BIPCARE - Esfigmomanômetro Create - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BIPCARE Create em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BIPCARE Create
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BIPCARE - Create e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BIPCARE da marca Create.
MANUAL DE UTILIZADOR BIPCARE Create
Medidas de segurança 42
pressão arterial e sua medição 44
Componentes do seu monitor
digital de pressão arterial 45
Uso pela primeira vez 46
Como medir sua pressão arterial 47
Indicador de carga da bateria 53
Usando o adaptador AC 54
Cuidado e manutenção 54
Declaração emc 55
Certificados 59
As especificações técnicas 59
ESPAÑOL
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Obrigado por escolher nosso produto. Antes de utilizar o aparelho, e para garantir o melhor uso, leia atentamente estas instruções.
As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente. Por favor, guarde o manual em um local seguro para referência futura, bem como a garantia, recibo de compra e caixa. Se aplicável, dê estas instruções ao futuro proprietário do aparelho. Siga sempre as instruções básicas de segurança e as medidas de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não será responsabilizado por quaisquer danos resultantes da falha do usuário em seguir estas instruções.
Este é um dispositivo de pressão arterial de braço digital automático para uso em casa ou no consultório médico. Ele permite medir de forma rápida e confiável a pressão arterial sistólica e diastólica, bem como o pulso usando o método oscilométrico. Este dispositivo oferece um grau de precisão clinicamente comprovado e seu design facilita o uso.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem sempre ser observadas.
- Não é adequado para uso em recém-nascidos, crianças e mulheres grávidas.
- Este dispositivo não deve ser usado próximo a equipamentos cirúrgicos de alta frequência.
- Apenas um profissional de saúde é treinado para interpretar as medições de pressão arterial. Recomenda-se que seu médico revise seu procedimento para usar este dispositivo.
- As leituras de pressão arterial obtidas por este dispositivo devem ser verificadas antes de prescrever ou fazer ajustes em qualquer medicamento usado para controlar a hipertensão. Sob nenhuma circunstância você deve alterar as doses de qualquer medicamento prescrito pelo seu médico.
- Este dispositivo NÃO se destina a substituir exames médicos regulares.
- Este monitor foi projetado apenas para uso adulto. Consulte um médico antes de usar este instrumento em uma criança.
- Em caso de ritmo cardíaco irregular (arritmia), as medições feitas com este instrumento devem ser avaliadas por consulta médica.
- Leia atentamente a seção “Informações importantes sobre a pressão arterial e sua medição”. Ele explica a dinâmica das leituras de pressão arterial e o ajudará a obter resultados mais precisos.
- Este produto, incluindo seus acessórios, deve ser processado e descartado de acordo com os regulamentos locais, uma vez que tenha atingido o fim de seu ciclo de vida.
- Este dispositivo contém componentes eletrônicos sensíveis. Evite campos elétricos ou eletromagnéticos fortes nas proximidades do
dispositivo (por exemplo, telefones celulares, fornos de microondas) durante o uso. Isso pode levar a resultados erráticos.
- Não utilize adaptadores AC com características diferentes das especificadas nas Especificações Técnicas deste manual.
- Não use as baterias e o adaptador AC ao mesmo tempo.
- A precisão da medição pode ser afetada se o dispositivo for usado ou armazenado em condições de temperatura e umidade fora da faixa estabelecida na seção Especificações Técnicas deste manual.
- Se este aparelho não for usado por um longo período de tempo, remova as baterias.
- O usuário deve verificar se o equipamento está seguro e em boas condições de funcionamento antes de usá-lo.
- Não tente modificar, reparar ou manter este dispositivo por conta própria, não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Em caso de falha, entre em contato com o revendedor local ou com o fabricante. Nunca faça manutenção no dispositivo enquanto ele estiver no paciente.
- O dispositivo não é adequado para uso na presença de misturas anestésicas inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso.
- O usuário pode substituir a bateria com segurança, limpar o dispositivo e monitorar a pressão arterial e a pulsação.
- Não posicione o cabo de alimentação de forma a interferir e complicar o seu funcionamento ou fazer com que as pessoas tropecem e caiam.
- Mantenha o aparelho e o adaptador de energia longe de líquidos, fontes de calor, chamas, umidade, luz solar direta e gases corrosivos. Não use em nenhum dos ambientes acima.
- Para evitar qualquer possibilidade de estrangulamento acidental, mantenha esta unidade longe de crianças e animais de estimação e não cubra o tubo ao redor do pescoço.
- O material padrão usado para a bexiga e o tubo é isento de látex
- A automedição é indicada para monitoramento, não para diagnóstico ou tratamento. Valores incomuns devem sempre ser discutidos com seu médico. Sob nenhuma circunstância você deve alterar as doses de qualquer medicamento prescrito pelo seu médico.
- A exibição de pulso não é adequada para verificar a frequência de marcapassos! - Fazer medições com muita frequência pode causar lesões ao paciente devido à interferência na circulação sanguínea.
- Não coloque a braçadeira sobre ferimentos ou feridas no braço.
