DWV010 - Aspirateur industriel DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWV010 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Déshydrateur de chantier DEWALT DWV010, puissance de 1 200 W, capacité d'aspiration de 300 m³/h. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour aspirer les poussières et débris lors de travaux de rénovation, de construction et de nettoyage. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer le réservoir et s'assurer que les tuyaux ne sont pas obstrués. |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) comme des lunettes et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires DEWALT, garantie constructeur de 3 ans, poids de 10 kg. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DWV010 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DWV010 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur industriel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWV010 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWV010 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DWV010 DEWALT
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Extracteur industriel de poussière
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
▲ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AAVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions de base doivent être suivies pour réduire tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de dommages corporels, y compris les suivantes :
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, LIRE ET SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
▲AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas l'exposer à la pluie. Entreposer à l'intérieur.
- Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. Le débrancher de la prise en fin d'utilisation, et avant tout entretien.
- Ne pas laisser l'appareil être utilisé comme un jouet. Être extrêmement vigilant lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.
- Utiliser l'appareil SEULEMENT comme décrit dans ce manuel. Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par DEWALT.
- Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une fiche endommagé. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, ou s'il est tombé, a été endommagé, laissé dehors, ou est tombé dans l'eau, le rapporter dans un centre de réparation.
- Ne pas tirer sur cet appareil ou le transporter par son cordon, ne pas utiliser son cordon comme poignée, le coincer dans une porte, ou le tirer sur des bords tranchants ou des coins. Ne pas passer sur le cordon avec l'appareil. Protéger le cordon de la chaleur.
- Ne pas le débrancher en tirant sur son cordon. Pour le débrancher, tirer sur la fiche et non pas sur le cordon.
- Ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains humides.
- Ne disposer aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si ses ouvertures sont bloquées. Les maintenir propres et nettes de tout cheveu, poussière, peluche, ou toute autre chose pouvant en réduire la circulation d'air.
-
Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts, et toute autre partie du corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.
-
Arrêter tout bouton de commande avant de débrancher l'appareil.
- Rester extrêmement vigilant lors du nettoyage d'escaliers.
- Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tel l'essence, ou l'utiliser dans des lieux abritant des liquides inflammables ou combustibles.
- Des décharges statiques peuvent se produire si l'environnement est sec ou lorsque l'humidité relative de l'air est basse. Ce n'est que temporaire et n'affectera pas l'utilisation de l'aspirateur. Pour réduire la fréquence des décharges statiques, ajouter de l'humidité à l'air à l'aide d'un humidificateur console, d'un humidificateur intégré ou utiliser le tuyau antistatique DWV9313 (standard sur certains modèles).
- Pour éviter toute combustion spontanée, vider la cuve après chaque utilisation.
CONSERVER CES CONSIGNES
RÈGLES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
- Brancher l'appareil sur une prise correctement mise à la terre (Se reporter aux Directives de mise à la terre).
- Cet aspirateur est conforme à la norme Rénovations, Réparations et Peintures (RRP) relative au plomb de l'EPA pour les aspirateurs H.E.P.A., seulement lorsqu'il est utilisé avec les filtres H.E.P.A. DWV9320 ou DWV9330 (inclus avec le modèle DWV010).
Contacter l'Agence de protection de l'environnement américaine (EPA) pour plus d'informations sur la norme Rénovations, Réparations et Peintures (RRP).
- Ne pas aspirer des objets incandescents, ou se consumant, comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
- Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des matériaux explosifs, comme le charbon, le grain, ou tout autre matériau combustible à fine texture.
- Ne pas l'utiliser pour aspirer des produits dangereux, toxiques ou carcinogènes, comme l'amiante ou les pesticides.
- Ne jamais aspirer des liquides explosifs (ex. : essence, diesel, mazout domestique, diluant, etc.), des acides ou des solvants.
- Ne pas utiliser l'aspirateur sans ses filtres, hormis comme indiqué dans la section Aspiration des déchets humides.
- Certains bois contiennent des conservateurs pouvant être toxiques. Lorsqu'on travaille avec ces matériaux, protéger la peau de tout contact et les poumons de toute inhalation. Se renseigner auprès du fournisseur du matériau pour obtenir toutes les directives de sécurité disponibles, et les suivre.
- Ne pas utiliser cet aspirateur comme escabeau.
- Ne pas mettre des objets lourds sur l'aspirateur.
- Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre le calibre à utiliser. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
- Si l'utilisation d'une rallonge à l'extérieur est inévitable, elle doit comporter, suivant le type de cordon, les suffixes W-A ou W. Par exemple, SJTW-A indique que celle-ci peut être utilisée dehors.
| Calibres minimaux des rallonges | ||||||
| Intensité(en ampères) | volts | Longueur totale de cordonen mètres (pieds) | ||||
| 120 V | 7,6 (25) | 19,2 (50) | 30,3 (100) | 45,7 (150) | ||
| 240 V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 6 | 1,0 (200) 91,4 (300) | ||
| Supérieurà | Inférieurà | AWG | ||||
| 0 6 18 | 16 16 14 | 0 | ||||
| 6 | 1 | 1 | 8 | 1 | ||
| 10 | 12 | 16 16 | 14 12 | |||
| 12 | 16 | 14 12 | Non recommandé | |||
▲ AVERTISSEMENT : Pendant l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la longueur d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuité auditive.
▲ AVERTISSEMENT : PORTER systématiquement des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un écran facial ou un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup, PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
- Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
A AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l'état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- Les engrais et leurs composés ;
- les insecticides, herbicides et pesticides et leurs composés ;
- l'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Pour réduire toute exposition à ces produits : utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Pour des raisons de fonctionnalité et de sécurité, les étiquettes suivantes figurent sur votre aspirateur.
SUR LE CARTER du moteur (sur l'arrière de la tête de l'aspirateur) :
AVERTISSEMENT :
- CET ASPIRATEUR EST CONFORME À LA NORME RÉNOVATIONS, RÉPARATIONS ET PEINTURES (RRP) RELATIVE AU PLOMB DE L'ÉPA POUR LES ASPIRATEURS H.E.P.A., SEULEMENT LORSQU'IL EST UTILISÉ AVEC LES FILTRES H.E.P.A. DWV9320 OU DWV9330.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. NE PAS LE LAISSER EN MARCHE SANS SUPERVISION. NE PAS ASPIRER DES MATIÈRES INFLAMMABLES, COMBUSTIBLES OU BRÚLANTES. NE PAS UTILISER EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES, LIQUIDES OU ÉMANATIONS EXPLOSIVES. LES APPAREILS ÉLÉCTRIQUES PRODUISENT DES ARCS OU DES ÉTINCELLES QUI POURRAIENT CAUSER INCENDIE OU EXPLOSION. NE PAS UTILISER DANS DES STATIONS ESSENCES OU EN TOUT LIEU OÙ DE L'ESSENCE EST ENTREPOSÉE OU DISTRIBUÉE. NE PAS ASPIRER DES MATIÈRES TOXIQUES OU CARCINOGENES OU TOUT AUTRE MATÉRIAU DANGEREUX POUR LA SANTÉ COMME L'AMIANTE OU LES PESTICIDES. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
SYSTÈME DE PROTECTION OCULAIRE ET DES VOIES RESPIRATOIRES ADÉQUATS. POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE. ENTREPOSER À L'INTÉRIEUR. LORS DE L'ENTRETIEN, UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. NE PAS UTILISER COMME TABOURET-ESCABEAU. (L'UTILISATION DE CET APPAREIL POUR L'ASPIRATION DU PLOMB N'A PAS ÉTÉ TESTEE PAR L'UL.)
▲ATTENTION : RISQUES D'INCENDIE ET DE DOMMAGES CORPORELS. NE PAS EXCÉDER 15 AMP. CETTE PRISE EST SOUS TENSION LORSQUE L'ASPIRATEUR EST EN MARCHE OU LORSQUE L'INTERRUPTEUR OUTIL EST ACTIVÉ. LORSQUE L'INTERRUPTEUR OUTIL EST ACTIVÉ, L'ASPIRATEUR SE METTRA AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE LORSQUE L'APPAREIL CONNECTÉ À LA PRISE SERA MIS EN MARCHE.
CONSERVER CES CONSIGNES
Directives de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. S'il venait à mal fonctionner ou à tomber en panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de décharge électrique. Cet appareil est pourvu d'un cordon muni d'un conducteur de protection et d'une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise adéquate installée correctement et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales.
