BIPCARE - Misuratore di pressione Create - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BIPCARE Create in formato PDF.
Domande degli utenti su BIPCARE Create
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BIPCARE - Create e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BIPCARE del marchio Create.
MANUALE UTENTE BIPCARE Create
Misure di sicurezza 78
Pressione arteriosa e sua misurazione 80
Componenti del misuratore
digitale della pressione arteriosa 81
Primo utilizzo 82
Come misurare la pressione sanguigna 83
Indicatore di carica della batteria 87
Utilizzo dell'adattatore CA 88
Cura e manutenzione 88
Dichiarazione EMC 89
Certificati 95
Specifiche tecniche 95
DEUTSCH
Quando a tela pisca.
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzare l'apparecchio, e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente queste istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente. Si prega di conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni, così come la garanzia, lo scontrino fiscale e la scatola. Se del caso, consegnare queste istruzioni al futuro proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza di base e le misure di prevenzione dei rischi quando si utilizza un apparecchio elettrico. Il produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti dal mancato rispetto di queste istruzioni da parte dell'utente.
Si tratta di un dispositivo per la misurazione della pressione arteriosa per adulti da braccio digitale automatico da utilizzare a casa o nello studio del medico. Consente di misurare in modo rapido e affidabile la pressione arteriosa sistolica e diastolica e il polso utilizzando il metodo oscillometrico. Questo dispositivo offre un grado di accuratezza clinicamente testato e il suo design lo rende facile da usare.
MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base.
- Non adatto per l'uso in neonati, bambini e donne in gravidanza.
- Questo dispositivo non deve essere utilizzato vicino ad apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
- Solo un professionista della salute è addestrato a interpretare le misurazioni della pressione sanguigna. Si consiglia al proprio medico di rivedere la procedura per l'utilizzo di questo dispositivo.
- Le letture della pressione sanguigna ottenute da questo dispositivo devono essere verificate prima di prescrivere o apportare modifiche a qualsiasi farmaco utilizzato per controllare l'ipertensione. In nessun caso si devono modificare le dosi di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico.
- Questo dispositivo NON è destinato a sostituire i regolari controlli medici.
- Questo monitor è progettato esclusivamente per l'uso da parte di adulti. Consultare un medico prima di utilizzare questo strumento su un bambino.
- In caso di ritmo cardiaco irregolare (aritmia), le misurazioni effettuate con questo strumento devono essere valutate da un consulto medico.
- Leggere attentamente la sezione “Informazioni importanti sulla pressione sanguigna e la sua misurazione”. Spiega le dinamiche delle letture della pressione sanguigna e ti aiuterà a ottenere risultati più accurati.
- Questo prodotto, inclusi i suoi accessori, deve essere trattato e smaltito in conformità con le normative locali una volta raggiunto il termine del suo ciclo di vita.
- Questo dispositivo contiene componenti elettronici sensibili. Evita-re forti campi elettrici o elettromagnetici nelle immediate vicinanze
del dispositivo (es. telefoni cellulari, forni a microonde) durante l'uso. Questi possono portare a risultati irregolari.
- Non utilizzare adattatori CA con caratteristiche diverse da quelle specificate nelle Specifiche Tecniche di questo manuale.
- Non utilizzare le batterie e l'adattatore CA contemporaneamente.
- La precisione della misurazione può essere influenzata se il dispositivo viene utilizzato o conservato in condizioni di temperatura e umidità al di fuori dell'intervallo stabilito nella sezione Specifiche tecniche di questo manuale.
- Se questo apparecchio non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
- L'utente deve verificare che l'apparecchiatura sia sicura e in buone condizioni prima di utilizzarla.
- Non tentare di modificare, riparare o mantenere questo dispositivo da soli, non ci sono parti riparabili dall'utente all'interno. In caso di guasto, contattare il rivenditore locale o il produttore. Non riparare mai il dispositivo mentre è in posizione sul paziente.
- Il dispositivo non è adatto all'uso in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto.
- L'utente può eseguire in sicurezza la sostituzione della batteria, pulire il dispositivo e monitorare la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca.
- Non posizionare il cavo di alimentazione in modo tale da interferire e complicare il suo funzionamento o far inciampare e cadere le persone.
- Tenere l'apparecchio e l'alimentatore lontano da liquidi, fonti di calore, fiamme, umidità, luce solare diretta e gas corrosivi. Non utilizzare in nessuno degli ambienti di cui sopra.
- Per evitare qualsiasi possibilità di strangolamento accidentale, tenere l'unità lontano da bambini e animali domestici e non coprire i tubi intorno al collo.
- Il materiale standard utilizzato per la camera d'aria e il tubo è privo di lattice
- L'automisurazione è indicata per il monitoraggio, non per la diagnosi o il trattamento. I valori insoliti dovrebbero sempre essere discussi con il medico. In nessun caso si devono modificare le dosi di qualsiasi farmaco prescritto dal proprio medico.
- Il display del polso non è adatto per controllare la frequenza dei pace-maker! - L'esecuzione di misurazioni troppo frequenti può causare lesioni al paziente a causa di interferenze nella circolazione sanguigna.
- Non posizionare il bracciale su lesioni o ferite sul braccio.
- La pressurizzazione del bracciale può causare l'interruzione temporanea del funzionamento delle apparecchiature elettromedicali collegate allo stesso braccio del bracciale.
controindicazioni
- L'uso di questo strumento su pazienti sottoposti a dialisi o che assumono farmaci anticoagulanti, antipiastrinici o steroidi può causare emorragie interne.
Come si manifesta la pressione sanguigna alta o bassa?
