BIPCARE - Tensiomètre Create - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIPCARE Create au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre |
| Mesure de la pression artérielle | Systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD |
| Unité de mesure | mmHg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers |
| Alimentation | Piles AA ou adaptateur secteur |
| Utilisation | À domicile ou en milieu médical |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, vérification régulière des piles |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des membres blessés ou en cas de contre-indications médicales |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, brassard |
FOIRE AUX QUESTIONS - BIPCARE Create
Questions des utilisateurs sur BIPCARE Create
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIPCARE - Create et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIPCARE de la marque Create.
MODE D'EMPLOI BIPCARE Create
10. Ajuste de volume
- Reservado o direito a modicações técnicas.60 FRANÇAIS FRANÇAIS Merci d'avoir choisi notre produit. Avant d'utiliser l'appareil, et pour garantir une utilisation optimale, lisez attentivement ces instructions. Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte. Le cas échéant, remettez ces instructions au futur propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les consignes de sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résul- tant du non-respect de ces instructions par l'utilisateur. Il s'agit d'un tensiomètre numérique automatique pour adultes à utiliser à la maison ou au ca- binet du médecin. Il permet de mesurer rapidement et de manière able la pression artérielle systolique et diastolique ainsi que le pouls en utilisant la méthode oscillométrique. Cet appa- reil offre un degré de précision cliniquement prouvé et sa conception le rend facile à utiliser. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de sécuri- té de base suivantes doivent toujours être respectées.
Ne convient pas aux nouveau-nés, aux enfants et aux femmes enceintes.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'équipements chirur- gicaux à haute fréquence.
Seul un professionnel de la santé est formé pour interpréter les me- sures de tension artérielle. Il est recommandé que votre médecin exa- mine votre procédure d'utilisation de cet appareil.
Les lectures de tension artérielle obtenues par cet appareil doivent être vériées avant de prescrire ou de faire des ajustements à tout médicament utilisé pour contrôler l'hypertension. Vous ne devez en aucun cas modier les doses des médicaments prescrits par votre médecin.
Cet appareil n'est PAS destiné à remplacer les examens médicaux réguliers.
Ce moniteur est conçu pour un usage adulte uniquement. Consultez un médecin avant d'utiliser cet instrument sur un enfant.
En cas de rythme cardiaque irrégulier (arythmie), les mesures effectuées avec cet instrument doivent être évaluées par consultation médicale.
Lisez attentivement la section «Informations importantes sur la ten- sion artérielle et sa mesure». Il explique la dynamique des lectures de tension artérielle et vous aidera à obtenir des résultats plus précis.
Ce produit, y compris ses accessoires, doit être traité et éliminé con- formément aux réglementations locales une fois qu'il a atteint la n de son cycle de vie.
Cet appareil contient des composants électroniques sensibles. Évitez les champs électriques ou électromagnétiques puissants à proximité directe de l'appareil (par ex. téléphones portables, fours à micro-on- des) pendant l'utilisation. Ceux-ci peuvent conduire à des résultats erratiques.
N'utilisez pas d'adaptateurs secteur avec des caractéristiques autres que celles spéciées dans les spécications techniques de ce manuel.
N'utilisez pas les piles et l'adaptateur secteur en même temps.
La précision des mesures peut être affectée si l'appareil est utilisé ou stocké dans des conditions de température et d'humidité en dehors de la plage établie dans la section Spécications techniques de ce manuel.
Si cet appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période, re- tirez les piles.
L'utilisateur doit vérier que l'équipement est sûr et en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser.
N'essayez pas de modier, de réparer ou d'entretenir cet appareil vous-même, il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. En cas de panne, contactez votre revendeur local ou le fabricant. Ne ré- parez jamais l'appareil lorsqu'il est en place sur le patient.
L'appareil n'est pas adapté à une utilisation en présence de mélanges anesthésiques inammables avec de l'air, de l'oxygène ou du protoxy- de d'azote.
L'utilisateur peut effectuer en toute sécurité le remplacement de la batterie, nettoyer l'appareil et surveiller la tension artérielle et le pouls.
Ne placez pas le cordon d'alimentation de manière à gêner et à com- pliquer son fonctionnement ou à faire trébucher et tomber des per- sonnes.
Gardez l'appareil et l'adaptateur secteur à l'écart des liquides, des sources de chaleur, des ammes, de l'humidité, de la lumière directe du soleil et des gaz corrosifs. Ne pas utiliser dans l'un des environne- ments ci-dessus.
Pour éviter toute possibilité d'étranglement accidentel, gardez cet appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques et ne couvrez pas le tube autour du cou.
Le matériau standard utilisé pour la vessie et le tube est sans latex
L'auto-mesure est indiquée pour la surveillance, pas pour le diagnos- tic ou le traitement. Les valeurs inhabituelles doivent toujours être discutées avec votre médecin. Vous ne devez en aucun cas modier les doses des médicaments prescrits par votre médecin.