- A pressurização do manguito pode causar interrupção temporária da operação em equipamentos médicos elétricos conectados ao mesmo braço que o manguito.
Contra-indicações
- O uso deste instrumento em pacientes submetidos a diálise ou em uso de medicamentos anticoagulantes, antiplaquetários ou esteróides pode causar sangramento interno.
PRESSÃO ARTERIAL E SUA MEDIÇÃO
Como surge a pressão alta ou baixa?
Seu nível de pressão arterial é determinado no centro circulatório do cérebro e se ajusta a uma variedade de situações por meio do feedback do sistema nervoso. Para ajustar a pressão arterial, a força e a velocidade do coração (pulso), bem como a largura dos vasos sanguíneos circulatórios, são alteradas. A largura dos vasos sanguíneos é controlada por músculos finos nas paredes dos vasos sanguíneos.
Seu nível de pressão arterial muda periodicamente durante a atividade cardíaca: Durante a “ejeção de sangue” (sístole) o valor é maior (valor da pressão arterial sistólica). No final do “período de repouso” do coração (diástole) a pressão é mais baixa (valor da pressão arterial diastólica).
Os valores da pressão arterial devem estar dentro dos limites normais para evitar certas patologias cardíacas.
Quais valores são normais?
Consulte a tabela a seguir.
Existem seis caixas na tela do dispositivo. Consulte a foto-01-01. Diferentes grades representam diferentes escalas de intervalo da OMS.
Pressão sanguínea diastólica (mmHg)
| Hipertensão grau 3 | |
| 110 | Hipertensão grau 2 |
| 100 | Hipertensão grau 1 |
| 90 | Alto valor normal |
| 85 | |
| 80 | Pressão arterial normal |
Pressão arterial ideal (Valor objetivo)
120 1301 40 1601 80
Pressão arterial sistólica (mmHg)
- Sua pressão arterial é muito alta se sua pressão diastólica for superior a 90 mmHg e/ou sua pressão arterial sistólica for superior a 160 mmHg em repouso. Neste caso, consulte o seu médico imediatamente. Valores de longo prazo neste nível colocam em risco sua saúde devido a danos contínuos nos vasos sanguíneos de seu corpo.
- Se os seus valores de pressão arterial sistólica estiverem entre 140 mmHg e 159 mmHg e/ou valores de pressão arterial diastólica entre 90 mmHg e 99 mmHg, consulte o seu médico. Auto-verificações regulares são necessárias.
- Se você tiver valores de pressão arterial muito baixos (ou seja, valores sistólicos inferiores a 105 mmHg e/ou valores diastólicos inferiores a 60 mmHg), consulte o seu médico.
- Mesmo com valores normais de pressão arterial, recomenda-se uma autoverificação regular com seu monitor de pressão arterial. Você pode detectar possíveis mudanças em seus valores antecipadamente e reagir de acordo.
- Se você estiver sob tratamento médico para controlar sua pressão arterial, mantenha um
| Valor da pressão arterial Tabela da OMS Classificação da OMS | ||
| DIA >=110 / SYS <=180 1 Pressão arterial ideal | ||
| DIA <85 / SYS >130 2 Pressão arterial normal | ||
| DIA <90 / SYS >140 3 Valor alto normal | ||
| DIA <100 / SYS >160 4 Hipertensão leve | ||
| DIA <110 / SYS >180 5 Hipertensão moderada | ||
| DIA >=110 / SYS <=180 6 Hipertensão grave | ||
registro dos valores junto com a hora do dia e a data. Mostre esses valores ao seu médico. Nunca use os resultados de suas medições para alterar independentemente as doses de medicamentos prescritas pelo seu médico.
Mais informação:
Se seus valores são geralmente normais em condições de repouso, mas excepcionalmente altos em condições de estresse físico ou psicológico, é possível que você sofra da chamada “hipertensão lábil”. Verifique com seu médico.
Valores de pressão arterial diastólica medidos corretamente acima de 120mmHg requerem tratamento médico imediato.
O que pode ser feito se valores altos ou baixos regulares forem obtidos?
- Verifique com seu médico.
- Valores aumentados de pressão arterial (várias formas de hipertensão) estão associados a riscos consideráveis para a saúde ao longo do tempo. Os vasos sanguíneos arteriais em seu corpo estão em perigo devido à prestrição causada por depósitos nas paredes dos vasos (arteriosclerose). O suprimento insuficiente de sangue para órgãos importantes (coração, cérebro, músculos) pode ser o resultado da arteriosclerose. Além disso, o coração será danificado estruturalmente com o aumento dos valores da pressão arterial.
- Existem muitas causas diferentes de hipertensão arterial. Diferenciamos hipertensão primária comum (essencial) e hipertensão secundária. Este último grupo pode ser atribuído a disfunções de órgãos específicos. Por favor, consulte o seu médico para obter informações sobre as possíveis fontes de seus próprios valores elevados de pressão arterial.
- Existem medidas que você pode tomar (como mudanças na dieta e no estilo de vida) para reduzir e até prevenir a pressão alta.