Il tuo livello di pressione sanguigna è determinato nel centro circolatorio del cervello e si adatta a una varietà di situazioni attraverso il feedback del sistema nervoso. Per regolare la pressione sanguigna, la forza e la velocità del cuore (polso) così come la larghezza dei vasi sanguigni circolatori vengono alterate. La larghezza dei vasi sanguigni è controllata da sottili muscoli nelle pareti dei vasi sanguigni.
Il livello della pressione sanguigna cambia periodicamente durante l'attività cardiaca: Du- rante l'espulsione del sangue" (sistole) il valore è più alto (valore della pressione arteriosa sistolica). Al termine del "periodo di riposo" del cuore (diastole) la pressione è più bassa (valore della pressione arteriosa diastolica).
I valori della pressione arteriosa devono rientrare nei range normali per prevenire alcune patologie cardiache.
Quali valori sono normali?
Si prega di consultare la seguente tabella.
Ci sono sei caselle sullo schermo del dispositivo. Si prega di fare riferimento alla foto-01-01. Diverse griglie rappresentano diverse scale di intervallo dell'OMS.

bar_stacked
| Pressure Type | Sanguigna diastolicus (mmHg) | Arteriosasistolicus (mmHg) | |---|---|---| | Pressione sanguigna normale | 80 | 120-1301-40-1601-80 | | Pressione sanguigna ottimale (Valore oggettivo) | 80 | 120-1301-40-1601-80 | | Alto valore normale | 85 | 120-1301-40-1601-80 | | Ipertensione di grado 1 | 90 | 120-1301-40-1601-80 | | Ipertensione di grado 2 | 90 | 120-1301-40-1601-80 | | Ipertensione di grado 3 | 110 | 120-1301-40-1601-80 |- La pressione sanguigna è molto alta se la pressione diastolica è superiore a 90 mmHg e/o la pressione sanguigna sistolica è superiore a 160 mmHg a riposo. In questo caso, consultare immediatamente il medico. I valori a lungo termine a questo livello mettono in pericolo la tua salute a causa dei continui danni ai vasi sanguigni del tuo corpo.
- Se i tuoi valori di pressione arteriosa sistolica sono compresi tra 140 mmHg e 159 mmHg e/o valori di pressione arteriosa diastolica compresi tra 90 mmHg e 99 mmHg, consulta il tuo medico. Sono richiesti controlli automatici regolari.
- Se hai valori pressori troppo bassi (cioè valori sistolici inferiori a 105 mmHg e/o valori diastolici inferiori a 60 mmHg), consulta il tuo medico.
- Anche con valori normali della pressione arteriosa, si consiglia un regolare autocontrollo con il misuratore della pressione arteriosa. Puoi rilevare in anticipo possibili cambiamenti nei tuoi valori e reagire di conseguenza.
DIA >=110 / SYS <=180 1 Pressione sanguigna ottimale
DIA <85 / SYS >130 2 Pressione sanguigna normale
DIA <90 / SYS >140 3 Valore alto normale
| DIA <100 / SYS >160 | 4 | Lieve ipertensione |
| DIA <110 / SYS >180 | 5 | Ipertensione moderata |
| DIA >=110 / SYS <=180 | 6 | Ipertensione grave |
- Se sei sotto trattamento medico per controllare la pressione sanguigna, tieni un registro dei valori insieme all'ora del giorno e alla data. Mostra questi valori al tuo medico. Non utilizzare mai i risultati delle tue misurazioni per modificare autonomamente le dosi dei farmaci prescritti dal tuo medico.
Maggiori informazioni:
Se i tuoi valori sono generalmente normali in condizioni di riposo, ma eccezionalmente elevati in condizioni di stress fisico o psicologico, è possibile che tu soffra della cosiddetta "ipertensione labile". Verificare con il proprio medico.
Valori di pressione arteriosa diastolica misurati correttamente superiori a 120 mmHg richiedono un trattamento medico immediato.
Cosa si può fare se si ottengono valori regolari alti o bassi?
- Verificare con il proprio medico.
- Valori elevati di pressione arteriosa (varie forme di ipertensione) sono associati nel tempo a notevoli rischi per la salute. I vasi sanguigni arteriosi nel tuo corpo sono in pericolo a causa della costrizione causata dai depositi nelle pareti dei vasi (arteriosclerosi). Lo scarso afflusso di sangue a organi importanti (cuore, cervello, muscoli) può essere il risultato dell'arteriosclerosi. Inoltre, il cuore sarà danneggiato strutturalmente con l'aumento dei valori della pressione sanguigna.
- Ci sono molte diverse cause di ipertensione. Distinguiamo l'ipertensione primaria comune (essenziale) e l'ipertensione secondaria. Quest'ultimo gruppo può essere attribuito a specifici malfunzionamenti d'organo. Si prega di consultare il proprio medico per informazioni sulle possibili fonti dei propri valori di aumento della pressione sanguigna.
- Ci sono passaggi che puoi intraprendere (come cambiamenti nella dieta e nello stile di vita) per ridurre e persino prevenire l'ipertensione.