AAVERTISSEMENT : tout branche-ment non conforme du matériel mis à la terre augmente les risques de chocs électriques. Faire vérifier par un électricien qualifié ou du personnel d'entretion que la prise est correctement mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil. - Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Cet appareil est conçu pour une tension nominale de 120-volt, et est équipé d'une fiche mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée en figure A. S'assurer que l'appareil est bien branché sur une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
FIG. A
PRISE MISE
À LA TERRE

BROCHE DE
MISE À LA
TERRE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DEWALT sont testés en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
AVIS : NE PAS utiliser cet appareil sur courant CC, il pourrait être endommagé
CONSERVER CES CONSIGNES

▲AVERTISSEMENT : Ne jamais modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
A. Poignée supérieure/ rembobineur de cordon
B. Cordon d'alimentation
C. Tête d'aspirateur
D. Verrouillage de la cuve
E. Interrupteur marche/arrêt
F. Cuve
G. Tuyau d'aspiration antistatique (sur certains modèles)
TUYAU ANTISTATIQUE
Le modèle DWV010 est équipé d'un dispositif de mise à la terre antistatique comprenant un tuyau antistatique qui préviendra toute décharge statique causée par les débris secs aspirés.
USAGE PRÉVU
Cet aspirateur a été conçu pour aspirer de fines particules comme celles des panneaux de revêtement, du béton, du bois, ou des poussières de surfaces.
NE PAS l'utiliser sous la pluie, ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ces aspirateurs industriels sont des outils de professionnels. NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
REMARQUE : Cet aspirateur a été conçu pour un usage commercial.
MONTAGE (FIG. 1-4)
▲ AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. ▲ AVERTISSEMENT : lors de l'utilisation de tout appareil électrique, des précautions de base doivent être suivies pour réduire tout risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure.
▲ AVERTISSEMENT : Il est impératique les filtres (i) soient systématiquement installés et soignousement serrés pendant l'aspiration. Dans le cas contraire, des poussières dangereuses pourraient s'échapper de l'appareil, excepté comme indiqué dans la section

Aspiration des déchets humides sous Utilisation. Pour aspirer des poussières fines, il est aussi possible d'utiliser un sac papier supplémentaire ou un sac molletonné pour faciliter la vidange de la cuve.
- Si un sac papier ou molletonné (N) est utilisé, installez-le comme illustré en figure 3.
REMARQUE : attention à ne pas déchirer le sac. Installer le sac soliderment sur la buse (J) pour une étanchéité parfaite et un rendement d'aspiration maximum.
FIG. 3

- Placez la tête d'aspirateur (C) sur la cuve et arrimez-la en refermant les verrouillages de cuve (D)
- Insérez l'extrémité du tuyau (G) dans le raccord tuyau (J) et tourmez vers la droite pour le verrouiller en place.
UTILISATION
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarage accidentel peut provoquer des blessures.
- Branchez le cordon dans la prise appropriée.
- Pour utiliser un outil avec l'aspirateur, reportez-vous à la section Connexion d'outils électriques.
- Mettez l'interrupteur principal marche/arrêt (E) en marche.
REMARQUE : si l'interrupteur outil est sous tension, mais qu'aucun cordon d'alimentation n'est branché dans la prise (M), l'aspirateur se mettra en marche brièvement puis s'arrêtera pour indiquer que l'interrupteur outil (L) est activé.
CONNEXION À UN OUTIL ÉLECTRIQUE (Fig. 1, 6)
-
Branchez le cordon d'alimentation de l'aspirateur dans la prise appropriée.
-
Branchez l'outil électrique dans la prise (M) en vous assurant que l'outil est correctement mis à la terre.
- Activez l'interrupteur outil (L) sur la position de marche (I) avant de mettre sous tension l'interrupteur principal (E). Cela permettra à l'aspirateur de se mettre en marche et de s'arrêter automatiquement de concert avec l'outil électrique,

E L
REMARQUE : l'aspirateur démarrera automatiquement dans les 0,5 seconde et continuera à fonctionner 15 secondes après l'arrêt de l'outil électrique.
- Pour retourner en mode manuel, désactivez l'interrupteur outil. En mode manuel l'outil et l'aspirateur sont mis en marche et arrêtés indépendamment l'un de l'autre.

- Choisissez le raccord d'outil (P) adapté à la connexion de l'outil électrique qui sera utilisé. Reportez-vous à la section Accessoires sous Maintenance. Rattachez le raccord d'outil (P) à l'outil électrique.
- Votre extracteur de poussière de construction DEWALT est équipé d'un système de connexion AirLock DEWALT. AirLock permet une connexion rapide et fiable entre le tuyau d'aspiration (G) et l'outil électrique. Le connecteur AirLock (O) se connecte directement sur des outils DEWALT compatibles ou en utilisant
un adaptateur AirLock (disponible chez votre fournisseur DEWALT local). Reportez-vous à la section Accessoires pour plus de détails sur les adaptateurs disponibles.