COMPONENTES DO SEU MONITOR DIGITAL DE PRESSÃO ARTERIAL

Os símbolos que aparecem na tela LCD
- Pressão arterial sistólica
- Pressão sanguínea diastólica
- Símbolo de ritmo cardíaco irregular (arritmia)
- Símbolo de memória
- Data hora
- Usuário A
- Usuário B
- Símbolo de erro de movimento
- Símbolo de silêncio
- Símbolo de valor médio
- Símbolo de bateria fraca
- Símbolo de função OMS
- Símbolo de batimento cardíaco
- Pulso
- Função de autoteste do manguito

text_image
SYS 88.8 DIA 88.8 12 2 3 PULSE /min M NO. 000 13 14 5 AVG 67891011Funções
- Função de voz
- Dois usuários: 2 x 120 conjuntos de memória
- Data hora
- Verificação do ritmo cardíaco irregular
-
Função de valor médio
-
Indicador de bateria fraca
- Função da escala da OMS
- Desligamento automático
- Cabo de alimentação externo
- Ajuste de volume
- Função de autoverificação do manguito
Observação: A circunferência do braço deve ser medida com uma fita métrica no centro do braço relaxado. Não force a conexão da mangueira na abertura. Certifique-se de que a conexão do manguito não esteja inserida na porta do adaptador AC.
USO PELA PRIMEIRA VEZ
Instalação da bateria
Este dispositivo usa quatro pilhas alcalinas “AAA” de 1,5 V. Não tente inserir nenhum outro tipo de bateria.
- Pressione a aba na parte inferior da tampa da bateria e levante a tampa na direção da seta.
- Insira as quatro pilhas “AAA” de modo que as polaridades + (positiva) e - (negativa) coincidam com as polaridades no compartimento das pilhas e recoloque a tampa das pilhas. Certifique-se de que a tampa da bateria está devidamente colocada.
Substituindo as baterias
- Quando o indicador “Low Battery” aparecer na tela, desligue o monitor e remova todas as baterias. Substitua-as por 4 pilhas novas ao mesmo tempo. Recomendamos o uso de pilhas alcalinas de longa duração.
- As baterias podem vazar. Para evitar danos ao monitor, retire as pilhas se não for utilizá-lo por um longo período (mais de três meses). Se o fluido da bateria entrar em contato com os olhos, lave imediatamente com bastante água limpa e entre em contato com o seu médico de família.
Descarte este dispositivo e todos os seus acessórios de acordo com os regulamentos locais para evitar contaminação desnecessária. Não elimine as baterias juntamente com o lixo normal.
Configuração do sistema
- Depois de inserir as pilhas ou conectar o aparelho à rede elétrica, pressione a tecla SET por mais de 3 segundos para ligá-lo. A tecla MEM aumenta os valores e a tecla SET alterna entre os diferentes parâmetros.
- Configurações do Usuário.
Pressione o botão MEM para selecionar Usuário A ou Usuário B. Quando o visor mostrar A(/B), pressione o botão MEM para alternar entre os usuários. Para confirmar, pressione o botão SET.
- Ajuste do ano.
- Configuração de data (mês/dia).
O mês/dia inicial exibido é 1/01. Quando o mês estiver piscando, pressione o botão MEM para aumentar o número em incrementos de 1. Pressione o botão SET para confirmar e repita o mesmo processo para os dias.
- Configuração de tempo.
Quando a hora estiver piscando, pressione o botão MEM para aumentar as horas em incrementos de 1 hora, pressione SET para confirmar. Repita o mesmo processo para os minutos.
- Configuração de volume (quando aplicável):
Alguns modelos têm um alto-falante embutido.. Quando a tela mostrar SP piscando, pressione o botão MEM para selecionar o volume 1, 2, 3 ou OFF e, em seguida, pressione SET para confirmar.
- Limpar registro
Para limpar os dados de usuário existentes, pressione e segure o botão MEM.
Observação: Você não pode excluir os registros de ambos os usuários da memória do monitor ao mesmo tempo, se decidir excluir todos os dados gravados, certifique-se de salvar todas as informações gravadas em outro lugar para referência médica futura. A remoção das pilhas não apaga nenhum dado.
Conexão do tubo do manguito
Insira o tubo da braçadeira na abertura no lado esquerdo do monitor.
COMO MEDIR SUA PRESSÃO ARTERIAL
Você deve estar sempre sentado antes e durante a medição
Antes da Medição
- Evite comer e fumar, bem como todas as formas de esforço imediatamente antes da medição. Esses fatores influenciam o resultado da medição. Encontre tempo para relaxar sentando-se em uma poltrona em um ambiente silencioso por cerca de dez minutos antes de fazer uma medição.
- Remova qualquer roupa que esteja muito apertada em seu braço.
- Meça sempre no mesmo braço (geralmente o esquerdo).
- Sempre compare as medições feitas na mesma hora do dia, pois a pressão arterial muda ao longo do dia em até 20-40 mmHg.
Fontes comuns de erro
Observação: Medições de pressão arterial comparáveis sempre requerem as mesmas condições.
- As condições devem ser sempre calmas.