COMPONENTI DEL MISURATORE DIGITALE DELLA PRESSIONE ARTERIOSA
I simboli che appaiono sullo schermo LCD
- Pressione sanguigna sistolica
- Pressione sanguigna diastolica
- Simbolo del ritmo cardiaco irregolare (aritmia)
- Simbolo della memoria
- Data ora
- Utente A
- Utente B
- Simbolo di errore di movimento
- Simbolo del silenzio
- Simbolo di valore medio
- Simbolo di batteria scarica
- Simbolo della funzione OMS
- Simbolo del battito cardiaco
- Polso
- Funzione di autotest del bracciale
Funzioni
- Funzione vocale
- Due utenti: 2 x 120 set di memoria
- Data ora
- Controllo del ritmo cardiaco irregolare
- Funzione valore medio
- Indicatore di batteria scarica

text_image
SYS 88.8 DIA 88.8 12 13 14 15 PULSE /min M NO. AVG 38% 67891011- Funzione della scala dell'OMS
- Spegnimento automatico
- Cavo di alimentazione esterno
- Regolazione del volume
- Funzione di autocontrollo del polsino
Nota: La circonferenza del braccio deve essere misurata con un metro a nastro al centro del braccio rilassato. Non forzare il collegamento del tubo flessibile nell'apertura. Assicurarsi che la connessione del bracciale non sia inserita nella porta dell'adattatore CA.
PRIMO UTILIZZO
Installazione della batteria
Questo dispositivo utilizza quattro batterie alcaline "AAA" da 1,5 V. Non tentare di inserire altri tipi di batterie.
- Premere la linguetta nella parte inferiore del coperchio della batteria e sollevare il coperchio nella direzione della freccia.
- Inserire le quattro batterie "AAA" in modo che le polarità + (positiva) e - (negativa) corrispondano alle polarità nel vano batterie e riposizionare il coperchio delle batterie. Assicurarsi che il coperchio della batteria sia inserito correttamente.
Sostituzione delle batterie
- Quando sullo schermo viene visualizzato l'indicatore "Batteria scarica", spegnere il monitor e rimuovere tutte le batterie. Sostituirle contemporaneamente con 4 batterie nuove. Si consiglia di utilizzare batterie alcaline a lunga durata.
- Le batterie potrebbero perdere. Per evitare di danneggiare il monitor, rimuovere le batterie se non verrà utilizzato per un lungo periodo (più di tre mesi). Se il liquido della batteria viene a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con abbondante acqua pulita e contattare il proprio medico di famiglia.
Smaltire questo dispositivo e tutti i suoi accessori in conformità con le normative locali per evitare inutili contaminazioni. Non smaltire le batterie con i normali rifiuti.
Configurazione di sistema
- Una volta inserite le batterie o collegato il dispositivo alla rete, premere il tasto SET per più di 3 secondi per accenderlo. Il tasto MEM incrementa i valori e il tasto SET commuta tra i diversi parametri.
- Impostazioni utente.
Premere il pulsante MEM per selezionare Utente A o Utente B. Quando il display mostra A(/B), premere il pulsante MEM per passare da un utente all'altro. Per confermare, premere il pulsante SET.
- Impostazione dell'anno.
Quando lo schermo lampeggia.
- Impostazione della data (mese/giorno).
Il mese/giorno iniziale visualizzato è 1/01. Quando il mese lampeggia, premere il pulsante MEM per aumentare il numero con incrementi di 1. Premere il pulsante SET per confermare e ripetere la stessa procedura per i giorni.
- Impostazioni orario.
Quando l'ora lampeggia, premere il pulsante MEM per aumentare le ore con incrementi di 1 ora, premere SET per confermare. Ripeti lo stesso processo per i minuti.
- Impostazione del volume (ove applicabile):
Alcuni modelli hanno un altoparlante integrato.. Quando lo schermo mostra SP lampeggiante, premere il pulsante MEM per selezionare il volume 1, 2, 3 o OFF, quindi premere SET per confermare.
- Record chiaro
Per cancellare i dati utente esistenti, tenere premuto il pulsante MEM.
Nota: Non è possibile eliminare contemporaneamente i record di entrambi gli utenti dalla memoria del monitor, se si decide di eliminare tutti i dati registrati, assicurarsi di salvare tutte le informazioni registrate altrove per future consultazioni mediche. La rimozione delle batterie non cancellerà alcun dato.
Collegamento del tubo del polsino
Inserire il tubo del bracciale nell'apertura sul lato sinistro del monitor.
COME MISURARE LA PRESSIONE SANGUIGNA
Dovresti sempre essere seduto prima e durante la misurazione
Prima della misurazione
- Evitare di mangiare e fumare così come ogni forma di sforzo subito prima della misurazione. Questi fattori influenzano il risultato della misurazione. Trova il tempo per rilassarti sedendoti su una poltrona in un ambiente tranquillo per circa dieci minuti prima di effettuare una misurazione.
- Rimuovi gli indumenti troppo stretti sul braccio.
- Misura sempre sullo stesso braccio (di solito il sinistro).
- Confrontare sempre le misurazioni effettuate alla stessa ora del giorno, poiché la pressione sanguigna cambia nel corso della giornata fino a 20-40 mmHg.
Raccomandazioni per l'uso
- Si consiglia di essere quanto più rilassati e silenziosi possibile prima di utilizzare il misuratore di pressione sanguigna durante la misurazione della pressione sanguigna.
- Si consiglia di far sedere il paziente per 5 minuti prima della prima lettura.
- Qualsiasi lettura può essere influenzata dall'ambiente, dalla posizione del paziente, dall'esercizio o dal suo stato fisiologico.
- Le prestazioni dello sfigmomanometro automatico possono essere influenzate da temperature estreme, umidità e altitudine.
- Per interrompere il gonfiaggio o la misurazione, premere il pulsante START/STOP. Il monitor smetterà di gonfiarsi, il bracciale inizierà a sgonfiarsi e si spegnerà.
- Dopo che lo strumento ha rilevato la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca, il bracciale si sgonfia automaticamente e la pressione sanguigna e la frequenza cardiaca verranno visualizzate sullo schermo.
- Il monitor si spegnerà automaticamente dopo un minuto.

