4650-6 - Messgeräte Hazet - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 4650-6 Hazet als PDF.
Benutzerfragen zu 4650-6 Hazet
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messgeräte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 4650-6 - Hazet und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 4650-6 von der Marke Hazet.
BEDIENUNGSANLEITUNG 4650-6 Hazet
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868
text_image
Tester per batterie Hazzet Akkutest Gesundheit: 94% 428P Aufladen: 100% 12,66U Widerstände: 5,24mΩ Nennwert: 440P GUTER AKKUInhaltsverzeichnis
1) Zu Ihrer Information
1.1 Allgemeine Informationen......Seite 3
1.2 Symbolerklärung......Seite 3
2) Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Verantwortung des Betreibers......Seite 4
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung......Seite 4
2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen......Seite 4
3) Aufbau und Funktion
3.1 Lieferumfang und Technische Daten......Seite 6
3.2 Geräteelemente......Seite 6
3.3 Anlaufstrom-Messebereich......Seite 7
3.4 Produkteinstellung......Seite 7
3.5 Operationen und Tests......Seite 7
3.6 Akkutest......Seite 8
3.7 Anlassertest......Seite 9
3.8 Lichtmaschinentest......Seite 9
3.9 Daten überprüfen......Seite 10
4) Ersatzteile ......Seite 11
5) Aufbewahrung / Lagerung......Seite 11
6) Entsorgung......Seite 11
Sommaire
Ursprungssprache deutsch – original language: German
Langue d'origine : allemand – Idioma de origen: alemán Lingua originale: tedesco
HAZET-WERK
Hermann Zerver GmbH & Co. KG
1.1 Allgemeine Informationen
- Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchgelesen und verstanden hat.
- Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, die zum sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres HAZET Batterietestgeräts erforderlich sind.
- Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Batterietestgeräts gehört die vollständige Beachtung aller Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Betriebsanleitung.
- Bewahren Sie deshalb diese Betriebsanleitung immer bei Ihres HAZET Batterietestgeräts auf.
- Dieses Batterietestgerät wurde für bestimmte Anwendungen entwickelt. HAZET weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verändert und/oder in einer Weise eingesetzt werden darf, die nicht seinem vorgesehenen Verwendungszweck entspricht.
- Für Verletzungen und Schäden, die aus unsachgemäßer und zweckentfremdeter Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen die Sicherheitsvorschriften resultieren, übernimmt HAZET keine Haftung oder Gewährleistung.
- Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Batterietestgeräts geltenden Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
1.2 Symbolerklärung
ACHTUNG: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!

Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beachten und alle Anwender des Werkzeugs gemäß der Betriebs anleitung zu unter weisen.
HINWEIS!

Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Beschreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsgefahren bzw. Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!

Dieses Symbol kenn- zeichnetHinweise, deren NichtbeachtungBeschädigungen, Fehlfunktionen und/ oder den Ausfall des Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!

Werkzeug nur für die Verwendung durch Fachleute geeignet, Handhabung durch Laien kann zu Verletzungen oder Zerstörung des Werk- zeugs oder des Werkstücks führen.

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

2.1 Verantwortung des Betreibers
- Das Batterietestgerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwicklung und Fertigung nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es können von dem Batterietestgerät jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von nicht fachgerecht ausgebildetem Personal, unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß, verwendet wird. Jede Person, die mit Arbeiten am oder mit dem Batterietestgerät beauftragt ist, muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten gelesen und verstanden haben.
- Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des Batterietestgeräts aufbewahren.
- Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Umbauten sind an dem Batterietestgerät untersagt.
- Angegebene Einstellwerte oder -bereiche sind unbedingt einzuhalten.