L'afchage du pouls n'est pas adapté pour vérier la fréquence des stimulateurs cardiaques! - Prendre des mesures trop fréquemment peut causer des blessures au patient en raison d'interférences dans la circulation sanguine.
Ne placez pas le brassard sur des blessures ou des blessures au bras.
La pressurisation du brassard peut entraîner une interruption tempo- raire du fonctionnement de l'équipement médical électrique connecté au même bras que le brassard. contre-indications
L'utilisation de cet instrument sur des patients sous dialyse ou sous anticoagulants, antiplaquettaires ou stéroïdiens peut provoquer une hémorragie interne.62 FRANÇAIS Votre niveau de tension artérielle est déterminé dans le centre circulatoire du cerveau et s'adapte à une variété de situations grâce à la rétroaction du système nerveux. Pour ajuster la pression artérielle, la force et la vitesse du cœur (pouls) ainsi que la largeur des vaisseaux sanguins circulatoires sont modiées. La largeur des vaisseaux sanguins est contrôlée par des muscles ns dans les parois des vaisseaux sanguins. Votre niveau de tension artérielle change périodiquement pendant l'activité cardiaque: Pen- dant «l'éjection du sang» (systole), la valeur est plus élevée (valeur de la pression artérielle systolique). A la n de la « période de repos » du cœur (Diastole) la pression est plus basse (valeur de la pression artérielle diastolique). Les valeurs de pression artérielle doivent se situer dans des plages normales an de prévenir certaines pathologies cardiaques. Veuillez consulter le tableau suivant. Il y a six cases sur l'écran de l'appareil. Veuillez vous référer à la photo-01-01. Différentes grilles représentent différentes échelles d'intervalle de l'OMS. Comment survient une pression artérielle élevée ou basse ? Quelles valeurs sont normales ?
TENSION ARTÉRIELLE ET SA MESURE
- Votre pression artérielle est très élevée si votre pression diastolique est supérieure à 90 mmHg et/ou votre pression artérielle systolique est supérieure à 160 mmHg au repos. Dans ce cas, consultez immédiatement votre médecin. Les valeurs à long terme à ce niveau met- tent en danger votre santé en raison des dommages continus aux vaisseaux sanguins de votre corps.
- Si vos valeurs de tension artérielle systolique sont comprises entre 140 mmHg et 159 mmHg et/ou des valeurs de tension artérielle diastolique entre 90 mmHg et 99 mmHg, consultez votre médecin. Des autocontrôles réguliers sont nécessaires.
- Si vous avez des valeurs de tension artérielle trop basses (c'est-à-dire des valeurs sys- toliques inférieures à 105 mmHg et/ou des valeurs diastoliques inférieures à 60 mmHg), consultez votre médecin.
- Même avec des valeurs de tension artérielle normales, un autocontrôle régulier avec votre tensiomètre est recommandé. Vous pouvez détecter tôt d'éventuels changements dans vos valeurs et réagir en conséquence.
Hypertension de grade 3 Hypertension de grade 2 Hypertension de grade 1 Valeur normale élevée Tension artérielle normale Tension artérielle optimale (Valeur objective) Pression sanguine diastolique (mmHg) Pression artérielle systolique (mmHg)63FRANÇAIS Que faire si des valeurs hautes ou basses régulières sont obtenues ?
1. Consultez votre médecin.
2. L'augmentation des valeurs de la pression artérielle (diverses formes d'hypertension) est
associée à des risques considérables pour la santé au l du temps. Les vaisseaux sanguins artériels de votre corps sont en danger en raison de la constriction causée par des dépôts dans les parois des vaisseaux (artériosclérose). Un mauvais apport sanguin aux organes importants (cœur, cerveau, muscles) peut être le résultat de l'artériosclérose. En outre, le cœur sera structurellement endommagé avec des valeurs de pression artérielle accrues.
3. Il existe de nombreuses causes différentes d'hypertension artérielle. Nous distinguons
l'hypertension primaire (essentielle) commune et l'hypertension secondaire. Ce dernier groupe peut être attribué à des dysfonctionnements d'organes spéciques. Veuillez con- sulter votre médecin pour obtenir des informations sur les sources possibles de vos pro- pres valeurs de tension artérielle.
4. Vous pouvez prendre certaines mesures (telles que des changements de régime alimen-
taire et de mode de vie) pour réduire et même prévenir l'hypertension artérielle.
