4650-6 - équipements de mesure Hazet - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4650-6 Hazet au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle Hazet 4650-6, précision de mesure élevée, échelle de mesure adaptée aux équipements de mesure. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour des applications de mesure précises dans divers environnements techniques. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des composants, nettoyer les surfaces de mesure et effectuer des calibrages si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser l'appareil conformément aux instructions du fabricant pour éviter les accidents et garantir des mesures précises. |
| Informations générales | Produit de la marque Hazet, réputée pour la qualité de ses équipements de mesure. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 4650-6 Hazet
Questions des utilisateurs sur 4650-6 Hazet
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4650-6 - Hazet et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4650-6 de la marque Hazet.
MODE D'EMPLOI 4650-6 Hazet
1) Pour votre information
2) Pour votre sécurité
2.1 Responsabilité du propriétaire............................Page 24
3) Structure et fonctionnement
Étendue de livraison et caractéristiques techniques ..Page 26
3.2 Éléments de l'appareil ........................................Page 26
3.3 Plage de mesure du courant de démarrage .......Page 27
1.1 Informations générales
- S'assurer que l'utilisateur de cet outil a bien lu et compris le présent mode d'emploi dans son intégralité avant la première mise en service.
- Ce mode d'emploi contient des informations importantes qui sont nécessaires pour un travail sûr et sans dysfonctionnement de votre testeur de batterie HAZET.
- L'observation de toutes les consignes de sécurité et des informations dans ce mode d'emploi est nécessaire à l'utilisation correcte de ce testeur de batterie.
- Pour cette raison, conservez toujours ce mode d'emploi avec votre testeur de batterie HAZET.
- Ce testeur de batterie a été développé exclu
sivement pour des applications particulières. HAZET attire l'attention sur le fait qu'une modification de l'outil ou une utilisation qui ne corresponde pas à sa fonction prévue sont strictement interdites.
- HAZET décline toute responsabilité quant aux dommages matériels et corporels qui feraient suite à l'utilisation incorrecte ou détournée de l'outil ou bien au non-respect des instructions de sécurité.
- De plus, il faut obligatoirement observer les prescriptions générales de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents valables pour le champ d'application du tes
Pour votre information
1.2 Explication des symboles
ATTENTION: Faites particulièrement attention à ces symboles! LISEZ LE MODE D'EMPLOI! Le propriétaire de cet outil est tenu de prendre connais
sance du mode d’emploi et d’instruire tous les autres utilisateurs de l’outil selon les instructions données dans ce mode d’emploi. REMARQUE! Ce symbole marque les indications qui facilitent le maniement. AVERTISSEMENT! Ce symbole indique des spé- cifications importantes, des conditions dangereuses, des risques et des consignes de sécurité. ATTENTION! Ce symbole désigne les indi- cations dont le non-respect peut entraîner l'endommage
ment, le dysfonctionnement et/ou la défaillance de l'ap
pareil. SPÉCIALISTES! L'outil est conçu uniquement pour une utilisation par des spécialistes. Une utilisation par des non-professionnels peut entraîner des blessures ou la destruction de l'outil ou de la pièce à travailler. Toujours porter l'équipement de protection individuelle!24 ^ hazet.com • ] info@hazet.de
- N'utilisez jamais le testeur de batterie en cas de températures inférieures à 0 °C ou supérieures à +50 °C , son fonctionnement est uniquement garanti dans cette plage de température.
- N'exposez le testeur de batterie à aucun coup ou choc.
- Le parfait fonctionnement du testeur de batterie n'est garanti qu'avec des pièces de rechange originales.
- L'utilisation non conforme du testeur de batterie ou une utilisation ne respectant pas les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves.
- Toute utilisation non conforme aux instruc
tions et/ou toute utilisation détournée de cet outil est interdite et est considérée comme non conforme.
- Toute réclamation contre le fabricant et/ou ses agents autorisés résultant d’une utilisa
tion inappropriée de l’outil est exclue.
- Tout dommage entraîné par une utilisation non conforme aux instructions relève de la responsabilité exclusive de l'exploitant.
- Le produit doit être utilisé en stricte confor
mité avec les prescriptions locales en matière de sécurité électrique.
de l'appareil Vérifier le bon fonctionnement du testeur de batterie HAZET avant toute utilisation. Si d'après le résultat de ce contrôle, la pleine fonctionnalité n'est pas assurée, ou si des dommages ont été constatés, le testeur de batterie ne doit pas être utilisé. Si le contrôle a montré un dysfonctionnement et que le testeur de batterie est quand même utilisé, il existe des risques de blessures graves et de dommages matériels. L'énergie électrique peut provoquer des blessures graves. Pour la protection contre les chocs électriques, les risques de blessures et d'incendie, respecter les mesures de sécurité fondamentales sui
- Le câble de raccordement et le boîtier ne doivent pas être endommagés. Les outils qui sont tombés ou endommagés doivent être examinés par un spécialiste avant leur remise en service.