2.2Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Batterietester 4650-6 hat die Funktion den Zustand einer Fahrzeugbatterie sowie deren Start- und Ladesysteme einfach und schnell zu messen.
- Er ist fähig, schlechte Zellen in allen Arten von Startbatterien zu testen und zu erkennen, einschließlich Bleisäure, AGM-Flachbatterien, AGM-Spiralbatterien, GEL-Batterien, START&STOP-Batterien und wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien.
- Der Verpolungsschutz stellt sicher, dass verkehrte Anschlüsse weder das Prüfgerät noch das Fahrzeug oder die Batterie beschädigen.
- Der batterielose Betrieb stellt sicher, dass das Prüfgerät immer einsatzbereit ist.
- Der Tester ist in der Lage, Batterien in Übereinstimmung mit den meisten Batteriestandards wie CCA, BCI, CA, MCA, JIS, DIN, IEC, EN, SAE, GB zu analysieren.
-
Batterietestgerät nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand einsetzen.
• Die Batterietestgerät ist nicht wasserdicht. -
Setzen Sie das Batterietestgeräts nie bei Temperaturen unter 0 °C oder über +50 °C ein, nur in diesem Temperaturbereich ist die Funktion sichergestellt.
- Setzen Sie das Batterietestgerät keinen Schlägen oder Stößen aus.
• Die einwandfreie Funktion des Batterietestgeräts ist nur mit Original Ersatzteilen gewährleistet. - Der unsachgemäße Gebrauch des Batterietestgerät oder der Gebrauch nicht entsprechend der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen führen.
- Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
- Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
- Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
• Die Verwendung des Produkts muss in strikter Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur elektrischen Sicherheit erfolgen.

2.3 Gefahren die vom Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET Batterietestgerät auf seine volle Funktionsfähigkeit zu prüfen. Ist die Funktionsfähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Batterietestgerät nicht verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und das Batterietestgerät wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen Körper-, Gesundheits- und Sachschäden. Elektrische Energien können schwere Verletzungen verursachen. Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr sind folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
- Anschlusskabel und Gehäuse dürfen nicht beschädigt sein. Werkzeuge, die fallen gelassen wurden oder beschädigt sind, müssen vor Wiederinbetriebnahme von Fachpersonal geprüft werden.

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
- Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein bzw. ausgeschaltet werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
- Verlegte Kabel dürfen keine heißen oder scharfen Teile berühren oder in einer anderen Weise beschädigt werden. Kabel sind so zu verlegen, dass sie für Personen keine Stolpergefahr darstellen.
- Das Batterietestgerät nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Dabei können gefährliche Spannungsentladungen entstehen.
- Das Batterietestgerät nicht selbst zerlegen/öffnen. Unsachgemäßer Zusammenbau kann zur Beeinträchtigung der Funktions-tüchtigkeit, zu Feuer, zu einem elektrischen Schlag und/oder zu Verletzungen führen.
- Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer durch Fachpersonal ausführen lassen. Um die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewährleisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
- Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht entfernt werden.
- Das Batterietestgerät nur an Orten verwenden, die durch geltende Verordnungen für Arbeitsbereiche und elektrische Anlagen bestimmt und vorgeschrieben werden.
- Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen an dem HAZET Batterietestgerät untersagt. Die Vornahme von Veränderungen am Gerät führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
- Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht entfernt werden.
- Wenn Rauch, Geruch oder Geräusche vom Gerät ausgehen, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wartung
Wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder das nächstgelegene Service-Center. Wir übernehmen keine Verantwortung für Probleme, die durch eine nicht autorisierte Reparatur oder Wartung verursacht werden.
- Wischen Sie das Gerät vorsichtig mit einem sauberen Tuch.
- Wenn das Gerät in einer Weise verwendet wird, die nicht vom Hersteller angegeben ist, kann der vom Gerät gebotene Schutz beeinträchtigt werden.

Elektrowerkzeuge gehören nicht in Kinderhände.
Unbeaufsichtigte Werkzeuge können von nicht autorisierten Personen benutzt werden und zu deren oder zur Verletzung dritter Personen führen.