- Todos os esforços do usuário para apoiar o braço podem aumentar a pressão arterial. Certifique-se de estar em uma posição confortável e relaxada e não flexione nenhum dos músculos do braço de medição durante a medição. Use uma almofada para apoio, se necessário.
- Se a artéria do braço for consideravelmente mais baixa ou mais alta que o coração, será medida uma pressão sanguínea erroneamente alta ou baixa. Cada diferença de 15 cm (6 polegadas) na altura entre o coração e o manguito resulta em um erro de medição de 10 mmHg.
- Manguitos muito estreitos ou muito curtos resultam em valores de medição falsos. Selecionar a pulseira correta é extremamente importante. O tamanho da braçadeira depende da circunferência do braço (medida no centro). A faixa permitida está impressa no manguito.
- O manguito funciona sob uma faixa de pressão de 0-299MMHG
• A faixa de medição da pulseira é: 8,7" - 15,7" (22 - 40 cm) - Observação: Use apenas manguitos aprovados pelo fabricante.
- Um manguito solto ou uma bolsa de ar saliente para os lados causa valores de medição falsos
- Com medições repetidas, poças de sangue no braço, o que pode levar a resultados falsos. Medições consecutivas da pressão arterial devem ser repetidas após uma pausa de 1 minuto ou após o braço ter sido mantido alto para permitir o fluxo de sangue acumulado. Se você decidir medir novamente no modo de média, certifique-se de esperar pelo menos um minuto antes.
Colocação do manguito
- O manguito é pré-formado para facilitar o uso. Remova roupas apertadas ou volumosas do braço
- Enrole a pulseira em volta do braço esquerdo. O tubo de borracha deve ficar na parte interna do braço, estendendo-se até a mão. Certifique-se de que o manguito esteja aproximadamente 1/2" a 3/4" (1 a 2 cm) acima do cotovelo.
Importante! O símbolo ΦA borda do manguito (marca da artéria) deve estar sobre a artéria que desce pela parte interna do braço. - Para prender o manguito, enrole-o em volta do braço e pressione o fecho de gancho e laço juntos.
- Deve haver pouco espaço entre o braço e o manguito. Você deve conseguir encaixar 2 dedos entre o braço e a braçadeira. Manguitos que não se encaixam corretamente produzem valores de medição falsos. Por favor, meça a circunferência do seu braço se você não tiver certeza do ajuste adequado
- Coloque o braço sobre uma mesa (palma para cima) de forma que a braçadeira fique na mesma altura do coração. Certifique-se de que o tubo não está dobrado.
- Sente-se calmamente por pelo menos dois minutos antes de iniciar a medição.

Procedimento de Medição
O monitor foi projetado para fazer e armazenar medições em sua memória para dois usuários. Sente-se confortavelmente em uma cadeira com os pés apoiados no chão.
- Sente-se confortavelmente em uma cadeira com os pés no chão.
- Seleccione seu usuário (A ou B).
- Estique o braço para a frente sobre a mesa e fique relaxado, certifique-se de que a palma da mão esteja voltada para cima. Certifique-se de que seu braço esteja na posição correta para evitar que seu corpo se mova. Sente-se quieto e não fale ou se mova durante a medição.
Após o manguito ter sido colocado corretamente no braço e conectado ao monitor de pressão arterial, a medição pode começar:
- Pressione o botão ON/OFF/START. A bomba começa a inflar o manguito. Na tela, o aumento da pressão do manguito é exibido continuamente.
- Depois de atingir automaticamente uma única pressão, a bomba para e a pressão cai lenta-mente. Durante a medição, a pressão do manguito é exibida.
- Quando o dispositivo detecta sua pulsação, o símbolo do coração na tela começa a piscar e soa um tom de pulsação audível.
- Após a conclusão da medição, um bipe longo soa. Os valores da pressão arterial sistólica e diastólica agora são exibidos, bem como o pulso
- Os resultados da medição são exibidos até que o dispositivo seja desligado. Se nenhum botão for pressionado durante
- Símbolo de autoteste da braçadeira (√) ⊕
O símbolo correto da braçadeira será exibido se o manguito estiver posicionado corretamente, caso contrário, o símbolo de erro será exibido Verifique novamente para ver se o símbolo de erro ainda aparece
- Símbolo de erro de movimento
O símbolo de erro de movimento aparece se você mover seu corpo durante a medição. Remova a braçadeira e aguarde 2-3 minutos. Reaplique o manguito e faça outra medição.
OBSERVAÇÃO
O paciente deve estar na seguinte posição:
- Sentado em uma posição confortável
- Com as pernas descruzadas
- Pés apoiados no chão
- Costas e braços apoiados
- O centro do manguito no nível do átrio direito do coração
Recomendações de uso
- Recomendamos que, antes de usar o monitor de pressão arterial, você esteja o mais relaxado possível e quieto enquanto faz a medição da pressão arterial.
- Aconselhamos que o paciente que sentado por 5 minutos antes da primeira leitura.
- Qualquer leitura pode ser afetada pelo ambiente, posição do paciente, exercício ou seu estado siológico.
