper des branches épaisses ?
Oui, le DEWALT DCPS310 est conçu pour couper des branches de diamètre moyen. Vérifiez toujours la capacité de coupe maximale avant utilisation.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le DEWALT DCPS310 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'huile pour chaîne DEWALT et de vérifier les kits de pièces de rechange pour les chaînes et les guides-chaînes.
Comment savoir si la batterie du DEWALT DCPS310 est défectueuse ?
Si la batterie ne se charge pas, ne maintient pas la charge ou si l'outil ne fonctionne pas malgré une batterie chargée, il peut être nécessaire de remplacer la batterie.

Questions des utilisateurs sur DCPS310 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCPS310 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCPS310 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCPS310 DEWALT

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 31

AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont

DEWALT DCPS310 - 1

fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs". Il est possible de se procurer les notices en contactant le service client (consultez le dos de la présente notice).

AVERTISSEMENT : veillez à lire la notice du malaxeur de béton DEWALT POWERSHIFT™.

Caractéristiques techniques

DCPS310

Type 1

Poids (sans bloc-batterie) kg 6,5

Émetteur Bluetooth®

Bande de fréquences MHz 2400

Puissance maxi (EIRP) mW 0,28

REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth, SIG, Inc. qui sont utilisées par DEWALT sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Déclaration de conformité CE

Directives Machines et Directive sur les Équipements radio

DEWALT DCPS310 - Directives Machines et Directive sur les Équipements radio - 1

Kit dorsal pour malaxeur de béton DEWALT POWERSHIFT™

DCPS310

DEWALT certifie que ces produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022 et EN CEI 62841-2-12:2024+A11:2024.

Ces produits sont également conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE.

L'intégralité de la déclaration de conformité européenne peut être demandée à l'adresse postale ci-dessous ou encore à l'adresse Internet suivante : www.2helpu.com (recherche par produit et par numéro de type indiqué sur la plaque signalétique).

Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou consulter la dernière page de la notice. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCPS310 - DCPS310 - 1

text_image M. Rergel

Markus Rompel

Vice-Président Engineering, PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Allemagne 31.12.2024

DEWALT DCPS310 - DCPS310 - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

RANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

▲VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Adique un risque de choc électrique.

ladique un risque d'incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES

▲VERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité – Aire de Travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité – Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est

branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.

d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.

e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.

g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.

Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.

b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.

Consignes de sécurité supplémentaires propres aux malaxeurs de béton

- En cas de dysfonctionnement, retirez rapidement le "sac à dos" en respectant les consignes de la section Mettre et retirer le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™.

- L'outil a été conçu pour être utilisé longtemps, le niveau des vibrations est inférieur à 5 m/s ^2 . Utilisez des gants pour mieux les amortir, effectuez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.

- Gardez vos mains loin des pièces vibrantes. Ne placez jamais vos mains à proximité de la tête du malaxeur.

- Ne tenez pas la tête du malaxeur au démarrage de l'outil ou pendant l'utilisation. De graves blessures pourraient sinon être occasionnées.

- Veillez à ce que l'interrupteur soit bien à l'arrêt et retirez le bloc-batterie avant de nettoyer la tête du malaxeur ou le tuyau.

- Portez des gants pour nettoyer la tête du malaxeur. Le béton est corrosif et peut occasionner des blessures.

- Gardez vos mains et toutes les parties de votre corps à l'écart de la zone de travail immédiate.

- Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l'outil en cas de situations imprévues.

- Utilisez vos deux mains afin de mieux pouvoir manipuler cet outil (Fig. H). Vous ne devez pas utiliser cet outil débout sur une échelle.

- Cet outil n'est destiné qu'à mélanger du béton. Toute autre utilisation du produit pourrait occasionner de graves blessures.

- La mise en marche de l'outil peut occasionner la projection de débris, de matière agglutinée ou de poussière qui peuvent blesser les yeux de l'utilisateur. L'utilisateur ainsi

que toutes les personnes présentes dans la zone doivent porter des lunettes de protection munies d'écrans latéraux fixes. Il est de la responsabilité de l'employeur de veiller au port des protections oculaires par l'utilisateur de l'outil est les autres personnes présentes dans la zone de travail.