- Si vous suivez un traitement médical pour contrôler votre tension artérielle, notez les valeurs ainsi que l'heure et la date. Montrez ces valeurs à votre médecin. N'utilisez jamais les résultats de vos mesures pour modier indépendamment les doses de médicaments prescrites par votre médecin. Plus d'informations: Si vos valeurs sont généralement normales au repos, mais exceptionnellement élevées dans des conditions de stress physique ou psychologique, il est possible que vous souffriez d'une « hypertension labile ». Consultez votre médecin. Des valeurs de pression artérielle diastolique correctement mesurées supérieures à 120 mmHg nécessitent un traitement médical immédiat. COMPOSANTS DE VOTRE TENSIOMÈTRE NUMÉRIQUE Valeur de la tension artérielle Tableau OMS Classement OMS DIA >=110 / SYS <=180 1 Tension artérielle optimale DIA <85 / SYS >130 2 Tension artérielle normale DIA <90 / SYS >140 3 Valeur élevée normale DIA <100 / SYS >160 4 Hypertension légère DIA <110 / SYS >180 5 Hypertension modérée DIA >=110 / SYS <=180 6 Hypertension sévère
Adaptateur de port CAPort de connexionEcran LED64 FRANÇAIS
3. Symbole de r ythme cardiaque irrégulier (arythmie)
4. Symbole de la mémoire
8. Symbole d'erreur de mouvement
9. Symbole du silence
10. Symbole de valeur moyenne
11. Symbole de batterie faible
12. Symbole de fonction OMS
13. Symbole de battement de coeur
15. Fonction d'auto-test du brassard
Les symboles qui apparaissent sur l'écran LCD Installation de la batterie Remplacement des piles Note: La circonférence du bras doit être mesurée avec un ruban à mesurer au centre du bras détendu. Ne forcez pas le raccord du tuyau dans l'ouverture. Assurez-vous que la connexion du brassard n'est pas enfoncée dans le port de l'adaptateur secteur.
2. Deux utilisateurs: 2 jeux de 120 mémoires
4. Vérication du rythme cardiaque irrégulier
5. Fonction de valeur moyenne
6. Indicateur de batterie faible
Cet appareil utilise quatre piles alcalines «AAA» de 1,5V. N'essayez pas d'insérer un autre type de piles.
1. Appuyez sur la languette au bas du couvercle de la batterie et soulevez le couvercle dans
2. Insérez les quatre piles «AAA» de sorte que les polarités + (positive) et - (négative) corre-
spondent aux polarités dans le compartiment des piles, et replacez le couvercle des piles. Assurez-vous que le couvercle de la batterie est bien en place.
1. Lorsque l'indicateur "Batterie faible" apparaît à l'écran, éteignez le moniteur et retirez
toutes les piles. Remplacez-les par 4 piles neuves en même temps. Nous vous recomman- dons d'utiliser des piles alcalines longue durée.
2. Les piles peuvent couler. Pour éviter d'endommager le moniteur, retirez les piles s'il ne va
pas être utilisé pendant une longue période (plus de trois mois). Si le liquide de la batterie entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement et abondamment à l'eau claire et contactez votre médecin généraliste. Jetez cet appareil et tous ses accessoires conformément aux réglementations locales pour éviter toute contamination inutile. Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères. Les fonctions
PREMIÈRE UTILISATION
7. Fonction de l'échelle de l'OMS
8. Arrêt automatique
9. Cordon d'alimentation externe
10. Réglage du volume
11. Fonction d'auto-contrôle du brassard
Configuration du système Connexion du tube du brassard Avant la mesure
- Une fois que vous avez inséré les piles ou connecté l'appareil au secteur, appuyez sur la touche SET pendant plus de 3 secondes pour l'allumer. La touche MEM augmente les valeurs et la touche SET bascule entre les différents paramètres.
- Paramètres utilisateur. Appuyez sur le bouton MEM pour sélectionner Utilisateur A ou Utilisateur B. Lorsque l'écran afche A(/B), appuyez sur le bouton MEM pour basculer entre les utilisateurs. Pour conrmer, appuyez sur le bouton SET.
- Réglage de l'année. Lorsque l'écran clignote.
- Réglage de la date (Mois/Jour). Le premier mois/jour afché est 1/01. Lorsque le mois clignote, appuyez sur le bouton MEM pour augmenter le nombre par incréments de 1. Appuyez sur le bouton SET pour conrmer et répétez le même processus pour les jours.
- Réglage de l'heure. Lorsque l'heure clignote, appuyez sur le bouton MEM pour augmenter les heures par incré- ments de 1 heure, appuyez sur SET pour conrmer. Répétez le même processus pour les minutes.
- Réglage du volume (le cas échéant): Certains modèles ont un haut-parleur intégré. Lorsque l'écran afche SP clignotant, ap- puyez sur le bouton MEM pour sélectionner le volume 1, 2, 3 ou OFF, puis appuyez sur SET pour conrmer.
- Enregistrement clair Pour effacer les données utilisateur existantes, maintenez enfoncé le bouton MEM. Note: Vous ne pouvez pas supprimer les enregistrements des deux utilisateurs de la mémoire du moniteur en même temps, si vous décidez de supprimer toutes les données enregistrées, assurez-vous de sauvegarder toutes les informations enregistrées ailleurs pour référence médicale future. Le retrait des piles n'effacera aucune donnée.