- O desempenho do es gmomanômetro automático pode ser afetado por temperaturas extremas, umidade e altitude.
- Para interromper a in ação ou a medição, pressione o botão START/STOP. O monitor parará de in ar, o manguito começará a desin ar e desligará.
- Depois que o medidor detectar sua pressão arterial e frequência cardíaca, o manguito desinflará automaticamente e sua pressão arterial e frequência cardíaca serão exibidas na tela.
7.0 monitor desligará automaticamente após um minuto.
A parte superior do braço
não deve ser coberta ou
colocada sob pressão.
Sente-se ereto e relaxe.
A pulseira e o coração devem estar no mesmo nível.
Relaxe a mão e coloque a palma voltada para cima.
Diferença de altura entre
mesa e cadeira:
25 - 30 cm Altura da cadeira:
20 - 35cm
Detector de ritmo cardíaco irregular
Este símbolo “-” indica que certas irregularidades no pulso foram detectadas durante a medição.
Neste caso, o resultado pode divergir da sua pressão arterial basal normal - repita a medição.
Informe o seu médico se o símbolo de ritmo cardíaco irregular aparecer com frequência.
Este instrumento é um dispositivo de monitoramento oscilométrico da pressão arterial que também analisa a frequência do pulso durante a medição. Este instrumento foi clinicamente comprovado.
Se ocorrerem irregularidades de pulso durante a medição, aparecerá o símbolo de ritmo cardíaco irregular. Se o símbolo aparecer com mais frequência (ou seja, várias vezes por semana em medições diárias) ou se aparecer repentinamente com mais frequência do que o normal, o paciente é aconselhado a procurar atendimento médico. O instrumento não substitui um exame cardíaco, mas serve para detectar irregularidades de pulso em um estágio inicial.
Mensagens de erro
| SÍMBOLO CAUSA SOLUÇÃO | ||
| A tela fica em branco | Bateria fraca ou baterias inseridas incorretamente. | Se a tela estiver em branco, remova as baterias e substitua-as por novas. Verifique a polaridade. |
| Er1 Irregularidade no sensor. | Verifique se a bomba funciona ou não. Se es-tiver funcionando, o problema é que o sensor está com defeito. Envie-o ao seu revendedor local. | |
| Er2 | O monitor não conseguiu detectar a onda de pulso ou não pode calcular os dados da pressão arterial. | Verifique se o ar está saindo muito devagar ou não. Se for muito lento, verifique se há poeira no plugue do tubo do manguito e na porta do manguito do dispositivo. Se houver, limpe-o e reinicie a medição. Caso contrário, entre em contato com o revendedor local. |
| Er3 | O resultado da medição é anormal (SYS 45mmHg, DIA 24mmHg). | Ocasionalmente - Meça novamente / Sempre - Contacte o seu revendedor. |
| Er4 | O manguito está muito solto ou há vazamento de ar (não pode inflar até 30 mmHg em 15 segundos). | Aperte bem a braçadeira e certifique-se de que a entrada de ar está bem inserida na unidade. |
| Er 5 | O tubo de ar está colapsado. | Corrija-o e execute a medição novamente. |
| Er 6 | O sensor detecta uma grande flutuação na pressão. | Por favor, fique quieto e não se mova. |
| Er 7 | A pressão que o sensor detecta está acima do limite. | Entre em contato com seu revendedor. |
| Er 8 | A demarcação está incorreta ou o dispositivo não foi demarcado. | Entre em contato com seu revendedor. |
Resolução de problemas
| PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO | ||
| Ele não liga. | As baterias estão esgotadas. Troque-os por novos. | |
| A polaridade das pilhas está invertida | Insira as pilhas corretamente respeitando a polaridade. | |
| Não incha. | O tubo está desconectado. | Conecte-o à saída de ar. |
| O tubo está quebrado ou com vazamento. | Troque o tubo/manguito. | |
| Aparece a mensagem Err e para de funcionar. | Você moveu o braço enquanto ele estava inchado. | Mantenha o corpo relaxado. |
| Eu estava falando durante a leitura. | Por favor, não fale enquanto uma medição estiver sendo feita. | |
| A braçadeira perde ar. | O punho está muito solto. Aperte um pouco mais a manga. | |
| A braçadeira está rasgada. Troque a braçadeira. | ||
Se o problema persistir, entre em contato com seu revendedor. Não tente reparar o produto sozinho.
Descrição dos símbolos
Os seguintes símbolos podem aparecer neste manual, no monitor digital do monitor de pressão arterial ou em seus acessórios. Alguns dos símbolos representam padrões e conformidades associados ao monitor digital de pressão arterial e seu uso.
![]() | Representante autorizado na União Europeia |
![]() | Marcação CE de acordo com os requisitos essenciais das diretivas de dispositivos médicos 93/42/EEC |
| [DZSK] | Data de fabricação |
![]() | Criador |
![]() | Número de série |
| [3000] | Componente do tipo BF |
![]() | Corrente continua |
![]() | Eliminação: Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. |
![]() | Siga as instruções de uso |
![]() | Este lado para cima |
![]() | Frágil |
![]() | Guarde em local seco |
| [8K3S] | Evite luz solar direta |
![]() | manuseie com cuidado |
![]() | Faixa de temperatura |
| Não precisa de esterilização | |
| Este dispositivo não é um equipamento AP/APG | |
| Modo operacional: Contínuo | |
Memória
Ao final de uma medição, este monitor armazena automaticamente cada resultado com data e hora. Cada unidade armazena até 120 medições por usuário e até um total de 240 medições.