text_image
La parte superiore del braccio non deve essere coperta o messa sotto pressione. Il braccialetto e il cuore dovrebbero essere allo stesso livello. Siediti dritto e rilassati. Rilassa la mano e posiziona il palmo rivolto verso l'alto. Differenza di altezza tra tavolo e sedia: 25 - 30 cm Altezza sedia: 20-35 cmRilevatore di ritmo cardiaco irregolare
Questo simbolo "-" indica che durante la misurazione sono state rilevate alcune irregolarità del polso.
In questo caso, il risultato potrebbe discostarsi dalla normale pressione arteriosa basale - ripetere la misurazione.
Informare il proprio medico se il simbolo del ritmo cardiaco irregolare appare frequentemente.
Questo strumento è un dispositivo oscillometrico per il monitoraggio della pressione sanguigna che analizza anche la frequenza cardiaca durante la misurazione. Questo strumento è stato clinicamente testato.
Se durante la misurazione si verificano irregolarità del polso, apparirà il simbolo del ritmo cardiaco irregolare. Se il simbolo appare più frequentemente (cioè più volte alla settimana nelle misurazioni giornaliere) o se improvvisamente appare più frequentemente del solito, si consiglia al paziente di rivolgersi al medico. Lo strumento non sostituisce un esame cardiaco, ma serve a rilevare le irregolarità del polso in una fase precoce.
Messaggio di errore
| SIMBOLO CAUSA SOLUZIONE | ||
| Lo schermo rimane vuoto | Batteria scarica o batterie inserite in modo errato. | Se lo schermo è vuoto, rimuovere le batterie e sostituirle con batterie nuove. Verificare la polarità. |
| Er1 Irregolarità nel sensore. | Controlla se la pompa funziona o meno. Se funziona, il problema è che il sensore è difettoso. Si prega di inviarlo al rivenditore locale. | |
| Er2 | Il monitor non è stato in grado di rilevare l'onda del polso o di calcolare i dati della pressione sanguigna. | Controlla se l'aria esce troppo lentamente o meno. Se è troppo lento, verificare la presenza di polvere sul tappo del tubo del bracciale e sulla porta del bracciale del dispositivo. Se c'è, pulirlo e ricominciare la misurazione. In caso contrario, contattare il rivenditore locale. |
| Er3 | Il risultato della misurazione è anomalo (SYS 45mmHg, DIA 24mmHg). | Occasionalmente - Misurare di nuovo / Sempre - Contattare il proprio rivenditore. |
| Er4 | Il bracciale è troppo largo o c'è una perdita d'aria (non può gonfiarsi a 30 mmHg in 15 secondi). | Stringere correttamente il bracciale e assicurarsi che la presa d'aria sia ben inserita nell'unità. |
| Er 5 Il tubo dell'aria è collassato. | Correggerlo ed eseguire nuovamente la misurazione. | |
| Er 6 | Il sensore rileva una grande fluttuazione di pressione. | Per favore stai zitto e non muoverti. |
| Er 7 | La pressione rilevata dal sensore è superiore al limite. | Si prega di contattare il proprio rivenditore. |
| Er 8 | La delimitazione non è corretta o il dispositivo non è stato delimitato. | Si prega di contattare il proprio rivenditore. |
Risoluzione del problema
| PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE | ||
| Non si accende. | Le batterie sono esaurite. Cambiali con quelli nuovi. | |
| La polarità delle batterie è invertita | Inserire le batterie correttamente rispettando la polarità. | |
| Non si gonfia. | Il tubo è scollegato. | Collegarlo all'uscita dell'aria. |
| Il tubo è rotto o presenta una perdita. | Cambia tubo/bracciale. | |
| Viene visualizzato il messaggio Err e smette di funzionare. | Hai mosso il braccio mentre si stava gonfiando. | Mantieni il corpo rilassato. |
| Stavo parlando durante la lettura. | Si prega di non parlare durante la misurazione. | |
| Il bracciale perde aria. | Il polsino è abbottonato troppo largo. | Stringere un po' di più la manica. |
| Il polsino è strappato. Cambia il polsino. | ||
Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Non tentare di riparare da soli il prodotto.
Descrizione dei simboli
I seguenti simboli possono apparire in questo manuale, sul monitor digitale dello s gmomanometro o sui suoi accessori. Alcuni dei simboli rappresentano standard e conformità associati allo s gmomanometro digitale e al suo utilizzo.
![]() | Rappresentante autorizzato nell'Unione Europea |
![]() | Marcatura CE in conformità ai requisiti essenziali delle direttive sui dispositivi medici 93/42/CEE |
![]() | Data di produzione |
![]() | Creatore |
| [4C0Y] | Numero di serie |
![]() | Componente tipo BF |
![]() | CC |
![]() | Eliminazione: Questo prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici. |
| [64TC] | Seguire le istruzioni per l'uso |
![]() | Questo lato in su |
![]() | Fragile |
| [04HX] | Conservare in un luogo asciutto |
![]() | Evitare la luce solare diretta |
![]() | Maneggiare con cura |
| [0AWO] | Intervallo di temperatura |
| Non necessita di sterilizzazione | |
| Questo dispositivo non è un'apparecchiatura AP/APG | |
| Modalità operativa: Continuo | |
Memoria
Al termine di una misurazione, questo monitor memorizza automaticamente ogni risultato con data e ora. Ogni unità memorizza fino a 120 misurazioni per utente e fino a un totale di 240 misurazioni.
Visualizzazione dei valori memorizzati:
Con l'unità spenta, premere il pulsante di memoria. Il display mostra prima "A", quindi mostra una media di tutte le misurazioni memorizzate nell'unità.