- Le testeur de batterie a été construit selon les règles de la technique reconnues en vigueur au moment de son développement et de sa fabrication. Il est considéré comme fiable sur le plan opérationnel. Cependant, des dangers peuvent émaner du testeur de batterie s'il est utilisé non conformément aux instructions ou de manière détournée par un personnel non spécialisé. Toute personne chargée de travailler sur ou avec le testeur de batterie doit donc avoir lu et compris le mode d'emploi avant de com
- Garder le mode d'emploi toujours à proximi
té du testeur de batterie.
- Les modifications de tout type ainsi que les ajouts ou transformations sur le testeur de batterie sont interdits.
- Les valeurs ou plages de réglage indiquées doivent impérativement être respectées.
2.2 Utilisation conforme
aux instructions Le testeur de batterie 4650-6 a pour fonction de mesurer facilement et rapidement l'état d'une batterie de véhicule ainsi que ses circuits de démarrage et de charge.
- Il peut tester et détecter de mauvaises cellules dans tous les types de batteries de démarrage, y compris les batteries plomb-acide, batteries plates AGM, bat
- La protection contre les inversions de pola
rité garantit que les raccordements inversés n'endommagent ni le testeur, ni le véhicule, ni la batterie.
- L'appareil de contrôle est toujours opéra
tionnel grâce au fonctionnement sans bat- terie.
- Le testeur est capable d'analyser des bat
teries conformément aux principaux stan- dards de batterie comme CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, CEI, EN, SAE, GB.
- N'utilisez pas le testeur de batterie s'il n'est pas dans un état technique parfait et fiable.
- Le testeur de batterie n'est pas étanche.
Pour votre sécurité Toujours porter l'équipement de protection individuelle!25 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
- N'utiliser aucun outil dont l'interrupteur marche/arrêt est défectueux. Les outils qui ne peuvent plus être mis sous ou hors ten
sion avec l'interrupteur marche/arrêt sont dangereux et doivent être réparés.
- Les câbles posés ne doivent pas être en contact avec des pièces brûlantes ou acérées ni être endommagés d'une autre manière. Poser les câbles de sorte qu'ils ne présentent aucun risque de trébuchement pour les passants.
- Ne pas exposer le testeur de batterie à de l'eau ou à d'autres liquides. Des décharge
ments de tension dangereux peuvent être provoqués.
- Ne pas ouvrir ni démonter le testeur de bat
terie soi-même. Un assemblage inadéquat peut nuire au bon fonctionnement et causer un incendie, une décharge électrique et/ou des blessures.
- Les contrôles et les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste. Afin de pouvoir garantir la sécurité de fonctionne
ment à long terme, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine.
- Les dispositifs de protection et/ou les com
posants du boîtier ne doivent pas être reti- rés.
- Utiliser le testeur de batterie uniquement dans des endroits déterminés et prescrits par les règlements applicables pour les zones de travail et les systèmes électriques.
- Pour des raisons de sécurité, toute modi
fication du testeur de batterie HAZET est strictement interdite. Toute modification de l'appareil entraînera automatiquement l'ex
clusion de la responsabilité.
- Les dispositifs de protection et/ou les com
posants du boîtier ne doivent pas être reti- rés.
- Si l'appareil dégage de la fumée, une odeur ou du bruit, mettre immédiatement l'appareil hors service, débrancher le câble d'alimen
tation et contacter le service après-vente.
Pour votre sécurité Maintenance Si le produit ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre distributeur ou le centre de service le plus proche. Nous rejetons toute responsabilité en cas de problèmes dus à une réparation ou maintenance non autorisées.
- Essuyez l'appareil avec précaution à l'aide d'un chiffon propre.
