DCPS310 - Aspiradora industrial DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCPS310 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCPS310 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCPS310 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCPS310 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCPS310 DEWALT
Español (traducido de las instrucciones originales) 24
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y

especificaciones contenidas en este manual, incluidos los apartados sobre la batería y el cargador del manual original de la herramientas o de los
manuales separados de las baterías y los cargadores. Puede obtener los manuales contactando con el Servicio al Cliente (consulte la página trasera de este manual).
ADVERTENCIA: Lea el manual del vibrador de hormigón DEWALT POWERSHIFT™.
Datos técnicos
DCPS310
Tipo 1
Peso (sin batería) kg 6,5
Transmisor Bluetooth®
Banda de frecuencia MHz 2400
Potencia máx. (EIRP) mW 0,28
nOTa: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth, SIG, Inc., y todo uso de dichas marcas por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás marcas y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Declaración de conformidad CE
Directiva de máquinas y directiva de equipos radioeléctricos

Vibrador de hormigón de mochila DEWALT POWERSHIFT™
DCPS310
DEWALT declara que los productos descritos en Datos técnicos cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+AC:2015+A11:2022 y EN IEC 62841-2-12:2024+A11:2024.
Estos productos también son conformes a las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE se puede solicitar a la dirección indicada abajo y también está disponible en la siguiente dirección web: www.2helpu.com (búsqueda por número de producto y tipo indicados en la placa de identificación).
Para más información, contacte con DEWALT en la siguiente dirección o consulte el reverso del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboración de la documentación técnica y expide la presente declaración en nombre y representación de DEWALT.

text_image
M. RergelMarkus Rompel
Vicepresidente de Ingeniería, PTE-Europe
65510, Idstein, Alemania
31.12.2024

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el l de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
RELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.
Adica riesgo de descarga eléctrica.
Adica riesgo de incendio.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
▲DVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad Personal
a) Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla.
Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes afilados se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramientas que funcionan con batería
a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
b) Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e) No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterías dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
Normas adicionales de seguridad para vibradores de hormigón
- En caso de avería, retire rápidamente la mochila siguiendo las instrucciones que figuran del apartado Uso y remoción de la mochila DEWALT POWERSHIFT™.
- La herramienta ha sido diseñada para un uso prolongado, el nivel de vibración es inferior a 5 m/s ^2 . Utilice guantes para una protección adicional, realice descansos frecuentes y límite el tiempo diario de uso.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas vibratorias. No coloque nunca las manos cerca del cabezal vibrador.
- No sujete el cabezal vibrador cuando ponga en marcha la herramienta ni durante el funcionamiento. Pueden producirse lesiones personales graves.
- Compruebe que el interruptor esté en posición de apagado y desconecte la batería antes de limpiar el cabezal vibrador o la manguera.
- Utilice guantes para limpiar el cabezal vibrador. El hormigón es cáustico y puede causar lesiones personales.
- Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la zona de trabajo inmediata.
- No se estire demasiado. Mantenga constantemente la estabilidad y el equilibrio adecuados. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
- Para manipular con seguridad esta herramienta, use ambas manos (Fig. H). Esta herramienta no debe utilizarse estando sobre una escalera.
-
Esta herramienta está destinada únicamente a vibrar el hormigón. Cualquier otro uso del producto puede causar lesiones personales graves.
-
El accionamiento de la herramienta puede hacer que salgan proyectados restos, material de colada o polvo, que pueden dañar los ojos del operador. El operador y todas las personas que se encuentren en el área general deben usar gafas de seguridad aprobadas con protecciones laterales fijas. Es responsabilidad del empleador hacer que el operador de la herramienta y otras personas que se encuentren en la zona de trabajo utilicen equipos de protección ocular.
- El accionamiento de la herramienta puede hacer que salgan proyectados restos, material de colada o polvo, que pueden dañar los ojos del operador. Para minimizar el riesgo de que salgan proyectados los residuos, utilice la herramienta solo cuando el cabezal vibrador esté completamente sumergido en el hormigón vertido, húmedo y mezclado.
- No utilice la herramienta en una hormigonera. Pueden producirse lesiones personales graves.