  • La mise en marche de l'outil peut occasionner la projection de débris, de matière agglutinée ou de poussière qui peuvent blesser les yeux de l'utilisateur. Afin de réduire le risque de projections, ne démarrez l'outil qu'après avoir complète immergé la tête du malaxeur dans le béton, mouillé, mélangé et coulé.
  • N'utilisez pas l'outil dans une bétonneuse. De graves blessures pourraient sinon être occasionnées.
  • Retirez le bloc-batterie de l'outil avant de l'assembler ou de le démonter, avant de réaliser toute opération de maintenance ou de réparation, avant de déplacer l'outil et quand l'outil est laissé sans surveillance.
  • Au moment de l'assemblage ou du démontage du tuyau sur le bloc d'alimentation, il se peut que la partie centrale du tuyau fasse ressort. Veillez à séparer lentement le tuyau du bloc d'alimentation en portant une protection oculaire et des gants afin d'éviter les blessures.
    • N'altérez ni ne modifiez l'outil d'aucune manière.
  • N'utilisez pas l'outil dans ou près de silos à grains, de poussières inflammables, de gaz ou de vapeurs. L'outil peut créer des étincelles qui pourraient enflammer les gaz et les faire exploser.
  • Ne touchez pas la tête du malaxeur avec n'importe quelle partie de votre corps quand elle est en marche.
  • Ne pointez jamais l'outil vers vos collègues ou vous-même. Pas de bousculades ! Travaillez de façon sûre ! Servez-vous de l'outil comme d'un outil de travail.
  • RISQUE DE BLESSURES OU DE BRÛLURES. Ne touchez pas la tête du malaxeur à mains nues après l'avoir utilisée longtemps. La tête du malaxeur peut devenir très chaudes pendant l'utilisation.

Risques résiduels

Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :

• les troubles de l'ouïe.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.

Avertissement pour les piles boutons

AVERTISSEMENT

• RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton.
• SON INGESTION PEUT ENTRAÎNER LA

MORT ou de graves blessures.

  • L'ingestion d'une pile bouton peut provoquer des brûlures chimiques internes en 2 heures.
  • CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS.
  • Consultez un médecin immédiatement si vous suspectez qu'une pile a été avalée ou insérée dans une quelconque partie du corps.

Retirez et recyclez ou jetez immédiatement les piles usagées conformément à la réglementation locale et tenez-les à l'écart des enfants. NE jetez PAS les piles/batteries avec les déchets ménagers et les incinérez pas. Même usagées les piles/batterie peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. Consultez un professionnel de la santé pour obtenir des informations sur le traitement. L'outil utilise un CR2450 type de batterie d'une tension nominale de 3V. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne forcez pas la décharge, la recharge, ne l'ouvrez pas, évitez les sources de chaleur supérieures à 60 °C et ne l'incinérer pas. Le résultat pourrait sinon entraîner des blessures de type brûlures chimiques dues au dégazage, à une fuite ou une explosion. Veillez à ce que les piles/batteries soient installées correctement, en respectant la polarité (+ et -). Ne mélangez pas des pile/batteries usagées avec des piles/batteries neuves, des piles/batteries de différentes marques ou des types de piles/batteries différents, comme alcalines avec zinc-carbone ou piles/batteries rechargeables. Retirez et recyclez immédiatement ou jetez les piles/batteries de l'équipement non utilisées pendant une longue période et conformément à la réglementation. Veillez à toujours parfaitement refermer le compartiment à pile/batterie. Si le compartiment à pile/batterie ne peut plus être correctement fermé, n'utilisez plus le produit, retirez les piles/batteries et conservez-les loin des enfants.

Type de batterie

Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants :

Batterie (kg)
DCBPS0554 5,3

L'adaptateur DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® vers DEWALT POWERSHIFT™ ** peut également servir avec les blocs-batteries suivants :

Batterie (kg) Batterie et adaptateur
DCB546 2,78
DCB547/G 3,16
DCB548 3,16
DCB549 3,90

**L'adaptateur DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® vers DEWALT POWERSHIFT™ n'est destiné ni à la vente, ni à l'utilisation en Allemagne.

Marquages apposés sur l'outil

Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

DEWALT DCPS310 - Marquages apposés sur l'outil - 1

Lisez la notice avant l'utilisation.