- Évitez de manger et de fumer ainsi que toute forme d'effort juste avant la mesure. Ces facteurs inuencent le résultat de la mesure. Trouvez le temps de vous détendre en vous asseyant dans un fauteuil dans un environnement calme pendant environ dix minutes avant de prendre une mesure.
- Enlevez tout vêtement trop serré sur votre bras.
- Mesurez toujours sur le même bras (généralement le gauche).
- Comparez toujours les mesures prises au même moment de la journée, car la pression artérielle change au cours de la journée de 20 à 40 mmHg. Insérez le tube du brassard dans l'ouverture sur le côté gauche du moniteur. Vous devez toujours être assis avant et pendant la mesure COMMENT PRENDRE SA TENSION ARTÉRIELLE66 FRANÇAIS Sources d'erreur courantes Note: Des mesures de tension artérielle comparables nécessitent toujours les mêmes conditions.
- Les conditions doivent toujours être calmes.
- Tous les efforts de l'utilisateur pour soutenir le bras peuvent augmenter la tension artéri- elle. Assurez-vous que vous êtes dans une position confortable et détendue et ne échissez aucun des muscles du bras de mesure pendant la mesure. Utilisez un coussin pour vous soutenir si nécessaire.
- Si l'artère du bras est considérablement plus basse ou plus haute que le cœur, une tension artérielle élevée ou basse erronée sera mesurée. Chaque différence de hauteur de 15 cm (6 pouces) entre le cœur et le brassard entraîne une erreur de mesure de 10 mmHg
- Des brassards trop étroits ou trop courts entraînent des valeurs de mesure erronées. Choisir le bon bracelet est extrêmement important. La taille du brassard dépend de la cir- conférence du bras (mesurée au centre). La plage autorisée est imprimée sur le brassard.
- Le brassard fonctionne sous une plage de pression de 0-299MMHG
- La plage de mesure du bracelet est de : 8,7" - 15,7" (22 - 40 cm)
- Note: Utilisez uniquement des brassards approuvés par le fabricant.
- Un brassard desserré ou une poche d'air dépassant sur les côtés provoque des valeurs de mesure erronées
- Avec des mesures répétées, le sang s'accumule dans le bras, ce qui peut conduire à de faux résultats. Les mesures consécutives de la tension artérielle doivent être répétées après une pause d'une minute ou après avoir maintenu votre bras levé pour permettre au sang accumulé de s'écouler. Si vous décidez de remesurer en mode moyenne, assurez-vous d'at- tendre au moins une minute avant. Placement du brassard
1. Le brassard est préformé pour une facilité d'utilisation. Retirez les vêtements serrés ou
volumineux de votre bras
2. Enroulez le bracelet autour du bras supérieur gauche. Le tube en caoutchouc doit être à
l'intérieur de votre bras et s'étendre jusqu'à votre main. Assurez-vous que le brassard est à environ 1/2" à 3/4" (1 à 2 cm) au-dessus du coude. Important! Le symbole Le bord du brassard (Artery Mark) doit être au-dessus de l'artère qui descend à l'intérieur du bras.
3. Pour xer le brassard, enroulez-le autour de votre bras et pressez le crochet et la ferme-
ture à boucle ensemble.
4. Il doit y avoir peu d'espace entre le bras et le brassard. Vous devriez pouvoir passer 2
doigts entre votre bras et le brassard. Les brassards qui ne s'adaptent pas correctement produisent de fausses valeurs de mesure. Veuillez mesurer la circonférence de votre bras si vous n'êtes pas sûr du bon ajustement
5. Placez votre bras sur une table (paume vers le haut) an que le brassard soit à la même
hauteur que votre cœur. Assurez-vous que le tube n'est pas plié.
6. Asseyez-vous tranquillement pendant au moins deux minutes avant de commencer la
m67FRANÇAIS Procédure de mesure Le moniteur est conçu pour prendre et stocker des mesures dans sa mémoire pour deux utili- sateurs. Asseyez-vous confortablement sur une chaise, les pieds à plat sur le sol.
1. Asseyez-vous confortablement sur une chaise, les pieds au sol.
2. Sélectionnez votre utilisateur (A ou B).
3. Étirez votre bras vers l'avant sur le bureau et restez détendu, assurez-vous que votre
paume est tournée vers le haut. Assurez-vous que votre bras est dans la bonne position pour empêcher votre corps de bouger. Restez assis et ne parlez pas ou ne bougez pas pen- dant la mesure. Une fois le brassard correctement placé sur le bras et connecté au tensiomètre, la mesure peut commencer :
- Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT/DÉMARRAGE. La pompe commence à goner le brassard. Sur l'écran, la pression croissante du brassard est afchée en continu.
- Après avoir atteint automatiquement une seule pression, la pompe s'arrête et la pression chute lentement. Pendant la mesure, la pression du brassard s'afche.