Nota: Le misurazioni per ciascun utente vengono calcolate in media e memorizzate separata-mente. Assicurati di visualizzare le misurazioni per l'utente corretto. Premendo nuovamente il pulsante Memory viene visualizzato il valore precedente. Per visualizzare una particolare memoria memorizzata, tenere premuto il pulsante Memoria per scorrere fino a quella lettura memorizzata.
interrompere la misurazione
Se è necessario interrompere una misurazione della pressione arteriosa per qualsiasi motivo (ad esempio, il paziente non si sente bene), è possibile premere il pulsante Avvio/ON/OFF in qualsiasi momento. Il dispositivo quindi abbassa immediatamente automaticamente la pressione del bracciale.
INDICATORE DI CARICA DELLA BATTERIA
Quando le batterie sono scariche, il simbolo della batteria lampeggerà non appena lo strumento verrà acceso. Non è possibile intraprendere ulteriori azioni ed è necessario sostituire le batterie.
- Il vano batteria si trova sul retro del dispositivo.
- Rimuovere il coperchio della piastra inferiore, come illustrato.
- Inserire le batterie (4 x formato AA). Utilizzare sempre batterie AA a lunga durata o batterie alcaline da 1,5 V.
- La memoria conserva tutti i valori, anche se la data e l'ora (ed eventualmente anche gli orari della sveglia) devono essere reimpostati - il numero dell'anno lampeggia automaticamente dopo la sostituzione delle batterie.
- d) Per impostare la data e l'ora seguire la procedura sopra descritta.
Quali batterie usare e come cambiarle
Utilizza quattro nuove batterie AA da 1,5 V a lunga durata. Non utilizzare le batterie oltre la data di scadenza. Se il monitor non verrà utilizzato per un lungo periodo, rimuovere le batterie.
Utilizzo di batterie ricaricabili
È inoltre possibile utilizzare questo strumento con batterie ricaricabili.
• Utilizzare solo batterie "NiMH" riutilizzabili.
- Se viene visualizzato il simbolo della batteria ☐, rimuovere e ricaricare le batterie. Non devono rimanere all'interno dello strumento, in quanto possono essere danneggiati dalla scarica completa, anche quando è spento. Se non si intende utilizzare lo strumento per una settimana o più, rimuovere sempre le batterie ricaricabili.
- Ricaricare queste batterie con un caricabatterie esterno e seguire attentamente le istruzioni del produttore.
UTILIZZO DELL'ADATTATORE CA
È inoltre possibile utilizzare questo monitor con l'adattatore CA (uscita 5 V CC/1 A con connettore Micro USB). Utilizzare solo adattatori approvati dal produttore per evitare di danneggiare il prodotto.
- Assicurarsi che l'adattatore CA e il cavo non siano danneggiati.
- Inserire il cavo dell'adattatore nella porta dell'adattatore CA sul lato destro del misuratore di pressione sanguigna.
- Collegare l'adattatore alla presa di corrente. Quando l'adattatore CA è collegato, le batterie non si consumano.
Nota: Mentre l'adattatore CA è collegato, le batterie non vengono consumate. Se l'alimentazione viene interrotta (ad esempio, rimuovendo accidentalmente l'adattatore dalla presa a muro), il monitor deve essere ripristinato rimuovendo la spina dalla presa e reinserindo la connessione dell'adattatore.
CURA E MANUTENZIONE
Lavarsi le mani dopo ogni utilizzo del dispositivo.
Se il dispositivo verrà utilizzato da pazienti diversi, lavarsi le mani prima e dopo ogni utilizzo.
• Non esporre il dispositivo a temperature estreme, umidità, polvere o luce solare diretta.
- Il bracciale contiene una bolla sensibile all'aria. Maneggiare questa guaina con cura ed evitare qualsiasi stress dovuto a torsioni o deformazioni.
- Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare gas, diluenti o solventi simili. I punti sul polsino possono essere rimossi con cura con un panno umido e sapone. Il bracciale vescicale non deve essere lavato in lavastoviglie, in lavatrice o immerso in acqua.
- Maneggiare il tubo con cura. Non buttarlo via. Non lasciare che il tubo si pieghi e tenersi lontano da spigoli vivi.
• Non far cadere il monitor né trattarlo in modo approssimativo. Evitare forti vibrazioni.
• Non aprire mai il monitor! Ciò invalida la garanzia del produttore.
- Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere smaltiti in conformità con le normative locali applicabili, non con i rifiuti domestici.
Prova di precisione
La precisione dei dispositivi di misurazione sensibili dovrebbe essere verificata di volta in volta. Si consiglia un'ispezione periodica dell'unità da parte di un rivenditore autorizzato almeno una volta all'anno. Contattare il rivenditore locale o il produttore.
Le apparecchiature elettromedicali richiedono speciali precauzioni EMC e devono essere installate e messe in servizio in conformità con le informazioni EMC fornite di seguito e questo dispositivo può essere influenzato da apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili.
• Non utilizzare un telefono cellulare o altri dispositivi che emettono campi elettromagnetici vicino all'unità. Ciò potrebbe causare un funzionamento errato dell'unità.
- Attenzione: Questa unità è stata accuratamente testata e ispezionata per garantire il corretto funzionamento e funzionamento.
- Attenzione: questa macchina non deve essere utilizzata insieme o immagazzinata con altre apparecchiature e se deve essere utilizzata insieme o immagazzinata, è necessario osservarla per verificare il normale funzionamento nella configurazione in cui verrà utilizzata.
EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE
Questo dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'unità deve assicurarsi che venga utilizzata in questo ambiente.
| PROVA DELLE EMIS- SIONI | CONFORMITÀ | GUIDA AMBIENTALE ELETTROMAGNETICO |
| Emissioni RF CIPR 11 | Gruppo 1 | L'unità A&D utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. Pertanto, le sue emis-sioni RF sono molto basse ed è improbabile che causino interferenze nelle apparecchia-ture elettroniche vicine. |
| Emissioni RF CIPR 11 | Classe B | L'unità A&D è idonea per l'uso in tutti gli edifici, inclusi quelli domestici e quelli diret-tamente collegati alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che alimenta gli edifici adibiti a uso domestico. |
| Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 | N / A | |
| Fluttuazioni di tensione / emissioni fluttuanti IEC IEC 61000-3-3 | N / A |
Fonti comuni di errore
Nota: Misurazioni comparabili della pressione arteriosa richiedono sempre le stesse condizioni.
• Le condizioni dovrebbero essere sempre calme.
- Tutti gli sforzi dell'utente per sostenere il braccio possono aumentare la pressione sanguigna. Assicurati di essere in una posizione comoda e rilassata e non flettere nessuno dei muscoli del braccio di misurazione durante la misurazione. Utilizzare un cuscino per il supporto, se necessario.
- Se l'arteria del braccio è considerevolmente più bassa o più alta del cuore, verrà misurata una pressione sanguigna erroneamente alta o bassa. Ogni 15 cm (6 pollici) di differenza di altezza tra il cuore e il bracciale si traduce in un errore di misurazione di 10 mmHg
- Polsini troppo stretti o troppo corti generano valori di misurazione errati. Selezionare il braccialetto corretto è estremamente importante. La misura del bracciale dipende dalla circonferenza del braccio (misurata al centro). L'intervallo consentito è stampato sul polsino.
• Il bracciale funziona in un intervallo di pressione di 0-299 MMHG
• Il campo di misura del braccialetto è: 8,7" - 15,7" (22 - 40 cm)
- Nota: Utilizzare solo bracciali approvati dal produttore.
- Un polsino allentato o una sacca d'aria sporgente ai lati provoca valori misurati errati
- Con misurazioni ripetute, il sangue si accumula nel braccio, il che può portare a risultati falsi. Le misurazioni consecutive della pressione arteriosa devono essere ripetute dopo una pausa di 1 minuto o dopo che il braccio è stato tenuto alto per consentire il flusso del sangue raccolto. Se decidi di rimisurare in modalità media, assicurati di attendere almeno un minuto prima.
Posizionamento del polsino
- Il bracciale è preformato per facilità d'uso. Rimuovere indumenti stretti o voluminosi dal braccio
- Avvolgi il braccialetto attorno alla parte superiore del braccio sinistro. Il tubo di gomma dovrebbe trovarsi all'interno del braccio che si estende fino alla mano. Assicurati che il bracciale sia a circa 1/2" - 3/4" (da 1 a 2 cm) sopra il gomito.
Importante! Il simbolo Il bordo del bracciale (Artery Mark) dovrebbe trovarsi sopra l'arteria che scorre all'interno del braccio.
-
Per fissare il bracciale, avvolgerlo attorno al braccio e premere insieme la chiusura a strappo.
-
Dovrebbe esserci poco spazio tra il braccio e il polsino. Dovresti essere in grado di inserire 2 dita tra il braccio e il bracciale. I polsini che non si adattano correttamente producono valori di misurazione errati. Si prega di misurare la circonferenza del braccio se non si è sicuri della corretta vestibilità
-
Posiziona il braccio su un tavolo (palmo verso l'alto) in modo che il bracciale sia alla stessa altezza del tuo cuore. Assicurati che il tubo non sia piegato.
-
Sedersi in silenzio per almeno due minuti prima di iniziare la misurazione.

text_image
22-36 cm 2-3 cmProcedura di misurazione
Il monitor è progettato per rilevare e memorizzare le misurazioni nella sua memoria per due utenti. Siediti comodamente su una sedia con i piedi appoggiati sul pavimento.
- Siediti comodamente su una sedia con i piedi sul pavimento.
- Seleziona il tuo utente (A o B).
- Allunga il braccio in avanti sulla scrivania e rimani rilassato, assicurati che il palmo sia rivolto verso l'alto. Assicurati che il tuo braccio sia nella posizione corretta per evitare che il tuo corpo si muova. Siediti fermo e non parlare o muoverti durante la misurazione.
Dopo che il bracciale è stato posizionato correttamente sul braccio e collegato allo sfigmomanometro, la misurazione può iniziare:
- Premere il pulsante ON/OFF/AVVIO. La pompa inizia a gonfiare il bracciale. Sullo schermo viene continuamente visualizzata la pressione crescente del bracciale.
- Dopo aver raggiunto automaticamente una singola pressione, la pompa si ferma e la pressione scende lentamente. Durante la misurazione viene visualizzata la pressione del bracciale.
- Quando il dispositivo ha rilevato il polso, il simbolo del cuore sullo schermo inizia a lampeggiare e viene emesso un segnale acustico udibile.
- Al termine della misurazione, viene emesso un lungo segnale acustico. Vengono ora visualizzati i valori della pressione arteriosa sistolica e diastolica, oltre al polso
- I risultati della misurazione vengono visualizzati finché il dispositivo non viene spento. Se non viene premuto alcun pulsante durante
- Simbolo di autotest del bracciale (√) ✗
Il simbolo del bracciale corretto ✅ verrà visualizzato se il bracciale è posizionato correttamente, altrimenti verrà visualizzato il simbolo di errore ✉ Ricontrollare per vedere se il simbolo di errore appare ancora ✉
- Simbolo di errore di movimento
Il simbolo dell'errore di movimento 🎨 appare se muovi il corpo durante la misurazione. Si prega di rimuovere il bracciale e attendere 2-3 minuti. Riapplicare il bracciale e prendere un'altra misurazione.