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
3.1 Lieferumfang und Technische Daten

| Anzeige: 128*64 hintergrundbeleuchtetes LCD | |
| Betriebstemperatur: 0 | bis 50°C (32 to 122 F°) |
| Lagertemperatur: -20 | to 70°C (-4 to 158 F°) |
| Stromversorgung: erfolgt über die Fahrzeugbatterie (8-30V DC) | |
| Abmessungen: Länge | 80 mm, Breite: 80 mm, Höhe: 22mm |
| Gewicht: 200 g | |
3.2 Geräteelemente
RETURN-Taste

- Rückkehr zum vorherigen Menü durch Drücken der Return-Taste.
Auf-/Ab-Tasten

- Navigieren Sie durch das Menü, indem Sie die AUF- und AB-Tasten drücken.
ENTER-Taste

- Bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der ENTER-Taste.

text_image
AKUTET Kaputet 4,250 4.1 radent 100/-12,900 Riderstand= 6,340 Remperat 440 GUTER AKKU
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
3.3 Anlaufstrom-Messbereich
Lithium-Ionen-Batterie:
| Standard Messbereich | |
| CCA 20-1000 | |
| BCI 20-1000 | |
| CA 20-1000 | |
| MCA 20-1000 | |
| JIS 26A17 – 150F51 | |
| DIN 20-700 | |
| IEC 20-700 | |
| EN 20-1000 | |
| SAE 20-1000 | |
| GB 2-120 |
Normale Nassbatterie, AGM-Gel-Batterie, START&STOP-Batterie:
| Standard Messbereich | |
| CCA 100-2000 | |
| BCI 100-2000 | |
| CA 100-2000 | |
| MCA 100-2000 | |
| JIS 26A17—245H52 | |
| DIN 100-1400 | |
| IEC 100-1400 | |
| EN 100-2000 | |
| SAE 100-2000 | |
| GB 30-220 | |
3.4 Produkteinstellung
Der Batterietester kann wie folgt eingerichtet werden:
1) Sprache: Um die gewünschte Sprache auszuwählen.
2) Kontrasteinstellung: Um den Kontrast des LCD-Displays einzustellen.
3) Geräteinformationen: Um die aktuelle Version anzusehen

flowchart
graph TD
A["Einstellungen"] --> B["Informationen"]
B --> C["Software-Version: 1.00\nHardware-Version: 1.00"]
A --> D["Sprache"]
D --> E["Englisch\nFranzösisch\nDeutsch\nSpanisch\nNiederländisch\nItalienisch"]
D --> F["Kontrast"]
F --> G["38%"]
3.5 Operationen und Tests
Sobald der Tester an die Batterie angeschlossen ist, zeigt er die Batteriespannung an. Das Hauptmenü kann dann durch Drücken einer beliebigen Taste aufgerufen werden.
Akkuspannung:
12.40 V

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
3.6 Akkutest
Wenn eine Oberflächenladung festgestellt wird, schalten Sie die Scheinwerfer ein, bis sie beseitigt ist. Sobald sie beseitigt ist, schalten Sie die Lichter wie angewiesen und drücken Sie ENTER.
Fahrzeugtyp auswählen
Wählen Sie zwischen Auto- und Motorradbatterietests aus. Sobald der Fahrzeugtyp ausgewählt ist, drücken Sie ENTER.