- Lorsque l'appareil a détecté votre pouls, le symbole du cœur sur l'écran commence à clignoter et une tonalité de pouls audible retentit.
- Une fois la mesure terminée, un long bip retentit. Les valeurs de tension artérielle sys- tolique et diastolique sont maintenant afchées, ainsi que le pouls
- Les résultats de mesure sont afchés jusqu'à ce que l'appareil soit éteint. Si aucune touche n'est enfoncée pendant
- Symbole d'autotest du brassard( / ) Le bon symbole de brassard il s'afchera si le brassard est correctement positionné, sinon le symbole d'erreur s'afchera .Veuillez vérier à nouveau pour voir si le symbole d'erreur apparaît toujours .
- Symbole d'erreur de mouvement . Le symbole d'erreur de mouvement apparaît si vous bougez votre corps pendant la mesure. Veuillez retirer le brassard et attendre 2-3 minutes. Réappliquez le brassard et prenez une autre mesure. NOTE Le patient doit être dans la position suivante :
4. Assis dans une position confortable
5. Avec les jambes décroisées
6. Pieds à plat sur le sol
7. Dos et bras soutenus
8. Le centre du brassard au niveau de l'oreillette droite du cœur68 FRANÇAIS
1. Avant d'utiliser le tensiomètre, nous vous recommandons d'être le plus détendu et le plus
calme possible pendant la mesure de votre tension artérielle.
2. Nous conseillons au patient de s'asseoir 5 minutes avant la première lecture.
3. Toute lecture peut être affectée par l'environnement, la position du patient, l'exercice ou
son état physiologique.
4. Les performances du tensiomètre automatique peuvent être affectées par des tempéra-
tures extrêmes, l'humidité et l'altitude.
5. Pour arrêter le gonage ou la mesure, appuyez sur le bouton START/STOP. Le moniteur
cessera de se goner, le brassard commencera à se dégoner et il s'éteindra.
6. Une fois que le lecteur a détecté votre tension artérielle et votre fréquence cardiaque,
le brassard se dégone automatiquement et votre tension artérielle et votre fréquence cardiaque s'afchent à l'écran.
7. Le moniteur s'éteindra automatiquement après une minute.
Différence de hauteur entre la table et la chaise : 25 – 30 cm Hauteur chaise : 20 – 35cm Asseyez-vous droit et détendez-vous. La partie supérieure du bras ne doit pas être recouverte ou soumise à une pression. Le bracelet et le cœur doivent être au même niveau. Détendez votre main et placez votre paume face vers le haut. Recommandations d'utilisation69FRANÇAIS
SYMBOLE CAUSE SOLUTION
L'écran reste vide Pile faible ou piles mal insérées. Si l'écran est vide, retirez les piles, puis rem- placez-les par des neuves. Vériez la polarité. Er1 Irrégularité dans le capteur. Vériez si la pompe fonctionne ou non. Si cela fonctionne, alors le problème est que le capteur est défectueux. Veuillez l'envoyer à votre revendeur local. Er2 Le moniteur n'a pas pu détecter l'onde de pouls ou ne peut pas calculer les données de tension artérielle. Vériez si l'air sort trop lentement ou non. S'il est trop lent, vériez s'il y a de la poussière sur le bouchon du tube du brassard et sur le port du brassard de l'appareil. S'il y en a, nettoyez-le et recommencez la mesure. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur local. Er3 Le résultat de la mesure est anor- mal (SYS 45mmHg, DIA 24mmHg). Occasionnellement - Mesurez à nouveau / Toujours - Contactez votre revendeur. Er4 Le brassard est trop lâche ou il y a une fuite d'air (impossible de gon- er à 30 mmHg en 15 secondes). Serrez correctement le brassard et assu- rez-vous que l'entrée d'air est bien insérée dans l'appareil. Er 5 Le tube à air est effondré. Corrigez-le et refaites la mesure. Er 6 Le capteur détecte une grande uctuation de pression. S'il vous plaît, restez silencieux et ne bougez pas. Er 7 La pression détectée par le capteur est supérieure à la limite. Veuillez contacter votre revendeur. Er 8 La démarcation est incorrecte ou l'appareil n'a pas été délimité. Veuillez contacter votre revendeur. Ce symbole « - » indique que certaines irrégularités du pouls ont été détectées pendant la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de votre tension artérielle basale normale - répétez la mesure. Veuillez informer votre médecin si le symbole de rythme cardiaque irrégulier apparaît fréquemment. Cet instrument est un appareil oscillométrique de surveillance de la pression artérielle qui analyse également le pouls pendant la mesure. Cet instrument a été testé cliniquement. Si des irrégularités de pouls se produisent pendant la mesure, le symbole de rythme cardi- aque irrégulier apparaît. Si le symbole apparaît plus fréquemment (c'est-à-dire plusieurs fois par semaine dans les mesures quotidiennes) ou s'il apparaît soudainement plus fréquem- ment que d'habitude, il est conseillé au patient de consulter un médecin. L'instrument ne