DEWALT DCPS310 - Aspirador industrial

DCPS310 - Aspirador industrial DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCPS310 DEWALT em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCPS310 - page 58
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DCPS310 DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aspirador industrial em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCPS310 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCPS310 da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCPS310 DEWALT

Português (traduzido das instruções originais) 58

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e

DEWALT DCPS310 - 1

carregadores. Os manuais podem ser obtidos através do serviço de apoio ao cliente (consulte a última página neste manual).

ATENÇÃO: leia o manual do vibrador de betão DEWALT POWERSHIFT™.

Dados técnicos

DCPS310
Tipo 1
Peso (sem a bateria) kg 6,5
Transmissor Bluetooth®
Banda de frequências MHz 2400
Potência máx. (EIRP) mW 0,28

nOTa: a marca e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth, SIG, Inc. e qualquer utilização de tais marcas da DEWALT está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.

Declaração de conformidade CE

Directiva "Máquinas" e Directiva Equipamentos de Rádio

DEWALT DCPS310 - Directiva "Máquinas" e Directiva Equipamentos de Rádio - 1

Mochila para vibrador de betão DEWALT POWERSHIFT™ DCPS310

A DEWALT declara que os produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022 e EN IEC 62841-2-12:2024+A11:2024.

Estes produtos também estão em conformidade com as Directivas 2014/53/UE e 2011/65/UE.

O texto na íntegra da declaração de conformidade da UE pode ser solicitado através da morada indicada abaixo ou está disponível no seguinte endereço Internet: www.2helpu.com (procure pelo número do produto e do tipo indicado na placa sinalética).

Para obter mais informações, contacte a DEWALT através da seguinte morada ou consulte o verso do manual.

O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da DEWALT.

DEWALT DCPS310 - Mochila para vibrador de betão DEWALT POWERSHIFT™ DCPS310 - 1

text_image M. Georg

Markus Rompel

Vice-Presidente de Engenharia da PTE-Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

65510, Idstein, Alemanha 31.12.2024

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.

Definições: directrizes de Segurança

As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência. Leia cuidadosamente o manual e preste atenção a estes símbolos.

NERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, irá resultar em morte ou lesões graves.

▲TENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

UIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Adica risco de incêndio.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS

ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramenta eléctrica" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurança da Área de Trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.

2) Segurança Eléctrica

a) As fichas das ferramentas eléctricas têm de ser compatíveis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfícies e equipamentos ligados à terra, como, por exemplo, tubagens, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco de choque eléctrico é maior.

c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não aplique força excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre. A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança Pessoal

a) Mantenha-se alerta, preste atenção ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete de segurança ou uma protecção auditiva, usado nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posição de desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transportar ferramentas eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça móvel da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalhar com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilíbrio apropriado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriado. Não use roupa larga nem jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças.
g) Se forem fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que estes são ligados e utilizados correctamente. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas.
h) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas

a) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada através do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.

c) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam utilizadas por pessoas não familiarizadas com as mesmas ou com estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.

e) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramentas eléctricas com uma manutenção insuficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte afiadas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior facilidade.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá resultar em situações perigosas.

h) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas.

5) Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria

a) Utilize apenas o carregador especificado pelo fabricante do equipamento. Um carregador apropriado para um tipo de bateria poderá criar um risco de incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
b) Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as baterias especificamente indicadas para as mesmas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndio.
c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito

entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio.

d) Uma utilização abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do líquido da bateria; evite o contacto com este líquido. No caso de um contacto acidental, passe imediatamente a zona afectada por água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido derramado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incêndio, explosão ou ferimentos.
f) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura superior a 130 °C pode causar uma explosão.
g) Siga todas as instruções de carregamento. Não carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especificada nas instruções. O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e aumentar o risco de incêndio.

6) Assistência

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico qualificado e só devem ser utilizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica.
b) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecedores de serviços autorizados.