NOTA
Il paziente dovrebbe trovarsi nella seguente posizione:
- Seduto in una posizione comoda
- con le gambe non incrociate
- Piedi appoggiati a terra
- Schiena e braccia sostenute
- Il centro del bracciale a livello dell'atrio destro del cuore
IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA
Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del dispositivo deve garantire che venga utilizzato negli ambienti appropriati.
| TEST DI IMMUNITÀ | LIVELLO DI PROVA IEC60601 | LIVELLO DI ACCORDO | GUIDA AMBIENTALE ELETTROMAGNETICO |
| Scarica elet-trostatica (ESD) CEI 61000-4-2 | Contatto ±8kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria | Contatto ±8kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV in aria | I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono rivestiti in materiale sintetico, l'umidità relativa deve essere almeno del 30%. |
| Transitori elettrici velo-ci/burst IEC 61000-4-4 | ±2 kV per le linee elettriche ±1 kV per le linee di ingresso/uscita | N / A | La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico am-biente commerciale o ospedaliero. |
| Sorge CEI 61000-4-5 | ±1 kV da linea a linea ±2 kV da linea a terra | N / A | La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico am-biente commerciale o ospedaliero. |
| Buchi di ten-sione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di alimentazione in ingresso IEC 61000-4-11 | 0% TU; 0,5 cicli a 0°,45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315°0%TU; 1 ciclo 70% TU; Ciclo 25/300% TU; Ciclo 250/300 | N / A | La qualità dell'alimentazione di rete deve essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospeda-liero. Se l'utente dell'unità richiede un funzionamento continuo durante le interruzioni dell'alimentazione di rete, si consiglia di alimentare l'unità con un gruppo di continuità o una batteria. |
| Frequenza di rete (50/60 Hz) Campo magnetico IEC 61000-4-8 | 30 A/m 50/60Hz | 30 A/m 50/60Hz | I campi magnetici a frequenza di rete devono essere ai livelli caratteristici di un luogo tipico in un tipico ambien-te commerciale o ospedaliero. |
| NOTA: UT è la tensione di rete AC prima dell'applicazione del livello di test. | |||
Il dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico speci cato di seguito. Il cli- ente o l'utente del dispositivo deve garantire che venga utilizzato negli ambienti appropriati.
| TEST DI IMMUNITÀ | LIVELLO DI PROVA IEC 60601 | LIVELLO DI CONFORMITÀ | GUIDA AMBIENTALE ELETTROMAGNETICO |
| Le apparecchiature di comunicazione RF portatili o mobili non devono essere utilizzate a una distanza inferiore a qualsiasi parte dell'unità, compresi i cavi, rispetto alla distanza di separazione consigliata calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. | |||
| RF condotto CEI 61000-4-6 | 3Vrms da 150 kHz a 80 MHz3 V RMS al di fuori della banda ISM, 6 V RMS nelle bande ISM e amatoriali 80% AM a 1kHz | N / A | Distanza di separazione consigliata: d=0.35√p d=1.2√p |
| Radiofre-quenza irradiata CEI 61000-4-3 | 10V/m da 80 MHz a 2,7 GHz 80% AM a 1kHz | 10V/m da 80 MHz a 2,7 GHz 80% AM a 1kHz | Da 80 MHz a 800 MHz d=1.2√p Da 800 MHz a 2,7 GHz d=2.3√p Dove P è la massima potenza nominale in uscita del trasmettitore in watt (W) secon-do il produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata. Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, come determinato da un'indagine elettromagnetica in loco, a devono essere inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma di frequenza. Possono verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbo-lo: |
| NOTA: · A 80 MHz e 800 MHz si applica la gamma di frequenza superiore. · Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettro-magnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone. | |||
- Le intensità di campo dei trasmettitori RF ssi, come i set base per radiotelefoni (cellulari/ cordless) e radio mobili da campo, radio amatoriali, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere previste teoricamente con precisione. Per valutare l'ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF ssi, è necessario prendere in considerazione un'indagine elettromagnetica del sito. Se la resistenza di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzata l'unità supera il livello di conformità RF applicabile di cui sopra, il dispositivo deve essere esaminato per il normale funzionamento. Se si osservano prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie misure aggiuntive, come il riorientamento o il riposizionamento dell'unità.
- Nell'intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m.
RESISTENZA ELETTROMAGNETICA
Questo dispositivo è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente dell'unità deve assicurarsi che venga utilizzata in questo ambiente.