remplace pas un examen cardiaque, mais sert à détecter les irrégularités du pouls à un stade précoce. Détecteur de rythme cardiaque irrégulier Messages d'erreur70 FRANÇAIS Représentant autorisé dans l'Union européenne Marquage CE conformément aux exigences essentielles des direc- tives sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE Date de fabrication Fabricant Numéro de série Composant de type BF Courant continu Élimination: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Suivez les instructions d'utilisation Ce côté vers le haut Fragile Conserver dans un endroit sec Évitez la lumière directe du soleil Manipuler avec soin Écart de température N'a pas besoin de stérilisation Cet appareil n'est pas un équipement AP/APG Mode de fonctionnement: Continu
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Ne s'allume pas. Les piles sont épuisées. Changez-les pour de nouveaux. La polarité des piles est inversée Insérez les piles correctement en respectant la polarité. Il ne gone pas. Le tube est déconnecté. Connectez-le à la sortie d'air. Le tube est cassé ou a une fuite. Changer le tube/le brassard. Le message Err ap- paraît et il s'arrête de fonctionner. Vous avez bougé votre bras alors qu'il enait. Gardez le corps détendu. Je parlais pendant la lecture. Veuillez ne pas parler pendant qu'une mesure est prise. Le brassard perd de l'air. La manchette est boutonnée trop lâche. Serrez un peu plus la manche. La manchette est déchirée. Changez le brassard. Si le problème persiste, veuillez contacter votre revendeur. N'essayez pas de réparer le produit vous-même. Les symboles suivants peuvent apparaître dans ce manuel, sur le moniteur numérique du tensiomètre ou sur ses accessoires. Certains des symboles représentent les normes et les conformités associées au tensiomètre numérique et à son utilisation. Résolution des problèmes Description des symboles71FRANÇAIS S'il est nécessaire d'interrompre une mesure de la pression artérielle pour une raison quel- conque (par exemple, le patient ne se sent pas bien), le bouton Start / ON / OFF peut être enfoncé à tout moment. L'appareil abaisse alors automatiquement la pression du brassard. Piles faibles - changez les piles Lorsque les piles sont déchargées, le symbole des piles clignote dès que l'instrument est allumé. Vous ne pouvez plus rien faire et vous devez remplacer les piles.
1. Le compartiment à piles est situé à l'arrière de l'appareil.
2. Retirez le couvercle de la plaque inférieure, comme illustré.
3. Insérez les piles (4 x format AA). Utilisez toujours des piles AA longue durée ou des piles
4. La mémoire conserve toutes les valeurs, bien que la date et l'heure (et éventuellement
aussi les heures d'alarme) doivent être réinitialisées - le numéro de l'année clignote au- tomatiquement après le remplacement des piles.
5. d) Pour régler la date et l'heure, suivez la procédure décrite ci-dessus.
À la n d'une mesure, ce moniteur enregistre automatiquement chaque résultat avec la date et l'heure. Chaque unité stocke jusqu'à 120 mesures par utilisateur et jusqu'à un total de 240 mesures. Afchage des valeurs stockées: Avec l'appareil éteint, appuyez sur le bouton de mémoire. L'écran afche d'abord «A», puis afche une moyenne de toutes les mesures stockées dans l'appareil. Note: Les mesures de chaque utilisateur sont moyennées et stockées séparément. As- surez-vous que vous afchez les mesures pour le bon utilisateur. Appuyez à nouveau sur le bouton Mémoire pour afcher la valeur précédente. Pour afcher une mémoire stockée par- ticulière, appuyez sur le bouton Mémoire et maintenez-le enfoncé pour faire déler jusqu'à cette lecture stockée. Mémoire abandonner la mesure
INDICATEUR DE CHARGE DE LA BATTERIE
Quelles piles utiliser et comment les changer Utilisez quatre nouvelles piles AA 1,5 V longue durée. N'utilisez pas les piles après leur date d'ex- piration. Si le moniteur ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles.72 FRANÇAIS Utilisation de piles rechargeables Vous pouvez également utiliser cet instrument avec des piles rechargeables.
- N'utilisez que des piles « NiMH » réutilisables.
- Si le symbole de la batterie apparaît , retirez et rechargez les piles. Ils ne doivent pas rester à l'intérieur de l'instrument, car ils peuvent être endommagés par une décharge com- plète, même lorsqu'il est éteint. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant une semaine ou plus, retirez toujours les piles rechargeables.
- Rechargez ces batteries avec un chargeur externe et suivez attentivement les instructions du fabricant. Vous pouvez également utiliser ce moniteur avec l'adaptateur secteur (sortie 5V DC/1A avec connecteur Micro USB). Utilisez uniquement des adaptateurs approuvés par le fabricant pour éviter d'endommager le produit.