Regras de segurança adicionais para vibradores de betão

  • Em caso de avaria, retire rapidamente a mochila, seguindo as instruções em Utilizar e retirar a mochila DEWALT POWERSHIFT™.
  • A ferramenta é concebida para um período de utilização prolongado, o nível de vibração é inferior a 5 m/s ^2 . Use luvas para uma maior protecção, faça pausas frequentes e limite a utilização diária da ferramenta.
  • Mantenha as mãos afastadas das peças vibratórias. Nunca coloque as mãos perto da cabeça do vibrador.
  • Não segure na cabeça do vibrador quando ligar a ferramenta ou quando estiver a utilizá-la. Podem ocorrer ferimentos graves.
  • Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado e desligue a bateria antes de limpar a cabeça do vibrador ou a mangueira.
  • Use luvas quando limpar a cabeça do vibrador. O betão é cáustico e pode causar ferimentos.
  • Mantenha as mãos e as partes do corpo afastadas da área de trabalho imediata.
  • Não se estique demasiado quando trabalhar com a ferramenta. Mantenha-se sempre bem posicionado e equilibrado. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta em situações inesperadas.
  • Utilize as mãos para um manuseamento seguro desta ferramenta (Fig. H). Quando utilizar a ferramenta, não se coloque em cima de um escadote.

  • Esta ferramenta foi concebida apenas para vibrar betão. Qualquer outra utilização do produto pode causar ferimentos graves.

  • A utilização da ferramenta pode resultar na projecção de resíduos, material acoplado ou pó que podem afectar a visão do operador. O operador e todas as pessoas na área geral devem usar óculos de segurança aprovados com protecções laterais fixadas de maneira permanente. É da responsabilidade da entidade empregadora impor a utilização de equipamento de protecção ocular pelo operador da ferramenta e por outra pessoas na área de trabalho.
  • A utilização da ferramenta pode resultar na projecção de resíduos, material acoplado ou pó que podem afectar a visão do operador. Para minimizar o risco de projecção de resíduos, só deve utilizar a ferramenta quando a cabeça do vibrador estiver totalmente inserida em betão húmido, misturado e vertido.
  • Não utilize a ferramenta numa betoneira. Podem ocorrer lesões pessoais graves.
  • Desligue a bateria da ferramenta sempre que montar ou desmontar a ferramenta, efectuar tarefas de manutenção ou reparação, mover a ferramenta ou se a ferramenta ficar sem vigilância.
  • Quando montar ou desmontar a mangueira da unidade de alimentação, o núcleo interno da mangueira pode actuar como uma mola. Separe lentamente a mangueira da unidade de alimentação, utilizando protecção para os olhos e luvas para evitar ferimentos.

  • Nunca altere ou modifique a ferramenta.

  • Não utilize a ferramenta perto de tremonhas de grãos, poeiras, gases ou vapores inflamáveis. A ferramenta pode produzir faíscas que podem incendiar vapores e dar origem a uma explosão.
  • Não encoste a cabeça do vibrador a qualquer parte do corpo enquanto este estiver a funcionar.
  • Nunca aponte a ferramenta a colegas ou na sua direcção. Não brinque com a ferramenta! Trabalhe em segurança! Respeite a ferramenta como um utensílio de trabalho.
  • RISCO DE FERIMENTOS OU QUEIMADURAS. Não toque na cabeça do vibrador com a pele desprotegida depois da cabeça do vibrador ter sido utilizada durante um longo período de tempo. A cabeça do vibrador pode aquecer durante a utilização.

Riscos residuais

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:

  • danos auditivos.
  • Risco de ferimentos causados pela projecção de partículas.
  • Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes durante a utilização.
  • Risco de ferimentos devido a utilização prolongada.

Avisos sobre a pilha tipo moeda

ATENÇÃO

  • RISCO DE INGESTÃO: este produto contém uma pilha tipo botão ou moeda.
  • PODEM ocorrer morte ou ferimentos graves em caso de ingestão.