- Desconecte la batería de la herramienta cuando monte o desmonte la herramienta, realice cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desplace la herramienta o cuando ésta esté desatendida.
- Al montar o desmontar la manguera de la unidad motriz, el núcleo interno de la manguera puede actuar como un muelle. Separe lentamente la manguera de la unidad usando protección ocular y guantes, para evitar lesiones personales.
- No altere ni modifique de ningún modo la herramienta.
- No utilice la herramienta en tolvas de grano, polvo inflamable, gases o humos, ni cerca de ellos. La herramienta puede producir una chispa que puede encender los gases y causar una explosión.
- No toque el cabezal vibrador con ninguna parte del cuerpo mientras esté en funcionamiento.
- No dirija nunca la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted mismo. No juegue con la herramienta. Trabaje en modo seguro. Respete la herramienta como elemento de trabajo.
- RIESGO DE LESIONES O QUEMADURAS. No toque el cabezal vibrador con la piel desprotegida después de haberlo utilizado durante un tiempo prolongado. El cabezal vibrador puede calentarse durante el uso.
Riesgos residuales
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
• Deterioro auditivo.
- Riesgo de lesiones personales por partículas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
Advertencias sobre las pilas de moneda
ADVERTENCIA
- PELIGRO DE INGESTIÓN: Este producto contiene una pila de moneda o de botón.
- En caso de ingestión pueden producirse lesiones graves o la MUERTE.

- La ingestión de una pila de moneda o de botón puede causar quemaduras químicas internas en tan solo 2 horas.
- MANTENGA las pilas nuevas y usadas FUERA DE ALCANCE de LOS NIÑOS.
- Obtenga atención médica inmediata si sospecha que ha ingerido o ha introducido una pila en cualquier parte del cuerpo.
Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas usadas de acuerdo con las normas locales y manténgalas fuera del alcance de los niños. NO tire las pilas junto con los residuos domésticos ni las incinere. Hasta las pilas usadas pueden causar lesiones graves o la muerte. Solicite atención médica profesional para obtener información sobre el tratamiento. La herramienta utiliza un tipo de pila CR2450 de tensión nominal de 3 V. Las pilas no recargables no deben recargarse. No fuerce la descarga, recarga, desmontaje o calentamiento por encima de 60 °C ni las incinere. Si lo hace, pueden producirse lesiones por quemaduras químicas derivadas de salida de gases, fugas o explosiones. Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente, respetando la polaridad (+ y -). No mezcle pilas nuevas y usadas ni pilas de marcas o tipos diferentes, como pilas alcalinas, de carbono-zinc o recargables. Retire y recicle o deseche inmediatamente las pilas de los equipos que no utilice durante un periodo prolongado de tiempo de acuerdo con las normas locales. Cierre siempre completamente el compartimento de las pilas. Si el compartimento de las pilas no se cierra bien, deje de usar el producto, extraiga las pilas y manténgalo alejado del alcance de los niños.
Tipo de batería
Se pueden usar estas baterías:
| Batería (kg) |
| DCBPS0554 5,3 |
El adaptador DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® para DEWALT POWERSHIFT™ ** también puede utilizarse con las siguientes baterías:
| Batería (kg) batería y adaptador |
| DCB546 2,78 |
| DCB547/G 3,16 |
| DCB548 3,16 |
| DCB549 3,90 |
**El adaptador DCAFVPS DEWALT FLEXVOLT® para DEWALT POWERSHIFT™ no está a la venta ni puede urse en Alemania.
Marcas en la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:


Antes del uso, lea el manual de instrucciones.
Use protección para los ojos.
Posición del código de fecha (Fig. A)
El código de fecha de fabricación 19 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más los 2 dígitos del código de la fábrica.
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños.
1 Interruptor de encendido/apagado a distancia
2 Botón de encendido/apagado
3 LED indicador de pila baja
4 Collarín de cambio rápido
5 Jaula
6 Correas de hombro
7 Correa de cintura
8 Correa pectoral
9 Botón de ajuste de talla (se muestra en la Fig. C)
10 Batería
11 Botón de liberación de la batería
12 Tapa del tapón del collarín de cambio rápido
Uso previsto
Este POWERSHIFT® DCPS310 DEWALT ha sido diseñado para alimentar los vibradores POWERSHIFT® DEWALT.