Remarque : lorsqu'un adaptateur est utilisé, s'assurer qu'il est fermement raccordé à la buse de l'outil avant de suivre les étapes suivantes.
a. Vérifiez que le collier sur le connecteur AirLock est sur la position déverrouillée (reportez-vous à la figure 6). Alignez les encoches (Q) sur le collier et le connecteur AirLock, comme illustré, pour la position verrouillée ou déverrouillée.
b. Enfoncez le connecteur AirLock sur la buse de raccordement de l'adaptateur.
c. Tournez le collier sur la position verrouillée.
REMARQUE : le roulement à billes à l'intérieur du collier s'enclenchera dans l'encoche pour un raccordement sécuritaire. L'outil électrique est à présent connecté de façon fiable à l'extracteur de poussière.
SYSTÈME DE FILTRE AUTONETTOYANT
Cet aspirateur est équipé d'un système de filtres autonettoyants extrêmement efficace qui minimise leur obstruction. L'un de deux filtres est automatiquement nettoyé toutes les 30 secondes. Le processus autonettoyant alteme entre les filtres, et ce, pendant toute la durée de vie de l'appareil.
REMARQUE : il est normal d'entendre un cliquetis lors de ce processus.
REMARQUE : au bout d'un certain nombre d'heures d'utilisation, il se pourra que le système de filtres aulonettoyants perde de son efficacité. Lorsque ce sera le cas, les filtres devront être soit nettoyés soit changés. Reportez-vous à la section Filtres sous Maintenance.
ASPIRATIONS DES DÉCHETS HUMIDES (FIG. 1, 7)
▲ AVERTISSEMENT : NE PAS connecter d'outils électriques à la prise (M) lors de l'aspiration de déchets humides.
▲ AVERTISSEMENT : connecter l'aspirateur à une prise sécuritaire DDFT lorsqu'il est utilisé pour aspirer des déchets humides.
AVIS : NE PAS retirer le flotteur (R), FIG. 7
cela pourrait endommager l'aspirateur. Le flotteur protège le moteur de toute pénétration de liquide.
Avant d'utiliser l'aspirateur pour aspirer des déchets humides :
- S'assurer que la cuve est vide et sans poussières excessives.
• Retirer les filtres (1). - Brancher l'aspirateur dans une prise homologuée DDFT.

VIDANGE DE LA CUVE (Fig. 1, 7)
Le robinet à flotteur (R) bloquera l'arrivée d'air au moteur lorsque la cuve sera pleine et le son du moteur changera brusquement. Lorsque le moteur émettra un son aigu et que l'arrivée d'air/eau sera interrompue, videz la cuve.
- Arrêtez l'aspirateur et débranchez le cordon du secteur.
- Ouvrez les verrouillages de cuve (D) et retirez la tête d'aspirateur (C).
- Videz le contenu de la cuve (F) dans un récipient approprié ou un drain.
RETOUR À L'ASPIRATION DE DÉCHETS SECS (FIG. 1)
- Videz la cuve, reportez-vous aux instructions Vidange de la cuve.
- Mettez la cuve à l'envers jusqu'à séchage complet. N'utilisez PAS une cuve humide pour aspirer des déchets secs.
- Placez la tête d'aspirateur (C) sur une surface plane jusqu'à séchage complet.
- Réinstallez les filtres lorsque la tête d'aspirateur est sèche. Reportez-vous à la section Filtres sous Maintenance.
- Lorsque la cuve est sèche, placez la tête d'aspirateur (C) sur la cuve et arrimez-la en refermant les verrouillages de cuve (D).
Arrêt de l'appareil (Fig. 1)
- Amêtez l'interrupteur principal marche/arrêt (E).
- Débranchez l'appareil.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Filtres (Fig.1, 8, 9)
ENTRETIEN DES FILTRES
Les filtres H.E.P.A. inclus avec cet aspirateur sont des filtres longue durée. Pour qu'ils soient efficaces à minimiser la recirculation de la poussière, particulièrement lors de l'aspiration des peintures au plomb (règlement RRP EPA), les filtres DOIVENT être installés correctement et être en bonne condition.
Retrait des filtres
-
Arrêtez l'interrupteur principal marche/arrêt (E) et débranchez le cordon de la prise.