DEWALT DCPS310 - ATENÇÃO - 1

  • A ingestão de uma pilha tipo botão ou de uma pilha tipo moeda pode causar queimaduras químicas internas em apenas 2 horas.
  • MANTENHA as pilhas novas e usadas FORA DO ALCANCE das CRIANÇAS.
  • Procure assistência médica de imediato se houver suspeita de ingestão ou inserção de uma pilha em qualquer parte do corpo.

Retire e recicle de imediato ou elimine as pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais e mantenha-as afastadas das crianças. NÃO queime as pilhas quando pretender eliminá-las. Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos graves ou morte. Procure assistência médica profissional para obter informações sobre o tratamento. A ferramenta utiliza CR2450 um tipo de bateria com uma tensão nominal de 3 V. As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas. Não force a descarga, recarregue, desmonte, aqueça acima de 60 °C nem incinere as pilhas. Se o fizer, pode causar devido a ventilação, fugas ou explosão, resultando em queimaduras químicas. Certifique-se de que as pilhas estão instaladas correctamente de acordo com a polaridade (+ e -). Não misture baterias velhas e novas, marcas ou tipos diferentes de pilhas, tais como pilhas alcalinas, de carbono-zinco ou recarregáveis. Remova e recicle de imediato ou elimine as baterias do equipamento não utilizado durante um longo período de tempo, de acordo com os regulamentos locais. Fixe sempre o compartimento das baterias por completo. Se o compartimento das baterias não fechar correctamente, pare de utilizar o equipamento, retire as baterias e mantenha-as afastadas das crianças.

Tipo de bateria

Podem ser utilizadas as seguintes baterias:

Bateria (kg)
DCBPS0554 5,3

O adaptador DCAFVPS FLEXVOLT® da DEWALT® para DEWALT POWERSHIFT™** também pode ser utilizado com as seguintes baterias:

Bateria (kg) Bateria e adaptador
DCB546 2,78
DCB547/G 3,16
DCB548 3,16
DCB549 3,90

**O adaptador DCAFVPS FLEXVOLT® da DEWALT para DEWALT POWERSHIFT™ não pode ser vendido ou utilizado na Alemanha.

Símbolos na ferramenta

A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:

DEWALT DCPS310 - Símbolos na ferramenta - 1

Leia o manual de instruções antes de utilizar este equipamento.

DEWALT DCPS310 - Símbolos na ferramenta - 2

Use protecção ocular.

Posição do código de data (Fig. A)

O código da data de produção 19 consiste num ano de 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por um código de fábrica de 2 dígitos.

Descrição (Fig. A)

▲TENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos.

1 Interruptor remoto para ligar/desligar

2 Botão para ligar/desligar

3 Indicador luminoso LED de bateria fraca

4 Anel de substituição rápida

5 Gaiola

6 Alças de ombro

7 Alça da cintura

8 Cinto peitoral

9 Botão de regulação do tamanho (ilustrado na Fig. C)

10 Bateria

11 Patilha de libertação da bateria

12 Tampa do anel de substituição rápida

Utilização prevista

Esta POWERSHIFT® da DEWALT DCPS310 é concebida para alimentar vibradores POWERSHIFT® da DEWALT.

NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis.

Esta POWERSHIFT® da DEWALTDCPS310 é uma ferramenta eléctrica profissional.

NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por utilizadores inexperientes.

- Crianças e pessoas inválidas. Este produto não foi concebido para ser utilizado por crianças e pessoas inválidas sem supervisão.

- Este equipamento não é concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados de uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto deste equipamento.

BENEFÍCIOS DA VIBRAÇÃO DO BETÃO

- Aumento da resistência do betão através da remoção de bolhas de ar.

- Melhor aspecto devido à eliminação das bolhas de ar.

- Aumento da ligação entre as barras de reforço e o betão.

- Proporciona uma baixa permeabilidade à água e às substâncias agressivas nela contidas.

- Redução de juntas frias e alveolamento.

- Aumento da vida útil do betão.

MONTAGEM E AJUSTES

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos adicionais ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.