NO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de líquidos o gases inflamables.
Este POWERSHIFT® DCPS310 DEWALT es una herramienta eléctrica profesional.
NO permita que los niños entren en contacto con la herramienta. El uso de la herramienta por parte de usuarios inexpertos requiere supervisión.
- Niños pequeños y personas con discapacidad. Este producto no está destinado para el uso sin supervisión por parte de niños pequeños o personas con discapacidades.
- Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deje nunca a los niños solos con este producto.
VENTAJAS DE VIBRAR EL HORMIGÓN
- Aumento de la resistencia del hormigón al eliminar los huecos de aire.
- Mejora del aspecto al eliminar los huecos de aire.
- Más adherencia entre las barras de refuerzo y el hormigón.
- Proporciona una baja permeabilidad al agua y a las sustancias agresivas que esta contiene.
- Reducción de las juntas frías y la formación de alveolos.
- Aumento del ciclo de vida del hormigón.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la unidad y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o colocar complementos o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente baterías y cargadores de DEWALT.
Accesorios compatibles del vibrador
ADVERTENCIA: Utilice únicamente los accesorios compatibles que se indican a continuación.
| N.° SKU Peso DIMENSIONES - CABEZAL/MANGUERA | |
| DCPS3382 4,35 kg | Cabezal 38 mm / manguera 2 m |
| DCPS3385 6,4 kg | Cabezal 38 mm / manguera 5 m |
| DCPS3502 6,7 kg | Cabezal 50 mm / manguera 2 m |
| DCPS3505 9,1 kg | Cabezal 50 mm / manguera 5 m |
| DCPS3592 9,2 kg | Cabezal 59 mm / manguera 2 m |
| DCPS3595 13,2 kg | Cabezal 59 mm / manguera 5 m |
Colocación del cabezal y la manguera del vibrador DEWALT POWERSHIFT™ en la mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. A, B)
(EL CABEZAL VIBRADOR Y LA MANGUERA DEL DEWALT POWERSHIFT™ se venden por separado)
- Para colocar la manguera 13 en la mochila DEWALT POWERSHIFT™, retire primero la tapa del tapón de cambio rápido 20 del tapón de cambio rápido 18, y retire la tapa del collarín de cambio rápido 12 del collarín de cambio rápido 4.
- Después, alinee las flechas del tapón de cambio rápido 18 del extremo de la manguera con las flechas del collarín de cambio rápido 4. Gire el collarín de cambio rápido para facilitar la alineación de las flechas.
- Presione firmemente el tapón 18 en el collarín de cambio rápido 4 hasta que encaje en la posición de bloqueo.
nOTa: No utilice ninguna llave para apretar el collarín de cambio rápido. - Para desconectarlo, gire el collarín de cambio rápido 4 como indica la flecha de desbloqueo y tire del tapón de cambio rápido 18 del collarín de cambio rápido 4.
Ajuste de talla de la mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. C)
La mochila DEWALT POWERSHIFT™ se ajusta a las tallas XS–XXL.
- Para ajustar la talla de la mochila DEWALT POWERSHIFT™, levante la palanca de ajuste de talla 9 y deslice la correa de la cintura 7 hacia arriba o hacia abajo según la escala situada al costado de la palanca de ajuste de talla, como se muestra en la Fig. C.
- La palanca de ajuste de talla se bloquea en su posición con un clic audible.
Uso y remoción de la mochila DEWALT POWERSHIFT™ (Fig. D–G)
▲TENCIÓN: Al girarse o agacharse, la mochila DEWALT POWERSHIFT™ puede cambiar de posición en la espalda.
- Deslice los brazos por cada correa de hombro 6 para comprobar que cada una cuelgue de sus hombros como se muestra en las Fig. E, G.
nOTa: La mochila DeWALT POWERSHIFT™ debe llevarse y utilizarse únicamente sobre la espalda.
-
Abroche la correa de la cintura 7 y la correa pectoral 8. Ajuste las correas de los hombros 6, pectoral 8 y de la cintura 7 hasta que le queden bien ajustadas al cuerpo.