DEWALT DCPS310 - Marquages apposés sur l'outil - 2

Portez une protection oculaire.

Emplacement du code date (Fig. A)

Le code de la date de fabrication 19 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.

Présentation (Fig. A)

▲VERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.

1 Télécommande Marche/Arrêt
2 Bouton Marche/Arrêt
3 Voyant Batterie faible
4 Collerette pour le raccord rapide
5 Cage
6 Bandoulières
7 Ceinture
8 Sangle pectorale
9 Bouton de réglage de la taille (visible sur la Fig. C)
10 Batterie
11 Bouton de libération de la batterie
12 Cache de la collerette pour le raccord rapide

Utilisation prévue

Ce DCPS310 DEWALT POWERSHIFT® a été conçu pour alimenter les malaxeurs de béton DEWALT POWERSHIFT®.

NE L'UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Ce DCPS310 DEWALT POWERSHIFT® est un outil électrique professionnel.

NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.

  • Jeunes enfants et personnes infirmes. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
  • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.

AVANTAGES À MALAXER LE BÉTON PAR VIBRATIONS

  • Meilleure résistance du béton par la suppression des vides d'air.
  • Meilleure apparence par la suppression des vides d'air.
  • Meilleure liaison entre les fers à béton et le béton.
  • Faible perméabilité à l'eau et aux substances agressives qu'elle contient.
  • Moins de joints de reprise et de nids d'abeille.
    • Meilleur cycle de vie du béton.

MONTAGE ET RÉGLAGES

▲VERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.

Accessoires compatibles avec le malaxeur

AVERTISSEMENT : n'utilisez que des accessoires compatibles comme ceux qui suivent.

n° SKU Poids DIMENSIONS - TÊTE/TUYAU
DCPS3382 4,35 kgTête 38 mm / tuyau 2 m
DCPS3385 6,4 kgTête 38 mm / tuyau 5 m
DCPS3502 6,7 kgTête 50 mm / tuyau 2 m
DCPS3505 9,1 kgTête 50 mm / tuyau 5 m
DCPS3592 9,2 kgTête 59 mm / tuyau 2 m
DCPS3595 13,2 kgTête 59 mm / tuyau 5 m

Installer la tête du malaxeur et le tuyau DEWALT POWERSHIFT™ dans le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. A, B)

(Tête vibrante DEWALT POWERSHIFT™ et tuyau vendus séparément)

  1. Pour fixer le tuyau 13 sur le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™, commencez par retirer le cache du raccord rapide 20 sur le raccord rapide 18 et retirez le cache de la collerette pour le raccord rapide 12 sur la collerette pour le raccord rapide 4.
  2. Alignez ensuite les flèches sur le raccord rapide 18 situé au bout du tuyau avec les flèches sur la collerette pour le raccord rapide 4. Tournez la collerette pour faciliter l'alignement des flèches.
  3. Enfoncez fermement le raccord 18 dans la collerette pour le raccord rapide 4 jusqu'à ce qu'il se clipse pour être verrouillé.
    REMaRQUE : n'utilisez pas de clé pour serrer la collerette pour le raccord rapide.
  4. Pour débrancher, tournez la collerette pour le raccord rapide 4 vers la flèche indiquant le déverrouillage et tirez le raccord rapide 18 hors de la collerette pour le raccord rapide 4.

Régler la taille du kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. C)

Le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ va aux personnes portant du XS au XXL.

  1. Pour adapter la taille au porteur du kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™, soulevez le levier de réglage de la taille 9 et glissez la ceinture 7 vers le haut ou le bas en fonction des graduations situées sur le côté du levier de réglage, comme illustré par la Fig. C.

  2. Le levier de réglage de la taille se verrouille en position en faisant un clic.

Mettre et retirer le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. D–G)

ATTENTION : quand vous vous retournez ou que vous vous penchez, il est possible que le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ glissez et change de position dans votre dos.