1. Assurez-vous que l'adaptateur secteur et le câble ne sont pas endommagés.
2. Branchez le câble de l'adaptateur dans le port de l'adaptateur secteur sur le côté droit du
3. Branchez l'adaptateur dans la prise de courant. Lorsque l'adaptateur secteur est connecté,
les piles ne sont pas consommées. Note: Lorsque l'adaptateur secteur est connecté, les piles ne sont pas consommées. Si l'al- imentation est interrompue (par exemple, en retirant accidentellement l'adaptateur de la prise murale), le moniteur doit être réinitialisé en retirant la che de la prise et en réinsérant la connexion de l'adaptateur.
Lavez-vous les mains après chaque utilisation de l'appareil. Si l'appareil doit être utilisé par différents patients, veuillez vous laver les mains avant et après chaque utilisation.
- N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, à l'humidité, à la poussière ou à la lumière directe du soleil.
- Le brassard contient une bulle sensible à l'air. Manipulez ce manchon avec soin et évitez toute contrainte de torsion ou de ambage.
- Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de gaz, de diluants ou de solvants similaires. Les points de suture sur le poignet peuvent être soigneusement en- levés avec un chiffon humide et des savons. Le brassard de la vessie ne doit pas être lavé au lave-vaisselle, dans une machine à laver ou immergé dans l'eau.
- Manipulez le tube avec précaution. Ne le jetez pas. Ne laissez pas le tube se plier et éloign- ez-vous des arêtes vives.
- Ne faites pas tomber le moniteur et ne le traitez pas brutalement. Évitez les fortes vibrations.
- N'ouvrez jamais le moniteur! Cela annule la garantie du fabricant.
- Les piles et les instruments électroniques doivent être éliminés conformément aux régle- mentations locales en vigueur, et non avec les ordures ménagères. Essai de précision La précision des appareils de mesure sensibles doit être vériée de temps à autre. Nous recommandons une inspection périodique de votre appareil par un revendeur agréé au moins une fois par an. Contactez votre revendeur local ou le fabricant.73FRANÇAIS
ÉLECTROMAGNÉTIQUE Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L'unité A&D utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par consé- quent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électro- niques à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B L'unité A&D est adaptée à une utilisation dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directe- ment connectés au réseau public d'alimenta- tion basse tension qui alimente les bâtiments à usage domestique. Émissions harmoniques
N / A Fluctuations de tension / émissions uctuantes
N / A Cet appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet en- vironnement.
ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
Les équipements électriques médicaux nécessitent des précautions CEM spéciales et doivent être installés et mis en service conformément aux informations CEM fournies ci-des- sous, et cet appareil peut être affecté par des équipements de communication RF portables et mobiles.
- N'utilisez pas de téléphone portable ou d'autres appareils émettant des champs électro- magnétiques à proximité de l'appareil. Cela peut entraîner un fonctionnement incorrect de l'appareil.
- Avertir: Cet appareil a été minutieusement testé et inspecté pour garantir son bon fonc- tionnement et son bon fonctionnement.
- Attention : Cette machine ne doit pas être utilisée en conjonction avec ou stockée avec d'autres équipements et si elle doit être utilisée en conjonction avec ou stockée, elle doit être observée pour vérier le fonctionnement normal dans la conguration dans laquelle elle sera utilisée.
DÉCLARATION CEM74 FRANÇAIS
L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécié ci-des- sous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans les environne- ments appropriés.
ÉLECTROMAGNÉTIQUE Décharge électrosta- tique (ESD) CEI 61000- 4-2 contact ±8kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air contact ±8kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air Les sols doivent être en bois, en bé- ton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts de matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Transitoires électriques rapides/ salves CEI 61000-4-4 ±2 kV pour les lignes électriques ±1 kV pour les lignes d'entrée/ sortie N / A La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. Se pose CEI 61000- 4-5 ± 1 kV ligne à ligne ± 2 kV ligne à terre N / A La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. Creux de tension, cou- pures brèves et variations de tension sur les lignes électriques d'entrée CEI 61000-4-11 0% UT; 0,5 cycle à 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315° 0% UT; 1 cycle 70% UT; cycle 25/30 0% UT; cycle 250/300 N / A La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique. Si l'utilisateur de l'appareil a besoin d'un fonctionnement continu pendant les interruptions de l'alimentation sec- teur, il est recommandé d'alimenter l'appareil à partir d'une alimentation sans coupure ou d'une batterie. Fréquence industrielle (50/60 Hz) Champ ma- gnétique CEI 61000-4-8 30 A/m 50/60Hz 30 A/m 50/60Hz Les champs magnétiques à fré- quence industrielle doivent être à des niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un envi- ronnement commercial ou hospitalier typique. NOTE: UT est la tension secteur AC avant l'application du niveau de test.75FRANÇAIS L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécié ci-des- sous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans les environne- ments appropriés.