Hinweis:
LiFePo4-Lithium-Batterien werden im Motorrad Batterie-Menü angezeigt.
Batterytyp auswählen
Wählen Sie den richtigen Batterietyp entsprechend den Angaben in der Batterie-Bedienungsanleitung oder auf der Batterie selbst und drücken Sie ENTER.

flowchart
graph TD
A["Hauptmenü"] --> B["Akkutest"]
B --> C["Batterietyp"]
C --> D["Batterietyp"]
A -->|Batterietest\nAnlassertest\nLichtmaschinentest\nErgebnisse\nEinstellung| A
B -->|Auto\nMotorrad| B
C -->|Nassbatterie\nLithium Ion\nAGM Flat\nAGM Spirale\nGEL\nSTART&STOP| C
D -->|Nassbatterie\nAGM Flat\nAGM Spirale\nGEL\nSTART&STOP| D
Normen für Batterietests
Das Batterietestgerät führt den Test entsprechend der eingegebenen Nennleistung und der Prüfnorm durch. Verwenden Sie die AUF/AB-Tasten, um die Prüfnorm auszuwählen, und geben Sie den auf der Batterie angegebenen Wert ein. Z.B. 540 (EN)
CCA: Cold Cranking Amps (Kaltstartstrom), spezifiziert von SAE&BCI, der am häufigsten verwendete Wert für Startbatterien bei 0°F (-18°C).
BCI: Battery Council International standard - Internationaler Batterierat-Standard
CA: Cranking Amps Standard, effektiver Anlaufstrom bei 0°C
MCA: Marine Cranking Amps Standard, effektiver Anlaufstrom bei 0°C.
JIS: Japanischer Industriestandard, wird auf der Batterie als Kombination aus Zahlen und Buchstaben angezeigt, z.B. 55D23,80D26.
DIN: Deutsche Autoindustrie-Ausschuss-Norm
IEC: Internationale Elektrotechnische Kommission Standard
EN: Europäischer Verband der Automobilindustrie Norm
SAE: Society of Automotive Engineers Standard - Gesellschaft der Automobilingenieure Standard
GB: Chinesischer Nationaler Standard

flowchart
graph LR
A["Norm auswählen Kaltstartstrom einstellen"] --> B["500 CCA"]
A --> C["CCA"]
Der Batterietest ist nach ungefähr 3 Sekunden fertig.

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Ergebnis des Batterietests
Nachstehend finden Sie einige Beispiele für die Ergebnisse der Batterietests.
1) Guter Akku
Gesundheit: 96% 490CCA
Aufladen: 98% 12.64 V
Widerstand = 6.1 mΩ
Nennwert: 500 A
GUTE BATTERIE
2) Gut, Aufladen
Gesundheit: 78% 440CCA
Aufladen: 30% 12.20 V
Widerstand = 7.2 mΩ
Nennwert: 500 A
GUT, AUFLANDEN
3) Ersetzen
Gesundheit: 46% 490CCA
Aufladen: 80% 12.68 V
4) Schlecht, ersetzen
Gesundheit: 0% 0CCA
Aufladen: 20% 10.64 V
Widerstand = 45.2 mΩ
Nennwert: 500 A
SCHLECHT, ERSETZEN
5) Aufladen, testen
Gesundheit: 39% 310CCA
Aufladen: 20% 12.08 V
Die letzten Prüfergebnisse werden im Hauptmenü unter Ergebnisse gespeichert.
3.7 Anlassertest
Der Tester gibt die folgenden Anweisungen:

flowchart
graph LR
A["Anlassertest Anlassertest"] --> B["Motor starten RPM Erkannt"]
B --> C["Gut"]
Anlassertest
Zeit 780 ms
Niedrig
Spannung 9.12 V
Anlasser niedrig
Anlassertest
Zeit 780 ms
Normal
Spannung 10.13 V
Anlasser normal
3.8 Lichtmaschinentest
Der Tester gibt die folgenden Anweisungen:

Hinweis:
Starten Sie den Motor bevor Sie mit dem Lichtmaschinentest beginnen.

flowchart
graph LR
A["Restwelligkeitsprüfung\nScheinwerfer und Klimaanlage ausschalten, 10 Sek. halten. Drücken Sie ENTER"] --> B["Leerlaufprüfung\nAlles ausschalten Zubehör, erhöhen Sie Drehzahl bis 2500-3000 und halten Sie 10Sek. Drücken Sie ENTER"]
B --> C["Belastungstest\nScheinwerfer u. Klimaanlage auf Max. stellen, Drehzahl für 10 Sek. im Leerlauf halten. Drücken Sie ENTER"]