  1. Glissez vos bras dans chaque bandoulière 6 en veillant à ce qu'elles soient bien suspendues à vos épaules, comme illustré par les Fig. E, G.
    REMaRQUE : le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ ne doit être porté et utilisé que votre dos.
  2. Bouclez la ceinture 7 et la sangle pectorale 8. Serrez les bandoulières 6, la ceinture 8 et les sangles pectorales 7 jusqu'à ce qu'elles soient ajustées contre votre corps.
  3. Pour retirer le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™, détachez la sangle pectorale 8 et la ceinture 7. Desserrez les bandoulières 6. Sortez vos bras des deux bandoulières 6 et posez doucement le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ sur une surface sûre et plate.

FONCTIONNEMENT

Instructions pour l'utilisation

▲VERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
▲VERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.

Mélanger le béton

▲VERTISSEMENT : laisser la tête du malaxeur trop longtemps dans le mélange peut créer des défauts. Le résultat du compactage dépend des facteurs suivants :

  • La durée pendant laquelle le malaxeur reste dans le béton.
    • Le diamètre de la tête du malaxeur.
    • La consistance du béton.
    • Faible espacement entre les fers à béton.

Position correcte des mains (Fig. H)

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée et illustrée.
▲VERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine. La position correcte pour les mains nécessite que les deux mains soient sur le tuyau 17.

Installer et retirer le bloc-batterie (Fig. I)

AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil est bien éteint avant d'insérer le bloc-batterie.

REMaRQUE : pour un résultat optimal, contrôlez que votre bloc-batterie est complètement rechargé.

Pour installer le bloc-batterie dans l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 10 avec les rails.
  2. Faites-le glisser jusqu'à ce qu'il soit bien fixé en place dans l'outil et assurez-vous de bien entendre le clic de verrouillage.

Pour retirer le bloc-batterie de l'outil

  1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie 11 et tirez fermement le bloc-batterie hors de l'outil.
  2. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la notice de la batterie/du chargeur.

Voyant batterie faible (Fig. J)

Lorsque la charge de la batterie est faible, le voyant Batterie faible 3 clignote toutes les dix secondes. Quand la batterie est vide, le voyant Batterie faible 3 reste allumé en fixe. Cela indique que vous devez recharger ou remplacer la batterie avant de poursuivre votre travail.

Fonctionnement (Fig. H, K)

  1. Fixez le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ correctement sur vos épaules comme décrit dans la section Mettre et retirer le kit dorsal.
  2. Mettez la tête du malaxeur 14 en marche en glissant le bouton Marche/Arrêt 2 sur Marche 15 comme illustré par la Fig. K.
  3. Tenez le tuyau 13 à deux mains.
  4. Immergez la tête du malaxeur 14 dans le béton frais en laissant la tête du malaxeur pénétrer de tout son poids.
  5. Guidez la tête du malaxeur dans le béton frais pendant cinq à quinze secondes avant de la soulever lentement pour ne pas faire rentrer d'air. De petits mouvements de haut en bas permettent de refermer tous le trous créés par la tête du malaxeur.

Déplacez la tête du malaxeur à la position suivante et recommencez.

REMARQUE : relevez la tête du malaxeur du mélange, à la verticale, toutes les trois secondes environ par 30 cm d'épaisseur de béton.

REMARQUE : pour obtenir de meilleurs résultats, il est généralement préférable de toujours garder en permanence la tête du malaxeur à la verticale et d'éviter les mouvements latéraux.

REMARQUE : compactez particulièrement intensément dans les coins du coffrage car la densité est plus importante dans cette zone.

REMARQUE : si vous utilisez une tête de malaxeur de petit diamètre, l'opération sera plus longue pour atteindre le même résultat qu'avec un diamètre plus important.

IMPORTANT : ne tirez pas la tête du malaxeur 14 dans le mélange car cela formerait des trous avec des zones sans pierres. Une fois que la tête du malaxeur atteint la surface, retirez-la rapidement pour éviter de remuer le béton en surface.

  1. Pour éteindre la tête du malaxeur, glissez le bouton Marche/Arrêt sur Arrêt 16.

Signes que le béton a été suffisamment compacté :

• Le béton ne se dépose plus.
- Pas ou peu de bulles d'air émergeant en surface.

Après l'utilisation (Fig. B, H, K)

AVERTISSEMENT : ne laissez pas la machine en marche en dehors du béton fraîchement mélangé.
AVERTISSEMENT : risque de brûlures sur les surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT : risque d'endommagement de la machine en cas d'usure excessive.