| Frequenza di prova (MHz) | Banda (MHz) | Servizio Modulazione | Energia massimo (w) | Distanza (m) | Livello del test di resistenza interferenza (v/m) | |
| 385 380-390 TETRA 400 | Modulazione degli impulsi18 hz | 1,8 0,3 27 | ||||
| 450 430-470 | GMRS 460FRS 460 | FMJitter di ±5 kHz1 kHz sinusoidale | 2 0,3 28 | |||
| 710 | 704-787 | Banda LTE13, 17 | Modulazione degli impulsi217Hz | 0,2 0,3 9 | ||
| 745 | ||||||
| 780 | ||||||
| 810 | 800-960 | GSM800/900TETRA 800IDEN 820CDMA 850LTE Banda 5 | Modulazione degli impulsi18 Hz | 2 0,3 28 | ||
| 870 | ||||||
| 930 | ||||||
| 1720 | 1700-1990 | GSM 1800CDMA 1900GSM 1900DECTBanda LTE 1.34.25 UMTS | Modulazione degli impulsi217 Hz | 2 0,3 28 | ||
| 1845 | ||||||
| 1970 | ||||||
| 2450 | 2400-2570 | BluetoothWi-Fi 802.11b/g/nRFID 2450Banda LTE 7 | Modulazione impulsi217 Hz | 2 0,3 28 | ||
| 5240 | 5100-5800 | WLAN 802,11UN | Modulazione degli impulsi217 Hz | 0,2 0,3 9 | ||
| 5500 | ||||||
| 5785 | ||||||
| Nota Se è necessario raggiungere il livello del test di resistenza, la distanza tra l'antenna trasmittente e l'apparecchiatura ME o il sistema ME può essere ridotta a 1 m. La distanza di prova di 1 m è consentita dalla norma IEC 61000-4-3. | ||||||
- Per alcuni servizi sono incluse solo le frequenze di uplink.
- La portante verrà modulata utilizzando un segnale ad onda quadra con duty cycle del 50%.
- In alternativa alla modulazione FM, è possibile utilizzare la modulazione di impulsi al 50% a 18 Hz perché, sebbene non rappresenti una modulazione effettiva, sarebbe il caso peggiore.
Il produttore dovrebbe prendere in considerazione la possibilità di ridurre la distanza minima di separazione, in base alla gestione del rischio, e utilizzare livelli di test immunitari più elevati che siano appropriati per la distanza minima di separazione ridotta. Le distanze minime di separazione per livelli di test immunologici più elevati
Saranno calcolati utilizzando la seguente equazione: dove p è la potenza massima in w, d è la distanza minima di separazione in m ed e è il livello del test di immunità in v/m.
DISTANZE DI SEPARAZIONE CONSIGLIATE TRA LE APPARECCHIATURE DI COMUNICAZIONE RF PORTATILI E MOBILI E L'UNITÀ
L'unità è destinata all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiati sono controllati. Il cliente o l'utente dell'unità può aiutare a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e l'unità, come raccomandato di seguito, in base alla potenza di uscita massima dell'unità.
| Potenza di uscita nominale massima del trasmettitore (W) | Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m) | ||
| Da 150 KHz a 80 MHz Da d = 1,2 | 80 MHz a 800 MHz d = 1,2 | Da 800 MHz a 2,7 GHz d = 2,3 | |
| 00,1 0,12 | 0,12 0,23 | ||
| 0,1 0,38 | 0,38 0,73 | ||
| 11,2 1,2 2,3 | |||
| 10 | 3,8 | 3,8 | 7,3 |
| 100 12 | 12 | 23 | |
| Per i trasmettitori con potenza di uscita massima non elencata sopra, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere stimata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore in watt ( W) secondo il produttore del trasmettitore. | |||
CERTIFICATI
Questo dispositivo è realizzato in conformità alle normative europee sugli sfigmomanometri:
EN1060-1 / 1995 • EN1060-3 / 1997 IEC 80601-2-30/2013 • ISO81060-1/2012 • IEC60601-1-11/2015 • IEC60601-1/2012
Compatibilità elettromagnetica:
Il dispositivo è conforme ai requisiti della norma internazionale IEC60601-1-2.
SPECIFICHE TECNICHE
- Peso: 265 g (batterie e adattatore CA non inclusi).
- Schermo: Display digitale LCD da 3,74"x2,52".
• Dimensioni: 118 (L) x 110 (L) x 57 (A) mm - Accessori: 1 dispositivo, 1 bracciale, 1 manuale di istruzioni, 1 certificato di garanzia
- Condizione di funzionamento: Temperatura: da 5°C a 40°C; Umidità: Dal 15% al 93% di umidità relativa.
- Condizioni di stoccaggio e spedizione: Temperatura: da -25°C a 70°C; Umidità: ≤ 93% RH.
- Metodo di misurazione: Oscillometrico
- Sensore di pressione: Resistivo
- Campo di misura: 0-280 mm Hg
• Premere: Da 40 a 199 al minuto -
Intervallo di visualizzazione della pressione del bracciale: <300mmHg
-
Memoria: Memorizza automaticamente le ulti- me 120 misurazioni per 2 utenti (totale 240)
• Risoluzione della misurazione: 1mmHg - Precisione: Pressione ± 3 mmHg / polso ± 5% della lettura
- Alimentazione elettrica:
• 4 batterie AAA, 1,5 V - Adattatore AC INPUT 100-240VAC 50/60HZ OUTPUT 5V DC 1st
- Accessori: Polsino 8,7" - 15,7" (22 - 40 cm)
- Spegnimento automatico: 60 secondi
- Utenti: Adulti
- Vita utile stimata del dispositivo e dei suoi accessori: 5 anni
- Con riserva di modifiche tecniche.
In conformità con le direttive: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei rifiuti. Il simbolo con la pattumiera incrociata mostrato sulla confezione indica che il prodotto al termine della sua vita utile verrà raccolto come rifiuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che ha raggiunto la fine della sua vita utile deve essere consegnato a centri specializzati di smaltimento dei rifiuti per la raccolta selettiva di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche o restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di nuove apparecchiature simili, in un'unica per una base. Una corretta raccolta separata per la successiva messa in servizio di apparecchiature spedite per essere riciclate, trattate e smaltite in modo ecologico aiuta a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo di i componenti che compongono il dispositivo. L'eliminazione abusiva del prodotto da parte dell'utente implica l'applicazione di sanzioni amministrative in conformità con le leggi.