-
Para sacarse la mochila DEWALT POWERSHIFT™, desabroche la correa pectoral 8 y la correa de la cintura 7. Afloje las correas de los hombros 6. Pasa los brazos por cada una de las correas de los hombros 6 y baje con cuidado la mochila DEWALT POWERSHIFT™ a una superficie plana y segura.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
▲OVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables.
▲DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. El encendido accidental puede causar lesiones.
Vibración del hormigón
ADVERTENCIA: Dejar el cabezal del vibrador demasiado tiempo en la mezcla puede causar defectos.
El resultado de la compresión depende de los siguientes factores:
- El tiempo que el cabezal del vibrador permanece en el hormigón.
- El diámetro del cabezal del vibrador.
• La consistencia del hormigón. - El espaciado estrecho entre las barras de refuerzo.
Posición correcta de las manos (Fig. H)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como la que se muestra.
▲DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE bien la herramienta para prevenir una reacción repentina.
La posición correcta de las manos es con ambas manos apoyadas en la manguera 17.
Colocación y extracción de la batería (Fig. I)
ADVERTENCIA: Compruebe que la herramienta esté apagada antes de colocar la batería.
nOTa: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté completamente cargada.
Instalar la batería en la herramienta
- Alinee la batería 10 con los rieles.
- Deslice la batería hasta que quede bien colocada en la herramienta y asegúrese de que haga un chasquido cuando encaje.
Retirar la batería de la herramienta
- Pulse el botón de liberación 11 y tire firmemente de la batería.
- Introduzca la batería en el cargador como se describe en el manual de la batería/cargador.
LED indicador de carga baja de la batería (Fig. J)
Cuando la carga de la batería sea baja, el LED indicador de carga baja de la batería 3 parpadeará cada diez segundos. Cuando la carga de la batería se agote, el LED indicador de carga 3 se iluminará. Esto indica que debe cargar o sustituir la batería antes de seguir trabajando.
Cómo utilizarla (Fig. H, K)
- Colóquese la mochila DEWALT POWERSHIFT™ correctamente sobre los hombros como se describe en la sección Colocación y remoción de la mochila.
- Encienda el cabezal vibrador 14 deslizando el botón de encendido/apagado 2 a la posición de encendido 15 como se muestra en la Fig. K.
- Sostenga siempre la manguera 13 con las dos manos.
- Sumerja el cabezal vibrador 14 en el hormigón recién mezclado dejando que el cabezal vibrador penetre completamente con todo su peso.
- Guíe el cabezal vibrador por el hormigón recién mezclado durante cinco a quince segundos y después levántelo lentamente para evitar que vuelva a atrapar aire. Los pequeños movimientos hacia arriba y hacia abajo cerrarán los agujeros formados por el cabezal vibrador.
Mueva el cabezal vibrador a la siguiente ubicación y repita los pasos anteriores.
NOTA: Levante el cabezal vibrador verticalmente de la mezcla a razón de unos tres segundos por cada 30 cm de espesor del hormigón.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, generalmente es mejor mantener siempre el cabezal vibrador vertical y evitar el movimiento de lado a lado.
NOTA: Compacte con especial intensidad en las esquinas de los encofrados, pues allí la densidad de la armadura es mayor.
NOTA: Si utiliza un cabezal vibrador de diámetro pequeño, deberá compactar durante más tiempo para conseguir el mismo efecto que con uno de diámetro grande.
IMPORTANTE: No arrastre el cabezal vibrador 14 por la mezcla, pues se formarían canales de mortero (zonas sin piedra). Una vez que el cabezal vibrador llegue a la superficie, retírelo rápidamente para evitar revolver la superficie del hormigón.
- Para apagar el cabezal vibrador, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia la posición de apagado 16.
Signos de que el hormigón está suficientemente compactado:
- El hormigón ya no se asienta.
- Las burbujas de aire que suben a la superficie son escasas o nulas.
Después de la utilización (Fig. B, H, K)
ADVERTENCIA: No deje que la máquina funcione fuera del hormigón recién mezclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras por superficie caliente.
ADVERTENCIA: Daños en la máquina por mayor desgaste.