Exibição de valores armazenados:
Com a unidade desligada, pressione o botão de memória. O visor mostra primeiro “A” e, em seguida, mostra uma média de todas as medições armazenadas na unidade.
Observação: As medições para cada usuário são calculadas em média e armazenadas separadamente. Verifique se você está visualizando as medidas para o usuário correto. Pressionar o botão de memória novamente exibe o valor anterior. Para visualizar uma memória armazenada em particular, pressione e segure o botão Memória para rolar até a leitura armazenada.
Abortar medição
Se for necessário interromper uma medição da pressão arterial por qualquer motivo (por exemplo, o paciente não se sente bem), o botão Iniciar / LIGAR / DESLIGAR pode ser pressionado a qualquer momento. O dispositivo reduz imediatamente a pressão do manguito automaticamente.
INDICADOR DE CARGA DA BATERIA
Baterias fracas - troque as baterias
Quando as baterias estiverem descarregadas, o símbolo da bateria piscará assim que o instrumento for ligado. Você não pode realizar mais nenhuma ação e deve substituir as baterias.
- O compartimento da bateria está localizado na parte de trás do dispositivo.
- Remova a tampa da placa inferior, conforme ilustrado.
- Insira as pilhas (4 x tamanho AA). Sempre use pilhas AA de longa duração ou pilhas alcalinas de 1,5 V.
- A memória retém todos os valores, embora a data e a hora (e possivelmente também as horas do alarme) devam ser redefinidas - o número do ano pisca automaticamente após a substituição das pilhas.
- d) Para definir a data e a hora, siga o procedimento descrito acima.

Quais baterias usar e como trocá-las
Use quatro pilhas AA novas de 1,5 V de longa duração. Não use baterias após a data de vencimento. Se o monitor não for usado por um longo período, remova as baterias.
Uso de baterias recarregáveis
Você também pode usar este instrumento com baterias recarregáveis.
- Use apenas baterias “NiMH” reutilizáveis.
- Se o símbolo da bateria aparecer ☐, retire e recarregue as baterias. Eles não devem permanecer dentro do instrumento, pois podem ser danificados por descarga total, mesmo quando desligado. Se você não pretende usar o instrumento por uma semana ou mais, sempre remova as baterias recarregáveis.
- Recarregue essas baterias com um carregador externo e siga cuidadosamente as instruções do fabricante.
USANDO O ADAPTADOR AC
Você também pode usar este monitor com o adaptador AC (saída 5V DC/1A com conector Micro USB). Use apenas adaptadores aprovados pelo fabricante para evitar danos ao produto.
- Certifique-se de que o adaptador CA e o cabo não estejam danificados.
- Conecte o cabo do adaptador na porta do adaptador CA no lado direito do monitor de pressão arterial.
- Conecte o adaptador na tomada. Quando o adaptador AC está conectado, as baterias não são consumidas.
Observação: Enquanto o adaptador CA estiver conectado, as baterias não serão consumidas. Se a energia for interrompida (por exemplo, ao remover acidentalmente o adaptador da tomada), o monitor deve ser redefinido removendo o plugue da tomada e reinserindo a conexão do adaptador.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Lave as mãos após cada utilização do aparelho.
Se o dispositivo for usado por diferentes pacientes, lave as mãos antes e depois de cada uso.
- Não exponha o dispositivo a temperaturas extremas, umidade, poeira ou luz solar direta.
- A braçadeira contém uma bolha sensível ao ar. Manuseie esta manga com cuidado e evite qualquer tensão de torção ou deformação.
- Limpe o aparelho com um pano macio e seco. Não use gás, diluentes ou solventes semelhantes. Os pontos do punho podem ser removidos cuidadosamente com um pano úmido e sabão. O manguito da bexiga não deve ser lavado em lava-louças, máquina de lavar roupas ou submerso em água.
- Manuseie o tubo com cuidado. Não jogue fora. Não deixe o tubo dobrar e mantenha-o afastado de bordas afiadas.
- Não deixe cair o monitor nem o trate com violência. Evite vibrações fortes.
- Nunca abra o monitor! Isso anula a garantia do fabricante.
- Baterias e instrumentos eletrônicos devem ser descartados de acordo com os regulamentos aplicáveis localmente, não como lixo doméstico.
Teste de precisão
A precisão de dispositivos de medição sensíveis deve ser verificada periodicamente. Recomendamos uma inspeção periódica de sua unidade por um revendedor autorizado pelo menos uma vez por ano. Contacte o seu revendedor local ou o fabricante.
O equipamento elétrico médico precisa de precauções especiais de EMC e precisa ser instalado e colocado em serviço de acordo com as informações de EMC fornecidas abaixo, e este dispositivo pode ser afetado por equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis.