- Si l'appareil est utilisé d'une manière autre que celle indiquée par le fabricant, la protec
tion offerte par l'appareil peut s'en trouver affectée. Tenir les enfants éloignés des outils électriques. Des outils sans surveillance peuvent être utilisés par des personnes non autorisées et entraîner des blessures sur elles-mêmes ou sur des personnes tierces. Toujours porter l'équipement de protection individuelle!26 ^ hazet.com • ] info@hazet.de HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868Betriebsanleitung BatterietestgerätOperating instructions Battery test deviceMode d'emploi Testeur de batterieInstrucciones de uso Comprobador de bateríasIstruzioni per l'uso Tester per batterie4650-6 BA I4650-6
Structure et fonctionnement
3.1 Étendue de livraison et caractéristiques techniques
Affi chage: Écran LCD rétroéclairé 128*64 Température de service: 0 à 50°C (32 à 122F°) Température de stockage: -20 à 70°C (-4 à 158F°) Alimentation électrique: Via la batterie de véhicule (8-30V CC) Dimensions: Longueur: 80mm, largeur: 80mm, hauteur: 22mm Poids: 200 g
3.2 Éléments de l'appareil
- Retour au menu précédent en appuyant sur la touche Retour. Touches haut / bas
- Naviguez dans le menu en appuyant sur les touches HAUT et BAS. Touche ENTRÉE
- Confirmez la sélection en appuyant sur la touche ENTRÉE. Toujours porter l'équipement de protection individuelle!27 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
Structure et fonctionnement Standard Plage de mesure CCA 20-1000 BCI 20-1000 CA 20-1000 MCA 20-1000
3.3 Plage de mesure du courant de démarrage
Batterie lithium-ion: Batterie humide normale, batterie gel AGM, batterie START&STOP: Langue Contraste Informations Version du logiciel:
Version du matériel:
Langue Paramètres 38% Anglais Français Allemand Espagnol Néerlandais Italien Contraste Informations Tension de batterie rechargeable: 12,40V
3.4 Réglage de produit
Le testeur de batterie peut être configuré comme suit:
1) Langue: pour sélectionner
la langue souhaitée.
2) Réglage du contraste:
pour régler le contraste de l'écran LCD.
3) Informations sur l'appareil:
pour voir la version actuelle
3.5 Opérations et tests
Dès que le testeur est branché à la batterie, il indique la tension de celle-ci. Le menu princi
pal peut être affiché ensuite en appuyant sur une touche quelconque. Toujours porter l'équipement de protection individuelle!28 ^ hazet.com • ] info@hazet.de
Structure et fonctionnement
Test de batterie rechargeable Si une charge de surface est détectée, allumez les phares jusqu'à ce qu'elle soit éliminée. Une fois qu'elle est éliminée, allumez les lumières comme indiqué et appuyez sur ENTRÉE. Sélectionner le type de véhicule Choisissez entre les tests de batterie de voiture et de moto. Une fois le type de véhicule sélectionné, appuyez sur ENTRÉE.
Hinweis: Les batteries lithium LiFePo4 sont affichées dans le menu de batterie de moto. Sélectionner le type de batterie Sélectionnez le type de batterie correct, conformément aux indications du mode d'emploi de la batterie ou de la batterie elle-même, et appuyez sur ENTRÉE. Normes pour testeurs de batterie Le testeur de batterie réalise le test selon la tension nominale indiquée et la norme d'essai. Utilisez les touches HAUT/BAS pour sélectionner la nome d'essai, puis saisissez la valeur qui est indiquée sur la batterie. Par ex. 540 (EN) CCA: Cold Cranking Amps (courant de démarrage à froid), spécifié par SAE&BCI, la valeur la plus souvent utilisée pour les batteries de démarrage à 0°F (-18°C). BCI: Battery Council International standard - standard de l'Association internationale de fabricants de batteries CA: Cranking Amps Standard, courant de démarrage effectif à 0°C MCA: Marine Cranking Amps Standard, courant de démarrage effectif à 0°C. JIS: standard industriel japonais, il est indiqué sur la batterie et comprend des chiffres et des lettres, parex. 55D23,80D26. DIN: Norme de l'Institut de l'industrie automobile allemande CEI: Standard de la Commission électrotechnique internationale EN: Norme de l'Association européenne de l'industrie automobile SAE: Society of Automotive Engineers Standard - standard de la société ingénierie des véhicules GB: Standard national chinois Le test a fini après env. 3secondes. Test de batterieTest de démarreurTest d'alternateurRésultatsRéglageBatterie humideLithium-ionAGM FlatAGM Spirale GEL START&STOP CCA
CCA Batterie humideAGM FlatAGM Spirale GEL START&STOPMenu principalType de batterieSélectionner la normeRégler le courant de démarrage à froidType de batterieVoitureMotocycletteTest de batterie rechargeable Toujours porter l'équipement de protection individuelle!29 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
Structure et fonctionnement Remarque: Les derniers résultats de l'essai sont enregistrés dans le menu principal sous Résultats. Résultat du test de batterie Vous trouverez ci-après quelques exemples de résultats de test de batterie. Remarque: Démarrez le moteur avant de commencer le test d'alternateur.