Si el cabezal vibrador se calienta demasiado
- Tire lentamente del cabezal vibrador 14 hacia fuera del hormigón recién mezclado y manténgalo en el aire.
- Deslice el botón de encendido/apagado 2 hacia la posición de apagado 16.
- Espere a que el cabezal vibrador se detenga por completo.
- Para desconectarlo, gire el collarín de cambio rápido 4 como indica la flecha de desbloqueo y tire del tapón de cambio rápido 18 del collarín de cambio rápido 4.
- Deje que el cabezal del vibrador se antes de volver a utilizarlo.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
▲DVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Consulte en la parte trasera de este manual la información de contacto del centro de servicio o visite el sitio www.2helpU.com.
Almacenamiento y transporte (Fig. A, B)
▲TENCIÓN: Para evitar arranques accidentales, transporte siempre la mochila DEWALT POWERSHIFT™ sin las baterías.
- Guarde siempre la mochila DEWALT POWERSHIFT™ sin la batería.
- Antes de guardarla o transportarla, instale el tapón del collarín de cambio rápido 12 en el collarín de cambio rápido 4 y la tapa del tapón de cambio rápido 20 en el tapón de cambio rápido 18.
- Evite la exposición a la lluvia u otras precipitaciones. No lo deje a la intemperie.
- Transporte el cabezal vibrador y la manguera desconectados de la mochila DEWALT POWERSHIFT™ para evitar el peso elevado y posibles peligros de tropiezo.
Lubricación de la bola del collarín (Fig. L)
▲OVERTENCIA: No lubrique los contactos eléctricos. La lubricación conductiva de los contactos eléctricos puede causar un incendio o una descarga eléctrica. Se recomienda lubricar la bola del collarín 17, en el interior del collarín 4, dos veces al año utilizando un spray penetrante y un desplazador de humedad, como se muestra en la Fig. L. NO use grasa.
Limpieza
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica y peligro mecánico. Antes de la limpieza, apague la herramienta y desconecte la batería.
ADVERTENCIA: Antes de la limpieza, desconecte el cabezal vibrador y la manguera del collarín de cambio rápido.
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los orificios de ventilación con aire limpio y seco al menos una vez a la semana. Para reducir los riesgos de daños oculares, póngase una protección ocular adecuada cuando realice este procedimiento.
▲DVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden deteriorar los materiales plásticos usados en tales piezas. Use únicamente un paño humedecido con agua y jabón suave. Nunca deje que entre ningún líquido en la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquidos.
▲DVERTENCIA: NO limpiar con un limpiador de alta presión.
- Enjuague el cabezal vibrador y la manguera con agua limpia de una manguera de jardín.
- Enjuague cualquier suciedad o residuo del tapón de cambio rápido y del collarín con agua limpia de una manguera. Deje que se seque completamente antes de volver a utilizarlo.
Reparaciones
El cargador y las baterías no se pueden reparar. No existen partes que el usuario pueda reparar dentro del cargador o de la batería.
Los cabezales vibradores y las mangueras no contienen piezas reparables por el usuario.
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las operaciones de reparación, mantenimiento y ajuste deberán ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Use siempre piezas de repuesto originales.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta puede resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesorios recomendados por DEWALT con este producto. Consulte a su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Protección del medioambiente



Los productos y las baterías son reciclables, pero si están marcadas con el símbolo del cubo de basura tachado, no deben tirarse junto con los residuos domésticos normales. Haga agotar totalmente las baterías y sáquelas, y separe toda fuente de luz del producto si es posible. Es responsabilidad del usuario eliminar los datos personales del producto. Después, lleve el residuo a un centro oficial de recogida de residuos o a un minorista que participe en el programa de recogida, que, por lo general, lo aceptará gratis. El embalaje debe desecharse según el código de material indicado. Las instrucciones de uso y seguridad deberían eliminarse solo después de dejar de usar el producto al que se refieren.
Consulte a su comunidad/municipio local para obtener información sobre la gestión de residuos. Para más información, visite www.2helpU.com y escanee el código QR anterior.
KIT DORSAL POUR MALAXEUR DE BÉTON DEWALT POWERSHIFT™, DCPS310

Adica risco de choque eléctrico.