- Les intensités de champ des émetteurs RF xes, tels que les ensembles de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans l) et les radios de terrain mobiles, la radio amateur, la diffusion radio AM et FM et la diffusion TV ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF xes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la résistance de champ mesurée à l'endroit où l'appareil est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'appareil doit être examiné pour un fonctionnement normal. Si des performances anor- males sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du disque.
- Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m. TEST D'IM- MUNITÉ NIVEAU D'ESSAI CEI 60601 NIVEAU DE CONFORMITÉ
GUIDE DE L'ENVIRONNEMENT
ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les équipements de communication RF portables ou mobiles ne doivent pas être utilisés plus près d'une partie de l'appa- reil, y compris les câbles, que la distance de séparation recommandée calculée à partir de l'équation applicable à la fré- quence de l'émetteur. RF conduite CEI 61000- 4-6 3Vrms 150kHz à 80MHz 3 V RMS hors bande ISM, 6 V RMS dans les bandes ISM et amateur 80% AM à 1kHz N / A Distance de séparation recommandée: d=0.35√p d=1.2√p RF rayonné CEI 61000- 4-3 10V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80% AM à 1kHz 10V/m 80 MHz à 2,7 GHz 80% AM à 1kHz 80MHz à 800MHz d=1.2√p 800 MHz à 2,7 GHz d=2.3√p Où, P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabri- cant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée. Les intensités de champ des émetteurs RF xes, telles que déterminées par une étude de site électromagnétique, doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences. Des interférences peuvent se produire à proxi- mité d'équipements marqués du symbole suivant: NOTE:
- À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique.
- Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagné- tique est affectée par l'absorption et la réexion des structures, des objets et des personnes.76 FRANÇAIS Cet appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans cet en- vironnement.
- Pour certains services, seules les fréquences de liaison montante sont incluses.
- La porteuse sera modulée à l'aide d'un signal d'onde carrée à rapport cyclique de 50%.
- Comme alternative à la modulation FM, une modulation d'impulsions de 50 % à 18 Hz peut être utilisée car, bien qu'elle ne représente pas la modulation réelle, ce serait le pire des cas. Le fabricant doit envisager de réduire la distance de séparation minimale, sur la base de la gestion des risques, et d'utiliser des niveaux de test immunitaire plus élevés adaptés à la distance de séparation minimale réduite. Les distances de séparation minimales pour des niveaux de test immunologiques plus élevés Ils seront calculés à l'aide de l'équation suivante: où p est la puissance maximale en w, d est la distance de séparation minimale en m et e est le niveau de test d'immunité en v/m.
RÉSISTANCE ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Fréquence d'essai (MHz) Bande (MHz) Service Modulation Pouvoir maximale (w) Distance (m) Niveau de test de résistance interférence (v/m) 385 380-390 TETRA 400 Modulation d'impul- sions 18hz 1,8 0,3 27 450 430-470 GMRS 460 FRS 460
±5 kHz de gigue 1 kHz sinusoïdal 2 0,3 28
Modulation d'impul- sions 217hz 2 0,3 28
Note S'il est nécessaire d'atteindre le niveau d'essai d'endurance, la distance entre l'antenne d'émis- sion et l'équipement ME ou le système ME peut être réduite à 1 m. La distance de test de 1 m est autorisée par la CEI 61000-4-3.77FRANÇAIS Puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur (W) Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (m) 150 KHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,7 GHz 00,1 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3
Pour les émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être estimée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts ( W) selon le fabricant de l'émetteur. L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'appareil peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil, comme recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance de sortie maximale de l'équi- pement de communication. DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COM- MUNICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET L'UNITÉ Norme d'appareil. Cet appareil est fabriqué conformément à la réglementation européenne sur les tensi- omètres : EN1060-1 / 1995 • EN1060-3 / 1997 CEI 80601-2-30/2013• ISO81060-1/2012•
CEI60601-1-11/2015• CEI60601-1/2012
Compatibilité électromagnétique: L'appareil est conforme aux exigences de la norme inter- nationale IEC60601-1-2.
- Lester: 265g (piles et adaptateur secteur non inclus).
- Filtrer: Écran numérique ACL de 3,74 po x 2,52 po
- Condition de fonctionnement : Température: 5ºC à 40ºC; Humidité: 15% à 93% HR.
- Conditions de stockage et d'expédition : Température: -25ºC à 70ºC ; Humidité : ≤ 93 % HR.
- Méthode de mesure : Oscillométrique
- Capteur de pression: Résistif
- Plage de mesure: 0-280mmHg
- Presse: 40 à 199 par minute
- Plage d'afchage de la pression du brassard : <300mmHg CERTIFICATS
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
- Mémoire: Stocke automatiquement les 120 der- nières mesures pour 2 utilisateurs (total 240)
- Résolution de mesure: 1mmHg
- Arrêt automatique: 60 secondes
- Utilisateurs: Adultes
- Durée de vie estimée de l'appareil et de ses acces- soires: 5 ans
- 4 batterie AAA, 1,5 V
Notice Facile