▲TENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores da DEWALT.

Acessórios compatíveis com o vibrador

ATENÇÃO: utilizar apenas acessórios compatíveis, como indicado a seguir.

N.o da SKU Peso DIMENSÕES - CABEÇA/MANGUEIRA
DCPS3382 4,35 kgCabeça de 38 mm/mangueira de 2 m
DCPS3385 6,4 kgCabeça de 38 mm/mangueira de 5 m
DCPS3502 6,7 kgCabeça de 50 mm/mangueira de 2 m
DCPS3505 9,1 kgCabeça de 50 mm/mangueira de 5 m
DCPS3592 9,2 kgCabeça de 59 mm/mangueira de 2 m
DCPS3595 13,2 kgCabeça de 59 mm/mangueira de 5 m

Fixação da cabeça e da mangueira do vibrador DEWALT POWERSHIFT™ na mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. A, B)

(cabeça e mangueira do vibrador DEWALT POWERSHIFT™ vendidas em separado)

  1. Para fixar a mangueira 13 na mochila DEWALT POWERSHIFT™, retire primeiro a tampa da ficha de substituição rápida 20 ficha de substituição rápida 18 e retire a tampa do anel de substituição rápida 12 do anel de substituição rápida 4.
  2. Em seguida, alinhe as setas na ficha de substituição rápida 18, situada na extremidade da mangueira, com as setas no colar de substituição rápida 4. Rode o anel de substituição rápida para ajudar a alinhar a seta.
  3. Pressione a ficha com firmeza 18 no anel de substituição rápida 4 até encaixar na posição de bloqueio.
    nÔTa: não utilize uma chave inglesa para apertar o anel de substituição rápida.
  4. Para desligar, rode o anel de substituição rápida 4 conforme indicado pela seta de desbloqueio e puxe a ficha de substituição rápida 18 do anel de substituição rápida 4.

Ajustar o tamanho da mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. C)

A mochila DEWALT POWERSHIFT™ adapta-se aos tamanhos de corpo XS-XXL.

  1. Para ajustar o tamanho de utilização da mochila DEWALT POWERSHIFT™, levante a alavanca de regulação do tamanho 9 e faça deslizar a alça da cintura 7 para cima ou para baixo, de acordo com a escala localizada na parte lateral da alavanca de regulação do tamanho, conforme ilustrado na Fig. C.
  2. A alavanca de regulação do tamanho encaixa na respectiva posição com um clique.

Usar e retirar a mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. D–G)

UIDADO: quando rodar ou inclinar-se, a mochila DEWALT POWERSHIFT™ pode mudar de posição nas costas.

  1. Passe os braços por cada uma das alças 6, de modo a que cada uma fique pendurada nos ombros, como ilustrado nas Fig. E, G.

nOTa: a mochila DEWALT POWERSHIFT™ deve ser usada apenas nas costas.

  1. Aperte a alça da cintura 7 e a alça do peito 8. Aperte as alças dos ombros 6, peito 8 e cintura 7 até ficarem bem ajustadas ao seu corpo.
  2. Para retirar a mochila DEWALT POWERSHIFT™, desaperte a alça do peito 8 e a alça da cintura 7. Desaperte as alças dos ombros 6. Passe os braços por cada uma das alças de ombro 6 e baixe com cuidado a mochila DEWALT POWERSHIFT™ para uma superfície segura e plana.

FUNCIONAMENTO

Instruções de utilização

ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

Vibração do betão

▲TENÇÃO: se deixar a cabeça do vibrador demasiado tempo na mistura, isso pode causar defeitos.
O resultado da compressão depende dos seguintes factores:

  • O tempo que a cabeça do vibrador está no betão.
  • O diâmetro da cabeça do vibrador.
  • A consistência do betão.
  • Espaçamento estreito entre as barras de reforço.

Posição correcta das mãos (Fig. H)

▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mãos na posição correcta, conforme indicado.
▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurança, antecipando uma reacção súbita por parte da mesma.