- Não use um telefone celular ou outros dispositivos que emitam campos eletromagnéticos perto da unidade. Isso pode resultar em operação incorreta da unidade.
- Cuidado: Esta unidade foi exaustivamente testada e inspecionada para garantir o funcionamento e o funcionamento adequados.
- Cuidado: Esta máquina não deve ser usada em conjunto ou armazenada com outro equipamento e, caso precise ser usada em conjunto ou armazenada, ela deve ser observada para verificar a operação normal na configuração em que será usada.
EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
Este dispositivo destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário da unidade deve garantir que ela seja utilizada neste ambiente.
| TESTE DE EMISSÕES CONFORMIDADE | GUIA DE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO | |
| Emissões de RF CISPR 11 | Grupo 1 | A unidade A&D usa energia de RF apenas para sua função interna. Portanto, suas emissões de RF são muito baixas e provavelmente não causarão qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos. |
| Emissões de RF CISPR 11 | Classe B | A unidade A&D é adequada para uso em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles diretamente conectados à rede pública de alimentação de baixa tensão que alimenta edifícios usados para ns domésticos. |
| Emissões harmônicas IEC 61000-3-2 | N / D | |
| Flutuações de tensão / emissões utuantes IEC IEC 61000-3-3 | N / D | |
IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA
O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado nos ambientes apropriados.
| TESTE DE IMUNIDADE | NÍVEL DE TESTE IEC60601 | NÍVEL DE CONFORMIDADE | GUIA DE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO |
| Descarga Eletrostática (ESD)IEC 61000-4-2 | contato de ±8kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar | contato de ±8kV±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ar | Os pisos devem ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem revestidos com material sintético, a umidade relativa deve ser de no mínimo 30%. |
| Transitórios/rajadas elétricas rápidas IEC 61000-4-4 | ±2 kV para linhas de energia±1 kV para linhas de entrada/saída | N / D | A qualidade da rede elétrica deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. |
| surgeIEC 61000-4-5 | ±1 kV linha a linha±2 kV linha para terra | N / D | A qualidade da rede elétrica deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. |
| Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão nas linhas de alimentação de entrada IEC 61000-4-11 | 0%UT; 0,5 ciclos a 0°,45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315°0%UT; 1 ciclo 70% UT; ciclo 25/300% UT; ciclo 250/300 | N / D | A qualidade da rede elétrica deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o usuário da unidade exigir operação contínua durante interrupções de energia elétrica, é recomendável que a unidade seja alimentada por uma fonte de alimentação ininterrupta ou bateria. |
| Frequência de energia (50/60 Hz)Campo magnético IEC 61000-4-8 | 30 A/m50/60 Hz | 30 A/m50/60 Hz | Os campos magnéticos de frequência de energia devem estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente comercial ou hospitalar típico. |
| OBSERVAÇÃO: UT é a tensão de rede CA antes da aplicação do nível de teste. | |||
O dispositivo destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do dispositivo deve garantir que ele seja usado nos ambientes apropriados.
| TESTE DE IMUNIDADE | NÍVEL DE TESTE IEC 60601 | NÍVEL DE CONFORMIDADE | GUIA DE AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO |
| Equipamentos de comunicação de RF portáteis ou móveis não devem ser usados mais perto de qualquer parte da unidade, incluindo cabos, do que a distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. | |||
| RF conduzido IEC 61000-4-6 | 3Vrms150kHz a 80MHz3 V RMS fora da banda ISM, 6 V RMSnas bandas ISM e amador80% AM a 1kHz | N / D | Distância de separação recomendada: d=0,35√pd=1,2√p |
| RF irradiado IEC 61000-4-3 | 10V/m80 MHz a 2,7 GHz80% AM a 1kHz | 10V/m80 MHz a 2,7 GHz80% AM a 1kHz | 80MHz a 800MHzd=1,2√p800 MHz a 2,7 GHzd=2,3√pOnde, P é a potência máxima de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada.As intensidades de campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado por uma pesquisa eletromagnética do local, devem ser menores que o nível de conformidade em cada faixa de frequência. Pode ocorrer interferência nas proximidades de equipamentos marcados com o seguinte símbolo:▲ |
| OBSERVAÇÃO:Em 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a faixa de frequência mais alta.Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. | |||
- As intensidades de campo de transmissores de RF fixos, como conjuntos de base para telefones de rádio (celular/sem fio) e rádios de campo móveis, rádio amador, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética do local deve ser considerada. Se a resistência de campo medida no local em que a unidade é usada exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, o dispositivo deve ser examinado quanto à operação normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, como reorientar ou reposicionar a unidade.
- Na faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as intensidades de campo devem ser inferiores a 3 V/m.