-
Ouvrez les verrouillages de cuve (D) et retirez la tête d'aspirateur (C) de la cuvo. Placez la tête d'aspirateur à l'envers sur une surface plane.
-
Tournez chaque filtre (I) vers gauche en les agrippant par l'embout plastique, comme illustré. Puis retirez-les soigneuserment de la tête en vous assurant qu'aucun débris ne tombe dans le trou de montage.

REMARQUE : prendre soin de ne pas endommager le matériau des filtres.
- Vérifiez que les filtres sont en parfait état, sans aucun dommage. REMARQUE : en cas de doutes quant à la condition des filtres, les remplacer SYSTÉMATIQUEMENT. NE PAS continuer à utiliser un filtre endommagé.
▲ AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser d'air comprimé ou de brosse pour nettoyer les filtres pour éviter que la membrane du filtre soit endommagée et que le filtre perde son étanchéité à la poussière. Tapoter légèrement, le filtre, le cas échéant, contre une surface dure ou le rincer dans une oau à température ambiante puis le laisser sécher. Le nettoyage des filtres n'est pas nécessaire en général. Même si le filtre est couvert de poussière le système de filtre autonettoyant maintiendra un niveau optimal de performances et continuera de fonctionner. Si la membrane du filtre comporte des dommages visibles, remplacer ce dernier. Selon l'utilisation et l'entretien, les filtres durent en général entre six et douze mois.
Installation des filtres
- Vérifiez que le joint de filtre (S) est bien installé et arrimé.


- Alignez le filetage (T) du filtre sur le filetage de la tête d'aspirateur et, en forçant modérément, toumez le filtre vers la droite pour bien le serrer.
REMARQUE : prendre soin de ne pas endommager le matériau des filtres.
- Placez la tête d'aspirateur (C) sur la cuve et arrimez-la en refermant les verrouillages de cuve (D)
Nettoyage
▲AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
▲AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans le moteur.
Stockage (Fig. 1)
- Videz la cuve. Reportez-vous à la section Vidange de la cuve sous Utilisation.
-
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'aspirateur.
-
Nettoyez ou changez les filtres, reportez-vous à la section Filtres.
-
Rangez le tuyau d'aspiration et le cordon comme illustré. Arrimez le tuyau avec l'attache de tuyau (K) à l'arrière de l'aspirateur. Entreposez l'appareil dans une pièce sèche et protégez-le de toute utilisation non autorisée.
Accessoires
▲ AVERTISSEMENT : Comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait comporter un danger. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de réparation agréés. Si vous avez besoin d'aide pour localiser ces accessoires, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com.
ACCESSOIRES EN OPTION
| DWV9330 | Filtre H.E.P.A. : Capture 99,97 % de toutes les particules supérieures ou égales à 0,3 micron. Requis pour aspirer les débris des peintures au plomb. | |
| DWE46100 | Carter de coupe/tronçonnage 127-152 mm (5-6 po) |
| DWE46101 | Kit de carter de coupe/tronçonnage 127-152 mm (5-6 po) | |
| DWE46150 | Carter de coupe/tronçonnage 1 27 mm (5 po) | |
| DWE46151 | Kit de carter de coupe/tronçonnage 127 mm (5 po) | |
| DWE46170 | Carter d'aspiration pour meuleuses de finition 178 mm (7 po) | |
| DWH050K | Système de dépoussiérage pour le perçage DWH050 | |
| DWH052K | Système de dépoussiérage pour la démolition DWH052 | |
| DWH053K | Système de dépoussiérage pour le burinage DWI053 |
| DWV9314 2,4 m (8 pi) Tuyau indéformable | |
| DWV9315 4,57 m (15 pi) Tuyau anti tortillement | |
| DWV9316 4,57 m (15 pi) Tuyau antistatique |
Les sacs-filtres permettent d'éliminer facilement, rapidement et proprement la poussière collectée.