A posição correcta das mãos requer a colocação das mãos na mangueira 17.

Instalar e retirar a bateria (Fig. I)

▲TENÇÃO: assegure-se que a ferramenta está na posição de desligado antes de colocar a bateria.

nOTa: para obter os melhores resultados, assegure-se de que a bateria está totalmente carregada.

Instalar a bateria na ferramenta

  1. Alinhe a bateria 10 com as calhas.
  2. Deslize-a até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e ouvir o bloqueio encaixar no respectivo local.

Retirar a bateria da ferramenta

  1. Carregue na patilha de libertação da bateria 11 e puxe a bateria com firmeza.
  2. Insira a bateria no carregador, como descrito no manual do carregador/bateria.

Indicador luminoso LED de carga baixa da bateria (Fig. J)

Quando a carga da bateria fica fraca, o indicador luminoso LED de carga fraca da bateria 3 pisca de dez em dez segundos.

Quando a carga da bateria estiver esgotada, o indicador luminoso LED de carga 3 acende-se. Isto indica que é necessário carregar ou substituir a bateria antes de continuar a trabalhar.

Como utilizar (Fig. H, K)

  1. Prenda a MOCHILA DEWALT POWERSHIFT™ correctamente sobre os ombros, conforme descrito na secção Instalar e retirar a mochila.
  2. Ligar a cabeça do vibrador 14, fazendo deslizar o botão para ligar/desligar 2 para a posição de ligado 15 como ilustrado na Fig. K.
  3. Segure a mangueira 13 com ambas as mãos.
  4. Mergulhe a cabeça do vibrador 14 no betão acabado de misturar, permitindo que o peso da cabeça do vibrador penetre por completo.
  5. Oriente a cabeça do vibrador através do betão acabado de misturar durante cinco a quinze segundos e, em seguida, levante lentamente a cabeça do vibrador para evitar a retenção de ar. Pequenos movimentos para cima e para baixo fecham os furos formados pela cabeça do vibrador.

Mova a cabeça do vibrador para o próximo local e repita.

NOTA: levante a cabeça do vibrador na vertical da mistura a uma velocidade de cerca de três segundos por cada 30 cm de espessura do betão.

NOTA: para obter os melhores resultados, é aconselhável manter sempre a cabeça do vibrador na vertical e evitar movimentos laterais.

NOTA: a compactação é especialmente intensa nos cantos da cofragem, uma vez que a densidade da armadura é mais elevada nesses locais.

NOTA: se for utilizada uma cabeça vibratória de pequeno diâmetro, deve ser compactada durante mais tempo para obter o mesmo efeito que com uma de grande diâmetro.

IMPORTANTE: não arraste a cabeça do vibrador 14 através da mistura, porque forma canais de argamassa (áreas onde não há pedra). Quando a cabeça do vibrador atingir a superfície, retire-a rapidamente para evitar agitar o betão à superfície.

  1. Para desligar a cabeça do vibrador, deslize o botão para ligar/desligar para a posição de desligado 16.

Sinais que indicam que o betão foi suficientemente compactado:

  • O betão já não assenta.
  • Poucas ou nenhumas bolhas de ar sobem à superfície.

Após a utilização (Fig. B, H, K)

▲TENÇÃO: não deixe a máquina trabalhar fora do betão acabado de misturar.

▲TENÇÃO: risco de queimaduras devido a superfícies quentes.

▲TENÇÃO: danos na máquina devido a maior desgaste.

Se a cabeça do vibrador ficar demasiado quente

  1. Puxe lentamente a cabeça do vibrador 14 para fora do betão acabado de misturar e mantenha-a no ar.
  2. Deslize o botão para ligar/desligar 2 para a posição de desligar 16.
  3. Aguarde até a cabeça do vibrador parar por completo.
  4. Para desligar, rode o anel de substituição rápida 4 conforme indicado pela seta de desbloqueio e puxe a ficha de substituição rápida 18 do anel de substituição rápida 4.
  5. Deixe arrefecer a cabeça do vibrador antes de tentar utilizar novamente.