RESISTÊNCIA ELETROMAGNÉTICA
Este dispositivo destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário da unidade deve garantir que ela seja utilizada neste ambiente.
| Frequência de teste (MHz) | Banda (MHz) | Serviço Modulação | Poder máximo (w) | Distância (m) | Nível de teste de resistência interferência (v/m) | |
| 385 380-390 TETRA 400 | Modulação de pulso 18hz | 1,8 0,3 27 | ||||
| 450 430-470 | GMRS 460 FRS 460 | FM ± 5 kHz jitter 1 kHz senoidal | 2 0,3 28 | |||
| 710 | 704-787 | Banda LTE 13,17 | Modulação de pulso 217hz | 0,2 0,3 9745 | ||
| 780 | ||||||
| 810 | 800-960 | GSM 800/900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Banda 5 | Modulação de pulso 18hz | 2 0,3 28 | ||
| 870 | ||||||
| 930 | ||||||
| 1720 | 1700-1990 | GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT Banda LTE 1.3 4.25 UMTS | Modulação de pulso 217hz | 2 0,3 28 | ||
| 1845 | ||||||
| 1970 | ||||||
| 2450 | 2400-2570 | Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n RFID 2450 Banda LTE 7 | Modulação de pulso de 217 Hz | 2 0,3 28 | ||
| 5240 | 5100-5800 | WLAN 802,11 a/n | Modulação de pulso 217hz | 0,2 0,3 9 | ||
| 5500 | ||||||
| 5785 | ||||||
| Observação Se for necessário atingir o nível de teste de resistência, a distância entre a antena transmissora e o equipamento ME ou sistema ME pode ser reduzida para 1 m. A distância de teste de 1 m é permitida pela IEC 61000-4-3. | ||||||
- Para alguns serviços, apenas as frequências de uplink são incluídas.
- A portadora será modulada usando um sinal de onda quadrada de ciclo de trabalho de 50%.
- Como alternativa à modulação FM, a modulação de pulso de 50% em 18 Hz pode ser usada porque, embora não represente a modulação real, seria o pior caso.
O fabricante deve considerar a redução da distância mínima de separação, com base no gerenciamento de risco, e usar níveis de teste imunológico mais altos que sejam apropriados para a distância mínima de separação reduzida. As distâncias mínimas de separação para níveis de teste imunológico mais altos
Eles serão calculados através da seguinte equação: onde p é a potência máxima em w, d é a distância mínima de separação em m e e é o nível de teste de imunidade em v/m.
DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF PORTÁTEIS E MÓVEIS E A UNIDADE
A unidade destina-se ao uso em um ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas são controladas. O cliente ou usuário da unidade pode ajudar a evitar interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e a unidade conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída da unidade.
| Potência de saída nominal máxima do transmissor (W) | Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m) | ||
| 150 KHz a 80 MHz 80 MHz d = 1,2 | MHz a 800 MHz d = 1,2 | 800 MHz a 2,7 GHz d = 2,3 | |
| 00,1 0,12 | 0,12 0,23 | ||
| 0,1 0,38 | 0,38 0,73 | ||
| 11,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 | 7,3 | ||
| 100 12 | 12 | 23 | |
| Para transmissores com potência máxima de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser estimada usando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência máxima de saída do transmissor em watts ( W) de acordo com o fabricante do transmissor. | |||
CERTIFICADOS
Padrão do dispositivo.
Este dispositivo é fabricado de acordo com os regulamentos europeus sobre esfigmo-manômetros:
EN1060-1 / 1995 • EN1060-3 / 1997 IEC 80601-2-30/2013 • ISO81060-1/2012 • IEC60601-1-11/2015 • IEC60601-1/2012
Compatibilidade eletromagnética:
O dispositivo está em conformidade com os requisitos da norma internacional IEC60601-1-2.
AS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Peso: 265g (baterias e adaptador AC não incluídos).
• Tela: Visor digital LCD de 3,74" x 2,52"
• Dimensões: 118(L) x 110(L) x 57(A)mm - Acessórios: 1x Dispositivo, 1x Manguito, 1x Manual de Instruções, 1x Cartão de Garantia
- Condição de funcionamento: Temperatura: 5°C a 40°C; Umidade: 15% a 93% UR.
- Condições de armazenamento e envio: Temperatura: -25°C a 70°C; Umidade: ≤ 93% UR.
- Método de medição: Oscilométrico
- Sensor de pressão: Resistivo
• Faixa de medição: 0-280mmHg - Imprensa: 40 a 199 por minuto
-
Faixa de exibição da pressão do manguito: <300mmHg
-
Memória: Armazena automaticamente as últimas 120 medições para 2 usuários (total 240)
- Resolução de medição: 1mmHg
- Precisão: Pressão ± 3 mmHg / pulso ± 5% da leitura
- Fonte de energia:
• 4 * pilhas AAA, 1,5 V - Adaptador AC ENTRADA 100-240VAC 50/60HZ SAÍDA 5V DC 1°
- Acessórios: Manguito 8,7" -15,7" (22 - 40 cm)
- Desligamento automático: 60 segundos
- Usuários: Adultos
- Vida útil estimada do aparelho e seus acessórios: 5 anos
- Reservado o direito a modificações técnicas.
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao final de sua vida útil será coletado como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o fim de sua vida útil deve ser entregue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem, tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A eliminação abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.