3.8 Test d'alternateur
Le testeur affiche les instructions suivantes: ----------------------------Éteignez les phares et la climatisation, attendre pendant 10secondes. Appuyez sur ENTRÉEContrôle d'ondulation résiduelle-----------------------------Désactivez tous les accessoires, augmentez la vitesse de rotation jusqu'à 2500-3000 et maintenez-la pendant 10secondes. Appuyez sur ENTRÉEContrôle de marche à vide------------------------------Réglez les phares et la climatisation au maximum, maintenez la vitesse de rotation en mode roue libre pendant 10secondes. Appuyez sur ENTRÉETest de chargeSanté: 96% 490CCARecharger: 98% 12,64VRésistance = 6,1mΩValeur nominale: 500ABATTERIE BONNESanté: 0% 0CCARecharger: 20% 10,64VRésistance = 45,2mΩValeur nominale: 500AMAUVAISE, REMPLACERSanté: 78% 440CCARecharger: 30% 12,20VRésistance = 7,2mΩValeur nominale: 500ABONNE, RECHARGÉESanté: 39% 310CCARecharger: 20% 12,08VRésistance = 30,1mΩValeur nominale: 500ARECHARGER, TESTERSanté: 46% 490CCARecharger: 80% 12,68VRésistance = 18,1mΩValeur nominale: 500AREMPLACER
1) Batterie rechargeable bonne
4) Mauvaise, remplacer
3.7 Test de démarreur
Le testeur affiche les instructions suivantes: Démarrer le moteurVitesse de rotation identifiéeDurée 780msFaibleTension 9,12VRemplacement Bon Test de démarreurTest de démarreurTest de démarreurDémarreur faibleDurée 780msNormalTension 10,13VTest de démarreurDémarreur normal Toujours porter l'équipement de protection individuelle!30 ^ hazet.com • ] info@hazet.de
Structure et fonctionnement
3.9 Vérifier les données
Grâce à un code QR, il est possible de transmettre le test de batterie rechargeable de manière détaillée sur un terminal mobile (un smartphone par exemple). Scannez le code QR pour recevoir le rapport de test. Afficher le résultat sur le smartphone L'utilisateur peut éditer la plaque d'immatri
culation, l'atelier, le testeur et la date, puis enregistrer le résultat. ------------------------Test de chargeChargé 14,16VNon chargé 14,39VOndulations 0mVTension bonneAttendez 10secondes 10 s Chargé 14,16VNon chargé 15,39VOndulations 0mVTension élevéeChargé 14,16VNon chargé 13,39VOndulations 0mVTension faibleChargé 12,81VNon chargé 12,81VOndulations 0mVAucune éditionSanté: 96% 490CCARecharger: 98% 12,64VRésistance = 6,1mΩValeur nominale: 500ABATTERIE BONNEPlaque d'immatriculation:Atelier:Testeur:Date:Test d'alternateurTest d'alternateurTest d'alternateurTest d'alternateur Toujours porter l'équipement de protection individuelle!31 HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
- Pour des raisons de sécurité, seules les pièces de rechange originales du fabricant doivent être utilisées.
- L'utilisation de pièces de rechange fausses ou défectueuses peut causer des dommages, des dysfonctionnements et l'arrêt complet de l'outil.
- L'utilisation de pièces de rechange non auto
risées entraînera automatiquement la perte de tous les droits de garantie, les droits de service, les droits aux dommages et intérêts et la prétention en responsabilité contre le fabricant ou ses agents, distributeurs et repré
- Nettoyer l'outil et mettre les composants au rebut en tenant compte des prescriptions de sécurité au travail et de protection de l'environ
- Les pièces détachées peuvent être recyclées. L'appareil doit être entreposé et conservé selon les conditions suivantes:
- Ne pas conserver l'appareil à l'extérieur.
- Stocker l'outil à un endroit sec et sans poussière.
- N'exposez pas l'outil à des liquides ou à des substances agressives.
- Température de stockage -20 à +70°C.
- Humidité relative de l'air 65% max.
- Pendant le transport, gardez l'appareil dans son emballage original ou similaire.
- Après déballage, conservez dans la mesure du possible le matériel d'emballage dans son intégralité, pour pouvoir l'utiliser ulté
rieurement. En cas de réclamation, veuil- lez utiliser un emballage approprié pour le renvoi, l'emballage original dans le meilleur des cas.
- Si des dommages sont causés par un emballage inapproprié lors du renvoi, HAZET rejette toute responsabilité pour les dom
mages survenus lors du transport.
- Ne faites pas tomber le produit et évitez les chocs violents. Tenez l'appareil à l'écart des perturbations magnétiques.
Mise au rebut Toujours porter l'équipement de protection individuelle!^ hazet.com • ] info@hazet.de
Notice Facile