Sacs-filtres papier : Les sacs-filtres DWV9401 ont été conçus pour retenir de nombreux types de poussières y compris celles du placoplâtre, du béton, et du bois. Ils permettent d'atteindre des niveaux de performance de filtration de 99,9 % à 2 microns. Ces sacs doivent être changés lorsque la circulation d'air est trop limitée. NE PAS réutiliser ces sacs.
| DWV9401 | Sac-fitre papier jetable de 11 l(3 gallons) |
Sac-filtre molletonné : Le sac molletonné DWV9402 a été conçu pour retenir de nombreux types de poussières y compris celles du placoplâtre, du béton, et du bois. Il permet d'obtenir des niveaux de performance de filtrage de 95 % à 0,3 micron. Ce sac doit être remplacé lorsque la circulation d'air est trop limitée. NE PAS réutiliser ce sac. Ce sac molletonné est idéal pour des matériaux plus lourds comme la poussière du béton ou du placoplâtre, là où les sacs-filtres papier pourraient se déchirer.
| DWV9402 | Sac plastique de récupération jetable de 17 l (4,5 gallons) |
Le sac plastique jetable DWV9400 à été conçu pour faire adhérer le sac à la buse de la cuve sans qu'il ne soit aspiré dans le filtre
pondant l'utilisation. Le sac plastique jotable permet l'aspiration et l'élimination facile des poussières, tout en empêchant celles-ci de s'échapper dans l'atmosphère au moment du vidage. Parce que ces sacs ont été spécialement conçus pour ne pas être aspirés sur le filtre, il restera une petite quantité de poussières dans la cuve.
| DWV9400 | Sac plastique de récupération jetable de 21,5 l (5,7 gallons) |
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparer, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DeWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.

Guide de Dépannage
| PROBLEME SOLUTION | |
| Le moteur refuse de fonctionner. | Vérifier le cordon, la fiche et la prise. |
| Assurez-vous que l'interrupteur marche/ arrêt est en position de marche (ON) (I) et que l'interrupteur outil est en position d'arrêt (OFF). | |
| Baisse de la capacité d'aspiration | Retirer tout blocage au niveau du nez d'aspiration, du tube, du tuyau ou des filtres. |
| Changer le sac papier ou molletonné. | |
| Vérifier que les filtres sont correctement installés. | |
| Nettoyer ou changer les filtres. | |
| Vider la cuve, se reporter à la section Vidange de la cuve sous Utilisation. | |
| L'aspirateur ne fonctionne plus | Le dispositif de surcharges thermiques a été déclenché :1. Arrêter l'aspirateur et le déconnecter du secteur.2. Vider la cuve, le cas échéant.3. Laisser l'appareil refroidir.4. Rebrancher le cordon sur la prise approprié puis tournez l'Interrupteur marche/arrêt/outil sur la position de MARCHE (I) pour tester l'appareil. Si l'aspirateur refuse toujours de démarrer, appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). |
| PROBLÈME SOLUTION | |
| La poussière est rejetée pendant l'aspiration | Vérifier que les filtres sont correctement installés. |
| Vérifier que les filtres ne sont pas endommagés. Les changer le cas échéant. | |
| Vérifier que les joints de filtre sont installés et arrimés correctement. | |
| Les filtres autonettoyants ne fonctionnent pas | Vérifier si le son solénoïde se fait bien entendre pour s'assure que le mécanisme de nettoyage des filtres fonctionne correctement. |
| Outil électrique ne tourne pas sur l'extracteur de poussière. | Assurez-vous que l'outil est branché dans la prise d'outil de l'extracteur de poussière. |
| S'assurer que l'interrupteur est bien en position de marche (ON) (I). | |
| S'assurer que l'interrupteur outil est bien en position de marche (ON) (I). | |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| DWV010 |
| Volts 120 V - |
| Hertz 60 |
| Courant nominal 15 A conformément à UL1017 |
| Courant nominal moteur 11.8 A |
| Contenance 8 gallon (30.2 liters) |
| Poids 21 lbs. (9.5 kg) |
DeWALT®
Certifi cat de conformité
Les aspirateurs extracteurs de poussière DEWALT (DWV010) sont fabriqués conformément aux normes 1017 des Stations d'essais-Laboratoire du feu (Underwriters Laboratories, UL) et C22.2 N° 243-01 de l'Association canadienne de normalisation (CSA).
Ces aspirateurs sont aussi conformes aux spécifications des aspirateurs H.E.P.A., comme défini par la norme Rénovation, Réparations et Peintures (40 CFR Part 745) de l'Agence de protection de l'environnement américaine (EPA) lorsqu'utilisés avec les filtres H.E.P.A. DWV9320 ou DWV9330.
Los filtres H.E.P.A. DWV9320 et DWV9330 ont été évalués conformément à la norme IEST-RP-C001.5,7.2 par un tiers indépendant qui a confirmé qu'ils sont capables d'aspirer des particules de 0,3 micron à une efficacité de 99,97 %.
Corriente nominal 15 A conformément à UL1017
Corriente del motor nominal 11.8 A
Capacidad 8 gallon (30.2 liters)