MANUTENÇÃO

A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza regular.

▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.

O carregador e a bateria não são passíveis de reparação.

Consulte a última página deste manual para obter informações de contacto do centro de assistência ou visite www.2helpU.com.

Armazenamento e transporte (Fig. A, B)

UIDADO: para impedir um arranque acidental, transporte sempre a mochila DEWALT POWERSHIFT™ sem as baterias!

  • Armazene sempre a mochila DEWALT POWERSHIFT™ sem a bateria!
  • Antes de armazenar ou transportar, instale a tampa do anel de substituição rápida 12 no anel de substituição rápida 4 e a tampa da ficha de substituição rápida 20 na ficha de substituição rápida 18.
  • Evite a exposição à chuva ou a outros tipos de precipitação. Não armazene ao ar livre.
  • Transporte a cabeça do vibrador e a mangueira desligadas da mochila DEWALT POWERSHIFT™ para evitar o peso e possíveis riscos de tropeçar.

Lubrificação das esferas do anel (Fig. L)

▲TENÇÃO: não lubrifique os contactos eléctricos. A

lubrificação condutora nos contactos eléctricos pode causar um incêndio ou um choque eléctrico.

É recomendável lubrificação da esfera do anel 17, no interior do anel 4, duas vezes por ano, utilizando um spray penetrante e um hidro-repelente, conforme ilustrado na Fig. L. NÃO utilize lixívia.

Limpeza

ATENÇÃO: risco de choque eléctrico e risco mecânico. Antes de limpar, desligue a ferramenta e retire a bateria.
ATENÇÃO: antes de limpar, desligue a cabeça do vibrador e a mangueira do anel de substituição rápida.
▲TENÇÃO: limpe a sujidade e o pó de todas as aberturas de ventilação com ar limpo e seco, pelo menos uma vez por semana. Para minimizar o risco de lesões oculares, utilize sempre protecção ocular aprovada quando efectuar este procedimento.
▲TENÇÃO: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas da ferramenta. Estes produtos químicos poderão enfraquecer os materiais de plástico utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar qualquer líquido dentro da ferramenta. Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da ferramenta num líquido.
ATENÇÃO: NÃO limpe com uma máquina de limpeza a alta pressão.

  • Enxagúe a cabeça do vibrador e a mangueira com água limpa de uma mangueira de jardim.
  • Enxagúe qualquer sujidade ou resíduos da ficha de substituição rápida e do anel com água limpa de uma mangueira. Deixe secar por completo antes de voltar a utilizar.

Reparações

O carregador e as baterias não são passíveis de reparação. Não existem peças no interior do carregador ou da bateria que possam ser reparadas pelo utilizador.

As cabeças e mangueiras do vibrador não contêm peças que possam ser reparadas pelo utilizador.

ATENÇÃO: para garantir a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, a manutenção e o ajuste devem ser efectuados por um centro de assistência autorizado. Utilize sempre peças sobresselentes idênticas.

Acessórios opcionais

ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas os acessórios da Devem ser utilizados acessórios da DEWALT neste produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.

Proteger o ambiente

DEWALT DCPS310 - Proteger o ambiente - 1

Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Descarregue as pilhas por completo, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produto. É da responsabilidade do utilizador eliminar os dados pessoais do produto. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceitá-los gratuitamente. As embalagens devem ser eliminadas com base no código do material marcado. As instruções de funcionamento e de segurança só devem ser eliminadas quando o produto em causa já não estiver a ser utilizado.

Contacte a sua comunidade/município para obter orientações sobre a gestão de resíduos. Para obter mais informações, visite www.2helpU.com e leia o código QR indicado acima.

DEWALT POWERSHIFT™-BETONITÄRYTTIMEN REPPU DCPS310

DEWALT DCPS310 - DEWALT POWERSHIFT™-BETONITÄRYTTIMEN REPPU DCPS310 - 1

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCPS310

Categoria : Aspirador industrial