Si la tête du malaxeur chauffe trop

  1. Sortez lentement la tête du malaxeur 14 du béton fraîchement mélangé et tenez-la en l'air.
  2. Glissez le bouton Marche/Arrêt 2 sur la position Arrêt 16.
  3. Attendez que la tête du malaxeur soit complètement arrêtée.
  4. Pour débrancher, tournez la collerette pour le raccord rapide 4 vers la flèche indiquant le déverrouillage et tirez le raccord rapide 18 hors de la collerette pour le raccord rapide 4.
  5. Laissez la tête du malaxeur refroidir avant de l'utiliser de nouveau.

MAINTENANCE

Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

▲VERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Consultez la dernière page de cette notice pour obtenir les coordonnées des centres d'assistance ou visitez le site www.2helpU.com.

Rangement et transport (Fig. A, B)

ATTENTION : pour empêcher tout démarrage accidentel, veillez à toujours transporter votre kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ sans batteries !

  • Rangez toujours le kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ sans batterie!
  • Avant de ranger ou de transporter l'équipement, installez le cache de la collerette pour le raccord rapide 12 sur la collerette 4 et le cache du raccord rapide 20 sur le raccord rapide 18.
  • Évitez toute exposition à la pluie ou à d'autres précipitations. Ne rangez pas l'équipement à l'extérieur.
  • Transportez la tête du malaxeur et le tuyau débranchés du kit dorsal DEWALT POWERSHIFT™ afin d'en limiter le poids et de réduire les risques de chute possibles.

Lubrification de la bille de la collerette (Fig. L)

▲VERTISSEMENT : ne lubrifiez pas les contacts électriques. la lubrification des contacts électriques avec du lubrifiant conducteur peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Il est recommandé de lubrifier la bille de la collerette 17, à l'intérieur de la collerette 4, deux fois par an, à l'aide d'un spray pénétrant, dispersant l'humidité, comme illustré par la Fig. L. N'utilisez PAS de graisse.

Nettoyage

AVERTISSEMENT : risque de chocs, électrique et mécanique. Avant le nettoyage, éteignez l'outil et débranchez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT : avant le nettoyage, retirez la tête du malaxeur et le tuyau de la collerette pour le raccord rapide.
AVERTISSEMENT : soufflez les saletés et les impuretés des sorties d'air à l'aide d'air propre et sec, au moins une fois par

semaine. Afin de réduire le risque de blessures aux yeux, veillez à toujours porter des protections oculaires homologuées pour réaliser cette opération.

▲VERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient fragiliser la matière plastique de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
▲VERTISSEMENT : NE nettoyez PAS l'appareil avec un nettoyeur à haute pression.

- Rincez la tête du malaxeur et le tuyau à l'eau propre avec un tuyau d'arrosage.

- Rincez toutes les saletés et les débris dans le raccord rapide et la collerette avec de l'eau propre d'un tuyau d'arrosage. Laissez soigneusement sécher avant l'utilisation suivante.

Réparations

Le chargeur et les batteries ne sont pas réparables. Aucune des pièces du chargeur et du bloc-batterie ne sont réparables. Les têtes de malaxeur et les tuyaux ne contiennent aucune pièce réparables par l'utilisateur.

▲VERTISSEMENT : afin de garantir la SÛRETÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, la maintenance et les réglages ne doivent être effectués que dans des centres d'assistance agréés. Veillez à toujours utiliser des pièces détachées d'origine identiques.

Accessoires en option

▲VERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par DEWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DEWALT recommandés avec ce produit.

Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.

Protection de l'environnement

DEWALT DCPS310 - Protection de l'environnement - 1

DEWALT DCPS310 - Protection de l'environnement - 2

DEWALT DCPS310 - Protection de l'environnement - 3

DEWALT DCPS310 - Protection de l'environnement - 4

Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui figure dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous.

ZAINO PER VIBRATORE PER CALCESTRUZZO DEWALT POWERSHIFT™, DCPS310

DEWALT DCPS310 - ZAINO PER VIBRATORE PER CALCESTRUZZO DEWALT POWERSHIFT™, DCPS310 - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCPS310

Catégorie : Aspirateur industriel