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

flowchart
graph TD
A["Lichmaschinentest\nGeladen 14.16 V\nUngeladen 14.39 V\nWelligkeit 0 mV\nSpannung gut"] --> B["Belastungstest\nWarten Sie 10 Sekunden 10 s"]
C["Lichtmaschinentest\nGeladen 14.16 V\nUngeladen 13.39 V\nWelligkeit 0 mV\nSpannung niedrig"] --> B
D["Lichtmaschinentest\nGeladen 14.16 V\nUngeladen 15.39 V\nWelligkeit 0 mV\nSpannung hoch"] --> B
E["Lichtmaschinentest\nGeladen 12.81 V\nUngeladen 12.81 V\nWelligkeit 0 mV\nKeine Ausgabe"] --> B
3.9 Daten überprüfen
Per QR-Code besteht die Möglichkeit sich den abgeschlossenen Akkutest auf ein mobiles Endgerät (z.B. Smartphone) detailliert übertragen zu lassen.
Gesundheit: 96% 490CCA
Aufladen: 98% 12.64 V
Widerstand = 6.1 mΩ
Nennwert: 500 A
GUTE BATTERIE
Ergebnis auf dem Smartphone anzeigen
Erhalten Sie den Testbericht, indem Sie den QR-Code scannen.

text_image
QR code
text_image
TEST REPORT BATTERY TEST FLOODED BATTERY REGULAR VOLTAGE: 32.7JV SELECT INPUT: RATER CCA MEASURED: INTERNAL 580A R1: 538A I2 (MHz) GOOD BATTERY STATE OF INTEGRAL: 60N STATE OF CHARGS: 100% CHARGING TEST CHARGING: NORMAL VOLTAGE: 10.8KV TIME: 500ms CHARGING TEST CHARGING: LOW BOARD: 13.21V UNLOCKED: 11.3KV RPT/IE: LowDer Benutzer kann Nummernschild, Werkstatt, Tester, Datum bearbeiten und das Ergebnis abspeichern.
Nummernschild:
Werkstatt:
Tester:
Datum:

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
④ Ersatzteile
-de
- Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwendet werden.
- Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Werkzeuges führen.
- BeiVerwendung nicht freigegebener Ersatzteile erlöschen sämtliche Garantie-, Service-, Schadensersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter.
⑤ Aufbewahrung / Lagerung
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen zu lagern und aufzubewahren:
- Nicht im Freien aufbewahren.
- Trocken und staubfrei lagern.
- Keinen Flüssigkeiten und aggressiven Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -20 bis +70°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 65% - Bewahren Sie das Gerät beim Transport in der ursprünglichen oder einer vergleichbaren Verpackung auf.
- Bewahren Sie wenn möglich das gesamte Verpackungsmaterial nach dem Auspacken für zukünftigen Gebrauch auf. Im Falle einer Reklamation verwenden Sie bitte eine geeignete Verpackung für den Rückversand, bestenfalls die Originalverpackung.
- Sofern beim Rückversand Beschädigungen durch unsachgemäßer Verpackung entstehen, übernimmt HAZET keine Verantwortung für entstandene Transportschäden.
- Lassen Sie das Produkt nicht fallen und vermeiden Sie heftige Stöße. Halten Sie das Gerät von magnetischen Störungen fern.
⑥ Entsorgung
- Zur Aussonderung, reinigen und unter Beachtung geltender Arbeits- und Umweltschutzvorschriften zerlegen.
- Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.

Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!

HAZET WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
Güldenwerther Bahnhofstraße 25 – 29 • 42857 Remscheid • GERMANY
+49 (0) 21 91 / 7 92-0 • www.hazet.de • e-mail info@hazet.de